stringtranslate.com

Геркулес (Гендель)

«Геркулес» ( HWV 60) — музыкальная драма в трёх актах , написанная Георгом Фридрихом Генделем в июле и августе 1744 года. Либретто на английском языке было написано преподобным Томасом Броутоном по мотивам «Трахинянок» Софокла и девятой книги «Метаморфоз» Овидия. [1]

История производительности

Hercules впервые был показан в Королевском театре в Лондоне 5 января 1745 года в концертном стиле. В первоначальном тираже было всего два представления. [2] Партия Лихаса была написана сначала как небольшая для тенора, но она была значительно расширена перед премьерой, чтобы предоставить Сюзанне Сиббер шесть арий. Она была слишком больна, чтобы петь в первый вечер, и музыка была либо исключена, либо перераспределена в тот раз. Она пела во втором представлении 12 января. Музыка для хора «Wanton God» и ария «Cease, rule of the day» никогда не были даны в этой опере: последняя была адаптирована для финального хора « Theodora» . Произведение оказалось полным провалом и заставило Генделя приостановить свой сезон. Hercules получил еще три прослушивания, два в 1749 году и одно в 1752 году, для которых роль Лихаса была исключена, и большая часть другой музыки также была вырезана. [3]

Первоначально «Геркулес» был поставлен в театре как оратория без сценического действия. Утверждается, что это способствовало его последующему забвению, поскольку он не смог успешно перейти в церковь и концертный зал. После полной постановки он был переоценен и признан Роменом Ролланом , Анри Прюньером , Полом Генри Лангом и другими как один из величайших шедевров своего времени. [3] Первое современное исполнение состоялось в Мюнстере в 1925 году . Иногда «Геркулес» получает полную оперную постановку, например, в постановке Питера Селларса в Чикагской лирической опере в 2011 году. [4]

Роли

Анастасия Робинсон, ок. 1727 г., создательница роли Деяниры

Синопсис

Краткое содержание: Когда великий герой Геракл возвращается к своей жене Деянире после долгого отсутствия, приведя с собой в качестве пленницы прекрасную принцессу Иолу , Деянира охвачена ревностью. В тщетной попытке обеспечить верность мужа она непреднамеренно становится причиной его смерти и сходит с ума.

Место действия: Греция, в легендарной древности.

За несколько лет до событий пьесы Геракл убил кентавра Несса , когда тот пытался изнасиловать жену Геракла Деяниру. Умирая, Несс дал Деянире плащ, пропитанный его кровью, сказав ей, что она должна отдать его Гераклу, если когда-либо усомнится в его верности, потому что если Геракл наденет плащ, он больше никогда не посмотрит на другую женщину.

Действие I

Королевские апартаменты

Королевский театр в Хеймаркете, где впервые была представлена ​​пьеса «Геркулес»

Лихас, королевский глашатай, замечает безутешное горе Деяниры (Сопровождаемый речитатив : Смотри, с каким грустным унынием в ее взгляде ) и сочувствует (Ария: Больше нет, судьба, неумолимый хмурый взгляд ). Деянира убеждена, что ее муж Геракл был убит во время военной экспедиции, которая держала его вдали от нее больше года (Сопровождаемый речитатив: О, Геракл, почему ты отсутствует со мной? и Ария: Мир, когда дневной путь завершен ). Входит Гилл, сын Деяниры и Геракла, и сообщает, что оракул был проконсультирован и сообщил, что герой мертв, а вершины горы Эта пылают огнем (Ариозо: Я чувствую, я чувствую бога, он наполняет мою грудь ). Пророчество подтверждает опасения Деяниры, и она жаждет присоединиться к своему мужу в смерти (Air: Там, в тени мирта, возлежали ); однако Гилл отказывается терять надежду и клянется искать своего отца на краю земли. (Air: Где застыли северные потоки ). Хор комментирует преданность сына и жены Геракла (Припев: О сыновняя почтительность, о великодушная любовь! ). Приходит Лихас и объявляет, что Геракл вернулся живым после завоевания Эхалии, к большому облегчению Деяниры (Air: Прочь, мои страхи ). Лихас рад, что отчаяние так быстро превратилось в радость (Air: Улыбающиеся часы радостного поезда ), и хор размышляет о том, что никогда не следует терять надежду (Припев: Пусть никто не отчаивается ).

Площадь перед дворцом. Иола и Эхалийские девы, уведенные в плен

Среди пленников находится принцесса Иола легендарной красоты. Она оплакивает потерю своей свободы (Air: Дочь богов, яркая свобода ). Ее затруднительное положение глубоко трогает Гилла. Геракл выходит на марш в оркестре. Несмотря на то, что он опустошил ее страну и принес в жертву своего отца, Геракл заверяет Иолу, что даже в изгнании она может считать себя свободной. Иола не может забыть смерть своего отца, свидетелем которой она была, и молится, чтобы он мог покоиться с миром (Air: Мой отец! Ах, мне кажется, я вижу ). Геракл с нетерпением ждет возможности насладиться домашней жизнью после долгой военной деятельности (Air: Бог битвы покидает кровавое поле ). Хор празднует славные достижения Геракла (Припев: Увенчайте день праздничной пышностью ).

Действие II

«Деянира» Эвелин Де Морган

Квартира

Иола желает простой формы счастья, далекой от махинаций власти (Air: Как благословенна дева ). Тем временем Деянира, убежденная, что Геракл был ей неверен, считает, что красота Иолы доказывает его предательство (Air: Когда красота ливрея печали изнашивает ), хотя ее подозрения решительно опровергаются Иолой (Air: Ах, подумай, какие беды доказывает ревнивец! ). Лихас наблюдает, как ревность Деяниры усиливается (Air: Как звезды, которые восходят и исчезают ). Хор размышляет о губительном воздействии ревности (Припев: Ревность! Адская язва ). Гилл, признавшийся в любви плененной принцессе, отвергнут ею (Air: Изгони любовь из груди твоей ), что огорчает его (Air: С небесных мест нисходит ). Хор размышляет о силе любви (Припев: Распутный бог любовных огней ).

Другая квартира

Деянира обвиняет мужа в том, что он запятнал свою репутацию, но он отвергает это обвинение (Воздух: имя Алкида в последней истории ). Она настаивает, что он опозорил себя, увлекшись Иолой (Воздух: откажись от своей дубинки и добычи льва ). Геракл советует жене отбросить эти несправедливые подозрения, но Деянира охвачена ревностью (Воздух: перестань, правительница дня, вставай ). Когда Геракла вызывают, чтобы отпраздновать обряды его победы, Деянира дает Лихасу одежду для своего мужа в знак примирения. Лихас рад этому очевидному знаку супружеской гармонии (Воздух: постоянные любовники, никогда не странствующие ). Пропитанный кровью плащ, доверенный ей кентавром Нессом, когда он лежал умирающим, кажется, обладает силой вернуть сердце к верности. Тем временем Деянира прилагает большие усилия, чтобы убедить Иолу, что она сожалеет о своих обвинениях (Дуэт: Радости свободы, радости власти ). Хор надеется, что брак Геракла и Деяниры снова будет счастливым (Припев: Любовь и Гименей, рука об руку ).

Действие 3

Смерть Геркулеса (картина Франсиско де Сурбарана , 1634, Музей Прадо)

Лихас рассказывает, как Геракл получил дар Деяниры и как плащ был пропитан смертельным ядом, который сжег и расплавил плоть от его костей (Ария: О сцена беспримерного горя ). Хор оплакивает ужасную новость (Припев: Тираны теперь больше не будут страшиться ).

Храм Юпитера

На глазах у сына Геракл умирает в ужасных страданиях и проклинает месть Деяниры (Сопровождаемый речитативом: О Юпитер, что это за земля ). Его последнее желание, чтобы его отнесли на вершину горы Эта и посадили на погребальный костер, проясняет пророчество оракула в первом акте. Гилл надеется, что позорная смерть его отца не станет широко известной (Ария: Пусть не распространится слава о новостях ).

Дворец

Деянира, услышав о мучительной кончине Геракла, понимает, что ей не следовало доверять предсмертным словам Несса. Узнав, что она стала орудием смерти своего любимого мужа, она впадает в безумие. (Сопровождаемый речитатив: Куда мне бежать? Где спрятать эту виновную голову? ) Такое несчастье вызывает жалость Иолы (Ария: Моя грудь наполняется нежной жалостью ). Жрец Юпитера объявляет, что Геракл вознесен на Олимп, чтобы присоединиться к богам там на всю вечность. Гилл воздает должное вознесению своего отца на небеса (Ария: Тот, кто для Атласа подпирал небо ). Юпитер предписывает брак Гилла и Иолы, указ, который с радостью принимается Гиллом и послушанием Иолой (Дуэт: О принц, чьи добродетели все восхищаются ). Хор восхваляет царя богов (Припев: Ему принадлежат ваши благодарные хвалебные ноты ). [5] [6]

Музыкальные особенности

Безумная сцена Деяниры «Куда мне лететь?» — один из самых ярких моментов партитуры. Она содержит множество изменений темпа и настроения, следуя за паникой и отчаянием персонажа. Хор комментирует действие в манере хоров греческой трагедии, с разнообразной и изобретательной музыкой. [7] Некоторые из хоров содержат массивные фуги , другие — «веселые» мелодии. [8] В произведении широко используется музыкальная хроматика . [8] Для музыковеда Пола Генри Лэнга превосходство либретто, виртуозная характеристика через музыку и превосходная музыкальная изобретательность Генделя делают Геркулеса «венцом музыкальной драмы барокко ». [8]

Записи

Аудиозаписи

Видеозапись

Примечания

  1. ^ Лэнг, Пол Генри (1996). Джордж Фредерик Гендель. Courier Dover Publications. С. 421–9. ISBN 9780486292274. Получено 22 июня 2011 г.
  2. Уинтон Дин , «Геркулес, «одна из величайших светских музыкальных драм на английском языке»», в буклете, сопровождающем записи RCA Victor, Handel:Hercules (LSC 6181, 1968).
  3. ^ ab Дин 1968.
  4. фон Райн, Джон (6 марта 2011 г.). «Dream cast». Chicago Tribune . Чикаго . Получено 12 сентября 2016 г. .
  5. ^ "Геркулес". Гендель и Хендрикс в Лондоне . Получено 11 сентября 2016 г.
  6. ^ "Hercules Study Guide" (PDF) . Канадская оперная компания . Получено 11 сентября 2016 г. .
  7. ^ Блейкман, Эдвард (2009). Карманный путеводитель по Генделю издательства Faber . Faber & Faber. ISBN 978-0571238316.
  8. ^ abc Lang, Paul Henry (2011). Джордж Фредерик Гендель, переработанное издание 2011 года . Дувр. ISBN 978-0486292274.

Источники

Внешние ссылки