stringtranslate.com

Гилад Цукерманн

Гилад Цукерман ( иврит : גלעד צוקרמן , произносится [ɡiˈlad ˈt͜sukeʁman] ; 1 июня 1971) — израильский лингвист и специалист по возрождению языка [9] , работающий в области контактной лингвистики , лексикологии и изучения языка, культуры и идентичности. [10]( 1971-06-01 )

Обзор

Цукерман был удостоен премии Рубинлихта (2023) «за исследование глубокого влияния идиша на современный иврит» [11] [12] и включен в список 30 лучших «живых легенд исследований» Австралии (2024) по версии The Australian . [13]

Он родился в Тель-Авиве в 1971 году, вырос в Эйлате и учился в United World College (UWC) на Адриатике в 1987–1989 годах. [14] [15] В 1997 году он получил степень магистра лингвистики по программе Ади Лаутмана в Тель-Авивском университете . В 1997–2000 годах он был стипендиатом Scatcherd European Scholar Оксфордского университета и стипендиатом Denise Skinner Graduate Scholar в колледже Святого Хью , получив степень доктора философии ( Oxon. ) в 2000 году. [16] [17] [18] Во время учебы в Оксфорде он занимал пост президента еврейской студенческой группы L'Chaim Society . В качестве научного сотрудника Gulbenkian в колледже Черчилля (2000–2004) он был связан с кафедрой лингвистики факультета современных и средневековых исследований Кембриджского университета. Он получил титулярную докторскую степень ( Cantab. ) в 2003 году. [16] Цукерманн — гиперполиглот , [19] его прошлые профессорские должности охватывали университеты Англии, Китая, Австралии, Сингапура, Словакии, Израиля и США. [14] В 2010–2015 годах он был «выдающимся приглашенным профессором» проекта 211 Лиги плюща в Китае и профессорским сотрудником «Шанхайского восточного ученого» в Шанхайском университете международных исследований . [4]

Он был стипендиатом Австралийского исследовательского совета (ARC) Discovery в 2007–2011 годах и обладателем гранта Национального совета по здравоохранению и медицинским исследованиям (NHMRC) в 2017–2021 годах, изучая влияние восстановления языка коренных народов на благополучие. [20] [21] [22] Он был удостоен исследовательского гранта Британской академии , постдокторской стипендии Мемориального фонда еврейской культуры, стипендии Гарольда Хайама Уингейта [23] и стипендии Чивнинга . [24] [14]

Он избран членом Австралийского института исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива (AIATSIS) и Фонда языков, находящихся под угрозой исчезновения . [25] Он является членом редакционной коллегии журнала Journal of Language Contact ( Brill ), [26] международным советником академического совета Института изучения глобального антисемитизма и политики , [27] членом правления Онлайн-музея еврейского театра, [28] а также экспертом-свидетелем по товарным знакам [29] и судебной лингвистике. [30] [25]

С февраля 2011 года Цукерманн является профессором лингвистики и заведующим кафедрой исчезающих языков в Университете Аделаиды [14] , а с февраля 2017 года он является президентом Австралийской ассоциации еврейских исследований (AAJS). [31] В 2013–2015 годах он был президентом Австралазийской ассоциации лексикографии (AustraLex). [32]

Исследовать

Цукерман применяет идеи возрождения иврита к возрождению языков аборигенов в Австралии. [33] [34] [35] По словам Юваля Ротема , посла Израиля в Австралии, «страсть Цукермана к восстановлению, поддержанию и расширению прав и возможностей языков и культуры аборигенов вдохновила [его] и действительно стала движущей силой» создания ИТ-центра знаний аборигенов Allira в Даббо , Новый Южный Уэльс , Австралия, 2 сентября 2010 года. [36]

Он предлагает Native Tongue Title , компенсацию за потерю языка , потому что «лингвоцид» [37] [38] приводит к «потере культурной автономии, потере духовного и интеллектуального суверенитета, [39] потере души». [40] Он использует термин « спящая красавица» для обозначения языка, на котором больше не говорят [19] [41] и призывает Австралию «определить 330 языков аборигенов, большинство из которых — «спящие красавицы», как официальные языки своего региона», а также ввести двуязычные знаки и таким образом изменить лингвистический ландшафт страны. «Так, например, Порт-Линкольн также следует называть Галиньяла, что является его первоначальным названием Барнгарла ». [42]

Цукерман предлагает спорную гибридную теорию возникновения израильского иврита , согласно которой иврит и идиш «действовали в равной степени» как «основные вкладчики» в современный иврит . [43] [44] Ученые, включая лингвиста идиша Довида Каца (который называет Цукермана «свежемыслящим израильским ученым»), принимают термин Цукермана «израильский» и принимают его идею гибридности. [45] Другие, например, автор и переводчик Гиллель Халкин , выступают против модели Цукермана. В статье, опубликованной 24 декабря 2004 года в The Jewish Daily Forward , псевдонимная колонка « Philologos », Халкин обвинил Цукермана в политической повестке дня. [43] Ответ Цукермана был опубликован 28 декабря 2004 года в The Mendele Review: Yiddish Literature and Language . [46]

Возвращение языка барнгарла

В 2012 году [19] Цукерманн начал работать с общиной Барнгарла , чтобы возродить язык Барнгарла , [47] [48] основываясь на работе немецкого лютеранского пастора Кламора Вильгельма Шюрмана , который работал в миссии в 1844 году и создал словарь Барнгарла. [49] Это привело к постоянным семинарам по возрождению языка, которые проводились в Порт-Огасте , Уайалле и Порт-Линкольне несколько раз в год при финансировании из федеральной правительственной программы поддержки коренных языков. [19] [50] [51]

Цукерманн является соавтором трилогии Barngarla: [52] Barngarlidhi Manoo («Говорим на языке Barngarla вместе»: алфавит и иллюстрированная книга Barngarla; совместно с сообществом Barngarla, 2019 г.); Mangiri Yarda («Здоровая страна»: благополучие и природа Barngarla; совместно с жительницей Barngarla Эммален Ричардс, 2021 г.); и Wardlada Mardinidhi («Лечение кустарников»: лекарственные растения Barngarla; совместно с жительницей Barngarla Эвелин Уокер, 2023 г.). [53] [54]

Он принимал участие в возрождении других языков аборигенов, таких как баюнгу , [55] и был основателем и организатором Аделаидского языкового фестиваля . [56] [57]

Вклад в лингвистику

Исследования Цукермана сосредоточены на контактной лингвистике, лексикологии, возрожденческой лингвистике , еврейских языках , а также изучении языка, культуры и идентичности.

Цукерман утверждает, что израильский иврит, который он называет «израильским», является гибридным языком , который генетически является как индоевропейским ( германским , славянским и романским ), так и афро-азиатским ( семитским ). Он предполагает, что «израильский» является продолжением не только литературного иврита(ов), но и идиша , а также польского , русского , немецкого , английского , ладино , арабского и других языков, на которых говорят возрожденцы иврита . [58]

Его гибридный синтез противоречит как традиционному тезису возрождения (то есть, что «израильтянин» — это иврит), так и антитезису релексификации (то есть, что «израильтянин» — это идиш с еврейскими словами). В то время как и тезис, и антитезис являются однородительскими, синтез Цукермана является многородительским. [44] [59]

Цукерманн представляет ревайвалистику как новую трансдисциплинарную область исследований, охватывающую языковую рекультивацию (например, барнгарла ), возрождение (например, адньяматханха ) и возрождение (например, ирландского языка ).

Дополняя документальную лингвистику , ревайвалистика стремится обеспечить систематический анализ, особенно попыток возродить языки, на которых больше не говорят (восстановление), а также инициатив по обращению вспять языкового сдвига (возрождение и активизация). [35]

Его анализ многоисточниковой неологизации (образование слов, происходящих из двух или более источников одновременно) [60] бросает вызов классической типологии лексического заимствования Эйнара Хаугена . [61] В то время как Хауген классифицирует заимствования как замещение или импорт, Цукерман исследует случаи «одновременной замены и импорта» в форме замаскированного заимствования. Он предлагает новую классификацию многоисточниковых неологизмов, такую ​​как фоносемантическое соответствие .

Исследование Цукерманом фоносемантического соответствия в стандартном мандаринском и японском языке периода Мэйдзи приходит к выводу, что китайская система письма многофункциональна: плеремическая («полная» смысла , например, логографическая ), кенемическая («пустая» смысла, например, фонографическая — как слоговая азбука ) и одновременно кенемическая и плеремическая (фонологографическая). Он утверждает, что утверждение Леонарда Блумфилда о том, что «язык один и тот же, независимо от того, какая система письма может использоваться» [62] , является неточным. «Если бы китайский язык писался с использованием латинских букв , тысячи китайских слов не были бы созданы или были бы созданы в совершенно других формах». [60]

Избранные публикации

Книги, написанные

Книги отредактированы

Журнальные статьи и главы книг

Другие публикации

Фильмография

Ссылки

  1. Отвратительный призрак цензуры, Times Higher Education , 15 августа 2003 г.: «Гилад Цукерманн — научный сотрудник Гульбенкяна в колледже Черчилля Кембриджского университета. В настоящее время он проживает на вилле Сербеллони Фонда Рокфеллера в Белладжио, Италия».
  2. Журнал современных иудаистских исследований, том 3, выпуск 2, 2004.
  3. ^ ab Rewakening Language, BBC , 2016.
  4. ^ abc Университет Сунь Ятсена, 11 ноября 2014 г.
  5. ^ Справочник сотрудников университета: Профессор Гилад Цукерманн, Университет Аделаиды
  6. ^ Профессор Гилад Цукерманн, академический уровень E, Колледж гуманитарных наук, искусств и социальных наук, Университет Флиндерса
  7. Стр. 35 Информационного бюллетеня - февраль 2008 г., Научно-исследовательский центр лингвистической типологии.
  8. Этимифология, ABC , 11 марта 2006 г.
  9. Алекс Роулингс, 22 марта 2019 г., BBC Future, Человек, возвращающий мертвые языки к жизни («Гилад Цукерман обнаружил, что воскрешение утраченных языков может принести много пользы коренному населению, в том числе с опосредованным эффектом для их здоровья и счастья»), дата обращения 5 мая 2019 г.
  10. ^ "edX". Профессор Гилад Цукерманн . Получено 5 мая 2019 г.
  11. ^ Премия «Рубинлихт» и выступление Евгения Кисина, сохранение идишской культуры и наследия.
  12. ^ Лингвист Гилад Цукерманн и волонтер Leivik House Шошана Кройтеро стали лауреатами премии Рубинлихта, The Forward
  13. ^ ИССЛЕДОВАНИЯ 2024: живые легенды исследований Австралии, The Australian .
  14. ^ abcd Сара Робинсон, 11 марта 2019 г., The LINGUIST List , Избранный лингвист
  15. ^ Пять выдающихся историй успеха, UWC of the Adriatic, 2018.
  16. ^ Доктор философии (Оксон) и доктор философии (Кантабр.) Цукермана
  17. стр. 43 St Hugh's College Chronicle, 2015-2016.
  18. стр. 45 St Hugh's College Chronicle, 2016-2017.
  19. ^ abcd Доктор Анна Голдсуорси о возвращении языка Барнгарла, The Monthly , сентябрь 2014 г.
  20. ^ Новости NITV/SBS от Клаудианны Бланко: Может ли возрождение языка вылечить диабет?, 21 февраля 2017 г.
  21. ^ Гранты NHMRC.
  22. ^ Грант присужден за исследование связи между возрождением языка и благополучием.
  23. ^ "Профессор Гилад Цукерман". Стипендии Wingate . Получено 5 мая 2019 г.
  24. Международный журнал науки и людей имени Вейцмана, 8, стр. 16-17.
  25. ^ ab Отчет профессора Г. Цукермана, Совет депутатов британских евреев
  26. ^ "Журнал языковых контактов: эволюция языков, контактов и дискурса". Brill . Получено 5 мая 2019 .
  27. ^ ИСГАП
  28. ^ Интернет-музей еврейского театра (מוזיאון און-ליין של התיאטרון היהודי)
  29. ^ Федеральный суд Австралии
  30. Новые убийственные доказательства подрывают заявление BBC о расистских оскорблениях на Оксфорд-стрит, Джонатан Сакердоти , The Jewish Chronicle , 30 декабря 2021 г.
  31. ^ AAJS, дата обращения 26 ноября 2020 г.
  32. ^ Австралазийская ассоциация лексикографии (AustraLex)
  33. ^ «Языки аборигенов заслуживают возрождения». The Australian . 26 августа 2009 г.
  34. ^ Возрожденческая литература: от генезиса израильского до языкового возрождения в Австралии и за ее пределами . Нью-Йорк: Oxford University Press. 2020. ISBN 9780199812790.
  35. ^ ab Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2011). «Остановиться, возродиться, выжить: уроки возрождения иврита, применимые к восстановлению, поддержанию и расширению прав и возможностей аборигенных языков и культур». Australian Journal of Linguistics . 31 (1): 111–127. doi :10.1080/07268602.2011.532859. S2CID  145627187 . Получено 4 мая 2020 г. .
  36. Посол Юваль Ротем — Выступление на открытии Центра информационных технологий по знаниям аборигенов Аллира, Даббо, Новый Южный Уэльс, Австралия, 2 сентября 2010 г., дата обращения 24 августа 2016 г.
  37. Цукерман, Гилад, «Остановиться, возродиться и выжить», The Australian Higher Education , 6 июня 2012 г.
  38. ^ «Первый австралийский заведующий кафедрой языков, находящихся под угрозой исчезновения, профессор Гилад Цукерман из Университета Аделаиды прямо говорит: эта политика привела к «лингвоциду»», Шьямла Эсваран, Языки аборигенов — источник силы, Green Left Weekly , 6 декабря 2013 г.
  39. ^ «Как утверждает профессор Гилад Цукерманн, язык является частью «интеллектуального суверенитета» коренных народов», стр. 2 в Прист, Терри (2011) Представление Постоянному комитету по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива, Изучение языка в коренных общинах, Исследовательский отдел, Дом обучения коренных народов Джамбунна, август 2011 г.
  40. Арнольд, Линн (2016), Lingua Nullius: ретроспектива и перспективы в отношении первых языков Австралии (стенограмма), речь Ловитджи О'Донохью , 31 мая 2016 г.
  41. См. стр. 57 и 60 в работе Цукермана «Новое видение «израильского иврита»: теоретические и практические последствия анализа основного языка Израиля как полуискусственного семитоевропейского гибридного языка», Журнал современных еврейских исследований 5: 57–71 (2006).
  42. Софи Верасс ( NITV ) Коренные значения названий австралийских городов, 10 августа 2016 г.
  43. ^ ab Hillel Halkin («Philologos») (24 декабря 2004 г.). «Иврит против израильского». The Jewish Daily Forward . Получено 19 сентября 2014 г.
  44. ^ ab John-Paul Davidson (2011), Planet Word , Penguin. стр. 125-126.
  45. ^ Кац, Довид (2004). Слова в огне. Незаконченная история идиша. Нью-Йорк: Basic Books. ISBN 978-0465037285.
  46. ^ Цукерман, Гилад (28 декабря 2004 г.). «Происхождение израильского языка: краткий ответ на «Филологос». Обзор Менделе: литература и язык идиша . 8 (13) . Получено 4 мая 2020 г.
  47. Джон Пауэр, 29 июня 2018 г., Al Jazeera : Начиная с нуля: группа аборигенов возвращает себе утраченный язык. «С помощью профессора лингвистики язык барнгарла, на котором не говорили 60 лет, восстанавливается», дата обращения 5 мая 2019 г.
  48. См. раздел 282 в ФЕДЕРАЛЬНОМ СУДЕ АВСТРАЛИИ: Крофт от имени Barngarla Native Title Claim Group против штата Южная Австралия (2015, FCA 9), номер дела: SAD 6011 от 1998 года; Джон Мэнсфилд (судья) .
  49. ^ Гамильтон, Джоди (26 июня 2021 г.). «Добрые дети, изучающие язык коренного народа барнгарла, распространяют радость, когда говорят». Australian Broadcasting Corporation . Получено 6 октября 2021 г.
  50. Словарь, который я читаю ради развлечения, Джон Маквортер , New York Times , 2 марта 2023 г.
  51. ^ Возвращение мертвых языков к жизни, BBC
  52. ^ Цукерманн продолжает восстанавливать Барнгарлу, Шейн Десятник, The Australian Jewish News , 9 августа 2023 г.
  53. ^ Barngarla: Дополнительные ресурсы
  54. ^ Гамильтон, Джоди (24 июля 2023 г.). «Barngarla bush medicine book healing hearts and help ubed children relink with country» (Книга о медицине кустов Барнгарлы, исцеляющая сердца и помогающая украденным детям воссоединиться со страной). ABC News (Австралия) . Получено 22 января 2024 г.
  55. ^ Вдохновленный ивритом, ученый помогает возрождать умирающие языки австралийских аборигенов, Ави Кумар, JNS
  56. Эллис, Дэвид (1 мая 2014 г.). «Аделаидский языковой фестиваль празднует разнообразие».
  57. ^ Savage, Crispin (22 ноября 2017 г.). «Однодневный фестиваль предлагает попробовать 26 языков» . Получено 24 мая 2018 г.
  58. ^ Израильский иврит не убил идиш. Как показывает новая выставка в Нью-Йорке, он дал ему новое гнездо для жизни., Jewish Telegraphic Agency , 6 сентября 2023 г.
  59. ^ Цукерман, Гилад (2006). «Типы дополнительных предложений в израильском языке» (PDF) . В RMW Dixon; Alexandra Y. Aikhenvald (ред.). Complementation: A Cross-Linguistic Typology . Oxford University Press . стр. 72–92 . Получено 19 августа 2016 г. .
  60. ^ ab Zuckermann, Ghil'ad (2003). Языковые контакты и лексическое обогащение в израильском иврите. Palgrave Macmillan . ISBN 978-1403917232.
  61. ^ Хауген, Эйнар (1950). «Анализ лингвистических заимствований». Язык . 26 (2): 210–231. doi :10.2307/410058. JSTOR  410058.
  62. ^ Блумфилд, Леонард (1933), Язык , Нью-Йорк: Генри Холт, стр. 21.
  63. ^ Мертвые языки и человек, пытающийся их возродить, Нуно Маркес, 21 февраля 2018 г.: «Профессор Гилад Цукерманн — известный лингвист и ученый, родом из Израиля, в настоящее время проживающий в Австралии. Он беседовал с Баббелем о стратегиях языкового возрождения и политических вопросах, связанных с языковыми изменениями и сохранением».

Внешние ссылки