Гимн Энлилю , Энлилю и Экуру (Энлиль А) , Гимн Экуру , Гимн и заклинание Энлилю , Гимн Энлилю всеблагому или Отрывок из экзорцизма — шумерский миф , записанный на глиняных табличках в конце третьего тысячелетия до нашей эры. [1]
Фрагменты текста были обнаружены в каталоге Музея археологии и антропологии Пенсильванского университета в Вавилонском отделе (CBS) из раскопок в библиотеке храма в Ниппуре . Миф был впервые опубликован с использованием таблички CBS 8317, переведенной Джорджем Аароном Бартоном в 1918 году как «Шумерские религиозные тексты» в « Разных вавилонских надписях », номер десять, озаглавленной «Отрывок из экзорцизма ». [2] Табличка имеет размеры 3,4 на 2,75 на 1,2 дюйма (8,6 на 7,0 на 3,0 см) в самой толстой точке. Более крупный фрагмент текста был найден на табличке CBS под номером 14152 и впервые опубликован Генри Фредериком Лутцем под названием «Гимн и заклинание Энлилю» в «Избранных шумерских и вавилонских текстах» под номером 114 в 1919 году. [3] Табличка Бартона содержала только строки с пятой по двадцать четвертую с оборотной стороны таблички Лутца, которая уже была переведена в 1918 году и использовалась для завершения нескольких его поврежденных строк. [2]
Эдвард Чиера опубликовал табличку CBS 7924B из гимна в «Шумерских эпосах и мифах». [4] Он также работал с Сэмюэлем Ноа Крамером над публикацией трех других табличек CBS 8473, 10226, 13869 в «Шумерских текстах различного содержания» в 1934 году. На этот раз табличкам было дано название «Гимн Экуру » , что предполагает, что таблички были «частями композиции, которая восхваляет Экур Энлиля в Ниппуре, однако это может быть лишь отрывком из более длинного текста». [5] Другие таблички, содержащие текст, были найдены в коллекции Хильпрехта в Йенском университете , Германия , под номерами 1530, 1531, 1532, 1749b, 2610, 2648a и b, 2665, 2685, 1576 и 1577. [6] Другие таблички, содержащие текст, были найдены при раскопках в Исине , современном Ишане аль-Бахрияте, табличка 923. [7] Еще одна была найдена среди текстов в Музее Ирака , табличка 44351a. [8] Другие хранятся в коллекциях аббатства Монсеррат в Барселоне и Эшмолеана в Оксфорде . [7] [9]
Другие переводы были сделаны с табличек из коллекции Ниппура Музея Древнего Востока в Стамбуле (Ni). Сэмюэл Ноа Крамер среди прочих работал над переводом нескольких других из коллекции Стамбула, включая Ni 1039, 1180, 4005, 4044, 4150, 4339, 4377, 4584, 9563 и 9698. [10] [11] Еще больше было найдено во время раскопок Анри де Женуйяка в Кише (C 53). [12] Еще одна табличка мифа (Si 231) была раскопана в Сиппаре в коллекциях Археологического музея Стамбула . [13] Сэр Чарльз Леонард Вулли раскопал больше табличек в Уре, содержащихся в «Текстах раскопок в Уре» от 1928 года. [14] Другие таблички и версии были использованы для придания мифу его нынешней формы с последними переводами, представленными Торкильдом Якобсеном , Мигелем Сивилем и Иоахимом Крехером. [7] [13] [15]
Гимн, отмеченный Крамером как один из важнейших в своем роде, [16] начинается с восхваления Энлиля на его внушающем благоговение возвышении:
Приказы Энлиля самые возвышенные, его слова святы, его высказывания непреложны! Судьба, которую он решает, вечна, его взгляд заставляет горы волноваться, его... проникает в недра гор. Все боги земли преклоняются перед отцом Энлилем, который удобно восседает на священном возвышении, возвышенном энгуре, перед Нунамниром, чье господство и княжество наиболее совершенны. Аннануки предстают перед ним и верно подчиняются его указаниям. [7]
Гимн развивается, рассказывая об основании и создании Энлилем города Ниппур и его организации земли. [17] В отличие от мифа об Энлиле и Нинлиль , где город существовал до сотворения мира, здесь показано, что Энлиль был ответственным за его планирование и строительство, что предполагает, что он исследовал и начертил планы до его создания:
Когда ты начертал святое поселение на земле, Ты построил город Ниппур сам, Энлиль. Киур, твое чистое место. В Дуранки, в середине четырех сторон света, ты основал его. Его почва — жизнь земли ( Шумер ) [1]
Гимн переходит от описания физического строения города к описанию и почитанию его этики и морального кодекса:
Могущественный господин, который чрезвычайно велик на небе и на земле, который знает суд, который мудр. Он великой мудрости занимает свое место в Дуранки . В княжестве он заставляет Киур , великое место, сиять. В Ниппуре, «узле» неба и земли, он устанавливает свое место жительства. Город — его панорама — ужасающее сияние. Тому, кто говорит могущественно, он не дарует жизни. Он не позволяет, чтобы в суде было сказано ни одного враждебного слова, никакой неподобающей речи, враждебных слов, враждебности и непристойности, никакого зла, угнетения, косого взгляда, действия без уважения, клеветы, высокомерия, нарушения обещаний. Эти мерзости город не допускает. Злой и нечестивый человек не избежит его руки. Город, который наделен стойкостью. Для которого праведность и справедливость стали вечным достоянием. [1]
Последнее предложение было сравнено RP Gordon с описанием Иерусалима в Книге Исайи (Исайя 1:21), «город правосудия, правда обитала в нем» и в Книге Иеремии (Иеремия 31:23), «О жилище правосудия и гора святости». [18] Миф продолжается тем, что жители города строят храм, посвященный Энлилю, называемый Экур . Священнические должности и обязанности Экура перечислены вместе с призывом к благословению Энлиля для города, где он считается источником всего процветания:
Без Великой горы, Энлиля, ни один город не был бы построен, ни одно поселение не было бы основано; ни один коровник не был бы построен, ни одна овчарня не была бы основана; ни один царь не был бы возвышен, ни один господин не был бы рожден; ни один верховный жрец или жрица не совершали бы обряд экстиспиции ; у солдат не было бы генералов или капитанов; ни одна вода, полная карпов, не была бы... реки на пике своего развития; карпы не... выходили бы прямо из моря, они бы не метались. Море не производило бы все свои тяжелые сокровища, ни одна пресноводная рыба не откладывала бы икру в тростниковых зарослях, ни одна птица небесная не строила бы гнезда на просторной земле; в небе густые облака не открывали бы своих уст; на полях пятнистое зерно не заполняло бы пахотные земли, растительность не росла бы пышно на равнине; в садах раскидистые леса гор не давали бы плодов. Без Великой горы, Энлиля, Нинтуд не убивала бы, она не поражала бы насмерть; ни одна корова не родит своего теленка в загоне для скота, ни одна овца не родит ... ягненка в своем овчарне; живые существа, которые размножаются сами по себе, не лягут в свои ... ; четвероногие животные не будут размножаться, они не будут спариваться. [7]
Похожий отрывок на последние строки выше отмечен в библейских Псалмах (Псалтирь 29:9): «Голос Господа заставляет оленей телиться и коз рожать (слишком) скоро». [19] Гимн завершается дальнейшим упоминанием Энлиля как земледельца и восхвалением его жены Нинлиль :
Когда это относится к земле, оно приносит процветание: земля будет производить процветание. Твое слово означает лен, твое слово означает зерно. Твое слово означает раннее наводнение, жизнь земель. Оно заставляет живых существ, животных (?), которые совокупляются и радостно дышат в зелени. Ты, Энлиль, добрый пастырь, знаешь их пути... сверкающие звезды. Ты женился на Нинлиль, святой супруге, чьи слова от сердца, ее благородного лица в священной одежде ма, ее прекрасной формы и членов, надежную леди по твоему выбору. Покрытая очарованием, леди, которая знает, что подобает Э-куру, чьи слова совета совершенны, чьи слова приносят утешение, как прекрасное масло для сердца, которая делит с тобой святой престол, чистый престол, она принимает советы и обсуждает с тобой дела. Вы вместе решаете судьбы в месте, обращенном к восходу солнца. Нинлиль, владычица неба и земли, владычица всех земель, почитается в хвале Великой Горы. [7]
Эндрю Р. Джордж предположил, что гимн Энлилю «можно включить в более длинные композиции», как в случае с гимном храма Кеша и «гимном храмам в Уре, который предваряет гимн Шульги ». [20]
Поэтическая форма и хвалебное содержание гимна обнаруживают сходство с Книгой Псалмов в Библии , в частности с Псалмом 23 (Пс. 23:1–2): «Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться; Он покоит меня на злачных пажитях». [21] В строке восемьдесят четыре упоминается:
Энлиль, если ты смотришь на пастуха благосклонно, если ты возвышаешь истинно призванного в Стране, то чужие страны в его руках, чужие страны у его ног! Даже самые далекие чужие страны подчиняются ему. [7]
а в строке девяносто первой Энлиль упоминается как пастух:
Энлиль, верный пастух бесчисленных толп, пастух, вождь всех живых существ. [7]
Мотив пастуха, берущий начало в этом мифе, также встречается в описании Иисуса в Книге Иоанна (Иоанна 10:11–13). [22] Джоан Вестенхольц отметила, что «образ земледельца был даже более популярен, чем образ пастуха в самых ранних личных именах, как и следовало ожидать в аграрном обществе». Она отмечает, что и Фалькенштейн, и Торкильд Якобсен считают, что земледелец относится к царю Ниппура; Райзман предположил, что земледельцем или «энгаром» Экура, скорее всего, был Нинурта . [23] Термин появляется в строке шестьдесят
Его великий земледелец — добрый пастырь Земли, который родился сильным в благоприятный день. Земледелец, подходящий для широких полей, приходит с богатыми приношениями; он не ...... в сияющий Э-Кур. [7]
Уэйн Горовиц обсуждает использование слова abzu , которое обычно используется как название храма abzu, бога, космического места или культового водоема. В гимне Энлилю его внутренняя часть описывается как «далекое море»:
Его (Экура) me 's (заповеди) — me s Абзу , которые никто не может понять. Его внутренняя часть — далекое море, которое «Край Небес» не может постичь. [24]
Фундамент храма Энлиля сделан из лазурита , который был связан с камнем «сохам», используемым в Книге Иезекииля (Иезекиль 28:13), описывающим материалы, используемые при строительстве « Эдема , сада Божьего », расположенного на «горе Господней» , Сионе , и в Книге Иова (Иов 28:6–16): «Камни его — место сапфиров, и в нем пыль золота» . [25] Моисей также видел ноги Бога, стоящие на «вымощенном камне из сапфира» в (Исход 24:10). Драгоценные камни также позже повторяются в похожем контексте, описывая украшение стен Нового Иерусалима в Апокалипсисе (Откровение 21:21). [26]
Ты основал его в Дур-ан-ки , в середине четырех сторон света. Его почва — жизнь Земли и жизнь всех чужеземных стран. Его кирпичная кладка — красное золото, его основание — лазурит . Ты заставил его сиять в вышине. [25]
Наряду с гимном храма Кеша Стив Тинни определил гимн Энлилю как часть стандартной последовательности учебных сценариев писцов , которую он называет Декадой . Он предположил, что «Декада представляла собой обязательную программу литературного обучения, использовавшуюся почти без исключений по всей Вавилонии. Таким образом, Декада включала в себя почти все литературные типы, доступные на шумерском языке». [27] [28]