stringtranslate.com

Глэдис Рейхард

Глэдис Аманда Рейхард (родилась 17 июля 1893 года в Бангоре, Пенсильвания; умерла 25 июля 1955 года в Флагстаффе, Аризона ) была американским антропологом и лингвистом. Она считается одной из самых важных женщин, изучавших индейские языки и культуры в первой половине двадцатого века. Она наиболее известна своими исследованиями трех различных индейских языков: вийот , кер-д'ален и навахо . [1] [2] [3] Рейхард интересовалась пониманием языковых вариаций и связями между лингвистическими принципами и основами религии, культуры и контекста.

Биография

Райхард получила степень бакалавра в колледже Свортмор в 1919 году и степень магистра в том же учебном заведении в 1920 году . [4] Она начала полевые исследования языка вийот в 1922 году под руководством А. Л. Крёбера из Калифорнийского университета в Беркли . [4] Райхард поступила в Колумбийский университет, чтобы получить докторскую степень, которую она получила в 1925 году за свою грамматику языка вийот, написанную под руководством Франца Боаса . [4] [5] Полевые исследования языка вийот Райхард проводились в 1922–1923 годах и привели к публикации книги «Грамматика и тексты языка вийот» [6] в 1925 году.

В 1923 году она заняла должность преподавателя антропологии в колледже Барнарда . В том же году она начала проводить полевые исследования навахо с Плинием Эрлом Годдардом и возвращалась к этой работе несколько лет подряд. После смерти Годдарда в 1928 году Рейхард проводила лето в семье навахо, обучаясь ткачеству, уходу за овцами и участию в повседневной жизни женщины навахо. В конце концов она стала говорить на языке навахо, что связано с ее основными работами по языку и культуре. [7]

Ее работа над Coeur d'Alene была предпринята во время визитов в Текоа , штат Вашингтон, в 1927 и 1929 годах. Она работала с небольшой группой ораторов, трое из которых были членами семьи Никодемус — Дорти Никодемус, Джулия Антилопа Никодемус и Лоуренс Никодемус, внук Дорти. [8] Джулия была основным переводчиком и устным переводчиком Ричарда в группе, в которую также входил мастер-рассказчик Том Мийал. [9] Лоуренс Никодемус, который позже приехал в Колумбийский университет, чтобы работать с Райхардом, [8] продолжил разработку практической системы письма для Coeur d'Alene и опубликовал корневой словарь, справочную грамматику и несколько учебников по языку. [10] [11] [12] [13]

Она вернулась к работе с навахо в середине 1930-х годов и продолжала до начала 1950-х годов. Она основала школу навахо, в которой работала со студентами над разработкой практической орфографии для языка навахо. [8] Ади Додж некоторое время работала консультантом по языку навахо у Рейхарда в середине 1930-х годов. [14] В 1940-х годах она провела более широкий анализ языка навахо, системы верований и религиозной практики, кульминацией которого стало двухтомное исследование «Религия навахо», опубликованное в 1950 году Фондом Боллингена . [15] Обширная коллекция ее заметок по этнологии и языку навахо хранится в Музее Северной Аризоны . [16]

В 1951 году Рейхард стала профессором Барнарда и оставалась там до своей смерти в 1955 году. [17] В течение многих лет это был единственный факультет антропологии в женском колледже, и она подготовила ряд женщин-антропологов. [5]

Рейхард умер во Флагстаффе и похоронен на городском кладбище . [18]

Конфликты с Сапиром и коллегами

Как документально подтверждено Джулией Фальк, [2] [3] работа Райхард по навахо в частности была предметом конфликта с другими учеными того времени, в частности Эдвардом Сапиром и Гарри Хойером , и в результате не цитировалась так часто, как их. Конфликты были сосредоточены вокруг научных интересов Райхард, ее стиля работы и ее статуса женщины, работающей на лингвистической территории, на которую претендовали мужчины.

Научные интересы Райхард были сосредоточены вокруг взаимосвязей языка, культуры, религии и искусства, и она была внимательна к роли языковых вариаций в своей работе. Эти интересы поставили ее в противоречие с формирующейся школой Сепира, которая гораздо более пристально сосредоточилась на вопросах исторической реконструкции языковых групп и на особом подходе к структурному анализу языка. Райхард не интересовался исторической реконструкцией и выражал нетерпение по поводу внимания Сепира к так называемому «фонематическому принципу». Поэтому транскрипции Райхард были практически всегда узкими фонетическими транскрипциями и отражали индивидуальные различия в произношении говорящих. Сапир, а позже и его ученик Хойер, интерпретировали эти нерегулярности как «ошибки» и использовали их, чтобы подорвать доверие к работе Райхард. Сапир и его ученики были особенно преданы анализу звуковых систем языка на основе «фонематического принципа» Сепира, но Райхард скептически относился к ценности этого подхода и его растущему влиянию в этой области. [3]

Стиль работы Райхард был захватывающим, кропотливым и подробным. В своей работе над Coeur d'Alene и навахо в частности, она провела значительное время, работая с носителями языков в их семейных домах - часто сотрудничая с носителями как в сборе языков, так и в лингвистическом анализе. Ее соавтор Адольф Битанни [3] был носителем языка навахо, который работал с Райхард в школе Хоган, которую она основала во время своего пребывания в стране навахо. [3] Она обсуждает подход школы Хоган в вымышленном произведении Dezba, Woman of the Desert [19] , где она также размышляет об опыте носителей языка навахо в других учебных заведениях.     

Почести и заслуги

В 1926 году Рейхард получила стипендию Гуггенхайма . [20] На протяжении своей карьеры она работала секретарем Американского этнологического общества , Американского фольклорного общества , Лингвистического кружка Нью-Йорка и Американской ассоциации содействия развитию науки . [16] [21]

Основные работы

Рейхард опубликовал ряд работ по антропологии, лингвистике, сравнительному религиоведению и этнографии искусства.

Ссылки

  1. ^ "Рейхард, Глэдис (1893–1955)". Энциклопедия антропологии . Thousand Oaks, CA: Sage Reference. 2006.
  2. ^ ab Falk, Julia S. (1999). История лингвистики 1996. Амстердам: John Benjamins. стр. 111–118. ISBN 978-1556192135.
  3. ^ abcde Фальк, Джулия С. (1999). Женщины, язык и лингвистика: три американские истории из первой половины двадцатого века . Routledge. ISBN 978-0415133159.
  4. ^ abc Babcock, Barbara A.; Parezo, Nancy J. (1988). Дочери пустыни: женщины-антропологи и североамериканский юго-запад, 1880–1980 . University of New Mexico Press. стр. 47. ISBN 978-0826310873.
  5. ^ ab Smith, Marian W. (1956). "Gladys Armanda Reichard" (PDF) . Американский антрополог . 58 (5): 913–916. doi : 10.1525/aa.1956.58.5.02a00100 . Архивировано (PDF) из оригинала 2020-05-09 . Получено 2017-12-21 .
  6. ^ ab Reichard, Gladys (1925). Wiyot Grammar and Texts. Том 22. Калифорнийский университет: Издательство Калифорнийского университета.
  7. ^ Лавендер, Кэтрин (2006). Ученые и рассказчики: феминистские антропологи и строительство американского Юго-Запада . Издательство Университета Нью-Мексико. ISBN 978-0826338686.
  8. ^ abc "Тексты". Coeur d'Alene Online Language Resource Center . 2009. Архивировано из оригинала 9 февраля 2017 года . Получено 1 декабря 2016 года .
  9. ^ ab Reichard, Gladys (1947). Анализ мифов индейцев Кер-д'Ален. с Адель Фрёлих. Филадельфия: Американское фольклорное общество.
  10. ^ Никодемус, Лоуренс (1975). Снчитсу'умштсн: язык племени кер-д'ален . Спокан, Вашингтон: Племя кер-д'ален.
  11. ^ Никодемус, Лоуренс (1975). Snchitsu'umshtsn: Язык Coeur d'Alene. Современный курс . Спокан: WA: Племя Coeur d'Alene.
  12. ^ Никодемус, Лоуренс; Мэтт, Ванда; Хесс, Рева; Соббинг, Гэри; Вагнер, Джилл Мария; Аллен, Дайанна (2000). Snchitsu'umshtsn: Справочник Coeur d'Alene Тома 1 и 2. Спокан: WA: Племя Coeur d'Alene.
  13. ^ Никодемус, Лоуренс; Мэтт, Ванда; Хесс, Рева; Соббинг, Гэри; Вагнер, Джилл Мария; Аллен, Дайанна (2000). Snchitsu'umshtsn: Coeur d'Alene workbook I и II . Spokane: WA: Coeur d'Alene Tribe.
  14. ^ "Adee Dodge papers, 1930–2005". Архивы Коннектикута в Интернете, Western CT State University . Архивировано из оригинала 2024-04-02 . Получено 2024-04-02 .
  15. ^ "Глэдис Рейхард – Антропология". anthropology.iresearchnet.com . Архивировано из оригинала 2018-08-25 . Получено 2017-12-21 .
  16. ^ ab "Коллекция Глэдис А. Рейхард, 1883–1984". www.azarchivesonline.org . Архивировано из оригинала 2017-12-22 . Получено 2017-12-21 .
  17. ^ "Глэдис А. Рейхард". barnard.edu – Barnard College . Архивировано из оригинала 2018-05-27 . Получено 2017-12-21 .
  18. ^ "Глэдис А. Рейхард". arizonagravestones.org . Проект фотографий надгробий (GPP).
  19. ^ ab Reichard, Gladys (1939). Dezba, Woman of the Desert . Нью-Йорк: JJ Augustin.
  20. ^ Глэдис Аманда Рейхард Архивировано 2014-03-14 в Wayback Machine - Мемориальный фонд Джона Саймона Гуггенхайма
  21. ^ Женщины-антропологи: избранные биографии . Издательство Иллинойсского университета. 1989. ISBN 978-0252060847.[ нужна страница ]
  22. ^ Рейхард, Глэдис (1928). Социальная жизнь индейцев навахо с некоторым вниманием к второстепенным церемониям . Нью-Йорк: Columbia University Press.
  23. ^ Рейхард, Глэдис (1932). Меланезийский дизайн . Нью-Йорк: Columbia University Press.
  24. Рейхард, Глэдис (1934). Женщина-паук: история ткачей и певчих племени навахо. Нью-Йорк: Columbia University Press. Архивировано из оригинала 26.09.2023 . Получено 02.04.2024 .
  25. Рейхард, Глэдис (1936). Пастух и ткач племени навахо . Нью-Йорк: JJ Augustin.
  26. ^ Рейхард, Глэдис (1938). Боаз, Франс (ред.). Справочник по языкам американских индейцев: Coeur d'Alene. Нью-Йорк: Columbia University Press. С. 515–707.
  27. ^ Рейхард, Глэдис (1939). Знахарь навахо: песчаные рисунки и легенды Мигелито . Нью-Йорк: JJ Augustin.
  28. ^ Рейхард, Глэдис (1939). «Основа – список языка Кёр-д'Ален». Международный журнал американской лингвистики . 10 (2/3): 92–108. doi :10.1086/463832. S2CID  145536775.
  29. ^ Рейхард, Глэдис; Битанни, Адольф (1940). Агентивные и причинные элементы в языке навахо . Нью-Йорк: JJ Augustin.
  30. ^ Рейхард, Глэдис (1944). История хайл-пения навахо . Нью-Йорк: Колледж Барнарда, Колумбийский университет.
  31. ^ Рейхард, Глэдис (1947). «Состав и символика глагольных основ Coeur d'Alene». Международный журнал американской лингвистики . 11 : 47–63. doi :10.1086/463851. S2CID  144928238.
  32. ^ Рейхард, Глэдис (1945). «Языковое разнообразие среди индейцев навахо». Международный журнал американской лингвистики . 11 (3): 156–168. doi :10.1086/463866. S2CID  143774525.
  33. ^ Рейхард, Глэдис (1948). «Значение стремления в языке навахо». Международный журнал американской лингвистики . 14 : 15–19. doi :10.1086/463972. S2CID  144737470.
  34. ^ Рейхард, Глэдис (1948). «Характер глагольной основы навахо». Word . 5 : 55–76. doi :10.1080/00437956.1949.11659352.
  35. ^ Рейхард, Глэдис (1950). Религия навахо: исследование символизма . Серия Боллинген, 18. Нью-Йорк: Пантеон.
  36. ^ Рейхард, Глэдис (1951). Смит, Мэриан (ред.). Грамматика навахо. Публикации Американского этнологического общества. Нью-Йорк: JJ Augustin.
  37. ^ Рейхард, Глэдис (1958–1960). «Сравнение пяти языков салиш. (Шесть частей)». Международный журнал американской лингвистики . 24–26: 8–15, 50–61, 90–96, 154–167, 239–253, 293–300. doi :10.1086/464478. S2CID  143819320.

Внешние ссылки