stringtranslate.com

Голландский детский блинчик

Голландский ребенок с сахарной пудрой

Голландский детский блин, иногда называемый немецким блином , [1] Бисмарком , голландской слоекой , Хулиганом или Хутенэнни , [2] [3] это блюдо, похожее на большой йоркширский пудинг. [4]

В отличие от большинства блинов , голландские блины запекают в духовке, а не жарят. Они, как правило, толще, чем большинство блинов, и не содержат химических разрыхлителей , таких как разрыхлитель .

Они могут быть сладкими или солеными [5] и их можно подавать к любому приему пищи. [6] [7]

Идея голландских детских блинов, возможно, произошла от немецкого Pfannkuchen , но нынешняя форма возникла в США в начале 1900-х годов. [8] [9] [10] [11]

Ингредиенты и подготовка

Его готовят из яиц , муки , сахара и молока и обычно приправляют ванилью и корицей , хотя иногда также добавляют фрукты или другой ароматизатор. В базовое тесто входит треть стакана муки и треть стакана молока на одно яйцо.

Он выпекается на горячей чугунной или металлической сковороде и опадает (сдувается) вскоре после того, как его вынимают из духовки. Обычно его подают со свежевыжатым лимоном, маслом и сахарной пудрой , фруктовыми начинками или сиропом .

Обслуживание

Его можно подавать на завтрак, поздний завтрак , обед, десерт и даже на «бринер» (завтрак на ужин). [12] [13] Голландские детские блины обычно подают сразу после того, как вынули из духовки.

Голландский бэби — фирменное блюдо некоторых закусочных и сетей, специализирующихся на блюдах для завтрака, таких как основанная в Орегоне сеть The Original Pancake House или базирующаяся в Новой Англии сеть Bickford's , которая готовит как простой голландский бэби, так и похожие блины, известные как Baby Apple, в блине которого есть кусочки яблока.

История

По данным журнала Sunset , [14] голландские младенцы были представлены в первой половине 1900-х годов в Manca's Cafe, семейном ресторане, расположенном в Сиэтле, штат Вашингтон , и принадлежавшем Виктору Манке. [15] Хотя эти блины произошли от немецкого блюда из блинов, говорят, что имя «Голландский ребенок» было придумано одной из дочерей Виктора Манки, где «голландский», возможно, было ее искажением немецкого автонима deutsch . Кафе Manca's заявило, что в 1942 году оно владело товарным знаком для голландских младенцев. [15] [16]

Похожие блюда

Голландский беби — это разновидность поповера , хотя поповеры обычно выпекаются в виде более мелких отдельных кусочков, размером примерно с кекс.

Голландский бэби очень похож на йоркширский пудинг , с некоторыми отличиями: йоркширский пудинг чаще запекают отдельными порциями, сковороду обычно смазывают говяжьими каплями , и результат редко бывает сладким. [4] Голландские младенцы крупнее, в их рационе используется сливочное масло, а не говяжий жир, и они часто сладкие. В них используется больше яиц, чем в йоркширском пудинге, обычно в них содержится сахар и ваниль, и, в отличие от йоркширского пудинга, их обычно готовят на чугунной сковороде. [17]

Блин Дэвида Эйра

«Блины Дэвида Эйра» — это разновидность голландских детских блинов, названных в честь американского писателя и редактора Дэвида Эйра (1912–2008). Рецепт был опубликован редактором кулинарии The New York Times Крейгом Клэйборном в статье Times от 10 апреля 1966 года под названием «Pancake Nonpareil»; Помимо общего регулирования количества и температуры для современного использования, в тесте не было сахара и соли. [18] В статье Клэйборн рассказал, как обнаружил это блюдо на завтраке, приготовленном Эйром, тогдашним редактором журнала Гонолулу , когда Клэйборн посещал дом Эйра в Гонолулу. [19]

Версия блинов Эйра была основана на рецепте голландских детских блинов из кулинарной книги Виктора Хирцлера в отеле «Св. Франциск» [20] [21] [22] [23] [24] — самого известного издания 1919 года [25] — с небольшим изменением.

Рецепт также появляется в The Essential New York Times Cookbook , автор которой, давняя кулинарная писательница Аманда Хессер , считает его одним из своих любимых. Она называет его одним из пяти лучших рецептов, рекомендованных ей для включения, когда она приступила к написанию книги. [26]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хирцлер, Виктор (1919). Поваренная книга отеля «Св. Франциск». п. 381. Архивировано из оригинала 12 февраля 2016 года . Проверено 29 января 2014 г.
  2. ^ «Hootenannies (также известные как немецкие блины) |» . Кухня настоящей мамы . 5 августа 2008 г. Проверено 26 ноября 2020 г.
  3. ^ «Немецкие блины или простая хутенэнни» . Сделай это. Съел это. Очень понравилось . 1 мая 2018 года . Проверено 26 ноября 2020 г. .
  4. ^ аб Кэмпбелл-Шмитт, Адам (15 мая 2018 г.). «Голландский ребенок или йоркширский пудинг? Британцы утверждают, что их пикантное блюдо никогда не должно быть сладким». Еда и вино . Проверено 27 сентября 2018 г.
  5. ^ "Herby Dutch Baby с копченым лососем" . Приятного аппетита . 15 марта 2022 г. Проверено 20 апреля 2022 г.
  6. Лаперрук, Эмма (23 октября 2021 г.). «Блин на тот случай, когда лень блины печь». Салон . Проверено 20 апреля 2022 г.
  7. ^ Брео, Лаура (4 декабря 2020 г.). «Приготовьте это: сырный голландский малыш из «Несложного ужина»». Национальная почта . Проверено 20 апреля 2022 г.
  8. ^ О'Брайен, Сэм. «Этот гигантский блин — завтрак и десерт». Атлас Обскура . Проверено 27 сентября 2018 г.
  9. Петерсон, Лукас (10 ноября 2016 г.). «Голландские дети Сиэтла — сладкий и пикантный завтрак, который вы заслуживаете». Едок . Проверено 27 сентября 2018 г.
  10. ^ Флуд, Чак (2017). Затерянные рестораны Сиэтла. Издательство Аркадия. п. 38. ISBN 978-1-4671-3704-1. Проверено 4 апреля 2020 г.
  11. Маас, Себастьян (15 февраля 2023 г.). «Kochen ohne Kohle: Der »deutsche Pfannkuchen«, den in Deutschland niemand kennt». Дер Шпигель (на немецком языке). ISSN  2195-1349 . Проверено 1 марта 2023 г.
  12. ^ Мейер, Эшли. «Что такое голландский ребенок?» . Проверено 20 апреля 2022 г.
  13. ^ Фабрикант, Флоренция. «Голландский детский рецепт». Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 мая 2018 г.
  14. ^ «Голландские детские блинчики», журнал Sunset , февраль 1960 г.
  15. ^ ab "история кафе Манки - кафе Манки". www.mancascafe.com . Архивировано из оригинала 11 января 2012 года . Проверено 22 июля 2012 г.
  16. ^ Альбала, Кен (2013). Блин: глобальная история. Книги реакции. п. 10. ISBN 978-1-78023-237-9.
  17. Моррисси-Свон, Томе (14 мая 2018 г.). «Американцы заново изобрели йоркширский пудинг как «голландского ребенка»?». Телеграф . Проверено 19 мая 2018 г.
  18. ^ "1966: Блин Дэвида Эйра" . Нью-Йорк Таймс . 26 марта 2007 года . Проверено 4 декабря 2010 г.
  19. ^ «Дэвид Эйр, писатель с Гавайев, соредактор журнала Гонолулу» . Рекламодатель Гонолулу . 2 февраля 2008 года . Проверено 4 декабря 2010 г.
  20. ^ Поваренная книга «Отель Святого Франциска» Виктора Хирцлера – бесплатная электронная книга – Gutenberg.org, стр. 382
  21. Хирцлер, Виктор (9 сентября 2018 г.). «Кулинарная книга отеля Святого Франциска». Чикаго, штат Иллинойс: The Hotel Monthly Press – через Интернет-архив.
  22. ^ Хирцлер, Виктор; Моннетт, Хелен К. Инс (9 сентября 2018 г.). «Кулинарная книга отеля Святого Франциска»; Чикаго, Иллинойс, ежемесячная пресса The Hotel – через Интернет-архив.
  23. ^ Хирцлер, Виктор; Отель Сент-Фрэнсис (Сан-Франциско, Калифорния). «Кулинарная книга отеля Святого Франциска»; Чикаго, штат Иллинойс: The Hotel Monthly Press – через Интернет-архив.
  24. Виктор Хирцлер (9 сентября 2018 г.). «Поваренная книга отеля Святого Франциска». The Hotel Monthly Press – через Интернет-архив.
  25. ^ "Блин Дэвида Эйра: 1966" . Еда52 . 29 октября 2010 г. Проверено 4 декабря 2010 г.
  26. ^ Во-первых, Девра (17 ноября 2010 г.). «Кулинарная книга потерянных и найденных». Бостон.com . Проверено 4 декабря 2010 г.

Внешние ссылки