Министерство церемониальных дел (式部省, Сикибу-сё ) было одним из восьми министерств японского императорского двора.
История
Он был установлен Кодексом Тайхо в начале VIII века. [1] Министерство было заменено в период Мэйдзи .
После 758 года министерство на короткое время было переименовано в Момбусё , но первоначальное название было восстановлено в 764 году. [2] С тех пор название оставалось неизменным до тех пор, пока система Рицурё не была отменена в период Мэйдзи .
Сикибу-сё также является местом, откуда госпожа Мурасаки Сикибу получила свое имя, вероятно, из-за должности старшего секретаря, которую ее отец и ее муж когда-то занимали в министерстве. Это также является источником имени Сикикэ , одной из четырех великих ветвей клана Фудзивара . В период Эдо титулы, связанные с Сикибу-сё, такие как Сикибу-таю (式部大輔) , были в основном церемониальными и могли принадлежать не кугэ , например, лордам даймё .
Нынешняя организация — Церемониальное управление , подразделение Управления императорского двора.
Имя
« Министерство церемоний » можно, пожалуй, считать стандартным переводом, поскольку японовед сэр Джордж Бейли Сэнсом в 1932 году писал, что это «обычный перевод на английском языке» [3] , а также что это неологизм, позднее принятый в Приложении к «Эйга моногатари » Хелен Крейг Маккалоу [4], который остается стандартом, «которому следуют многочисленные англоязычные авторы» согласно более поздней оценке [5] .
Однако Сэнсом сделал оговорку, что использование слова «церемония» может ввести в заблуждение. Его функция не является чисто церемониальной, как будет обсуждаться в разделе #Функции. Учитывая дилемму, некоторые комментаторы решили применить английское название, которое попыталось описать истинную функцию, а не верный буквальный перевод. Дальнейшее обсуждение и подборка многочисленных альтернативных английских названий приведены в разделе #Список переведенных псевдонимов.
Функции
Сэнсом объясняет, что Сики на самом деле обозначает «подробную процедуру обеспечения соблюдения рё (административного кодекса, как в Рицурё )». [6] По этой причине применение «слова „церемониальный“ немного вводит в заблуждение», предупреждает он.
Министр, или Сикибу-кё (式部卿), имел серьезные полномочия оценивать деятельность гражданских служащих, рекомендовать их назначения и награды, а также принимать решения об их церемониальном старшинстве и привилегиях. [3] [7] [8] [9]
Министерство также было надзорным органом Дайгаку -рё (大学寮) или государственного университета, [7] а также проводило гражданские экзамены ( императорский экзамен ). [8] [a]
Другим органом, который он курировал, было Сан-и-рё или Санни-рё (散位寮) или «Бюро разрозненных рангов» [10] , которое управляло чиновниками среднего ранга, не имевшими конкретных назначений. [7] Сэнсом называл его «Бюро придворных рангов». [3]
Организация
Сикибу -сё (式部省) возглавлял министр, должность которого обычно занимал сын или близкий родственник императора четвертого ранга или выше. [7] [11]
- Сикибу-кё (式部卿) — «Министр церемониальных дел»
- псевдонимы: «Главный администратор министерства государственных служб» [12]
- Сикибу-но-таю (式部大輔) — «Старший помощник министра церемоний» [13]
- псевдонимы: «Вице-министр» [3]
- Сикибу-но-сёю (式部少輔) — «Младший помощник министра церемоний» [14]
- псевдонимы: «Младший вице-министр» [3]
- Сикибу-но-дайдзё (式部大丞) (x 2) — «Старшие секретари» [3] [15]
- Иногда одновременно с ним должность занимал рокуи-но-куродо (六位蔵人) — «камергер шестого класса», который затем получал особую привилегию подняться до императорского двора. [16]
- Когда он нерегулярно занят пятым рангом, он носит псевдонимы: Сикибу-но-дзё-но-сяку (式部丞の爵) [7] «Секретарь в Министерстве церемоний, повышенный до пятого ранга»; [17] Сикибу-но-дзё-но-сяку (式部丞の爵) ; Сикибу-но-тайфу (式部丞の爵) [7] «Старший секретарь пятого ранга». [17]
- Сикибу-но-сёдзё (式部少丞) (x 2) — «Младшие секретари» [3]
- Сикибу-дайроку или Сикибу-но-дай-сакан (式部大録) (x 1) — «Старший регистратор» [18]
- Сикибу-сёроку или Сикибу-но-сё-сакан (式部少録) (x 3 [3] ) — «Младшие записывающие устройства» [18]
- Сисё (史生) (x 20) — «Писцы» [19]
- Сёсё (省掌) (x 2) - "Офисные служащие" [20]
- Сибу (使部) (х 80) – «Слуги» [21]
Под началом министерства находились два бюро. Одно было образовательным и называлось Дайгаку-рё (大学寮) , буквально «Бюро высшего образования» [22], хотя его часто называли «Бюро университетов» [3] или просто «Университет». [4] Другое было Сан-и-рё или Санни-рё (散位寮), или «Бюро разрозненных рангов». [10]
Держатели должностей
Министры
Эту должность занимал Сикибу -кё (式部卿) или министр Фудзивара-но Умакай (назначен <724 г.), а основанная им ветвь клана Фудзивара была названа в его честь Сиккэ.
Принц Сигэакира [ja] (<943) [23] занимал эту должность, которая принесла ему прозвище Рихо О/Рибу О (吏部王) по более замысловатому названию должности, написанному в китайском стиле династии Тан . [7] Тот же принц написал дневник под названием « Рихо О ки» (吏部王記) [7] [24]
Вице-министры
Сикибу-но-таю (式部大輔)
Минамото-но Ясумицу [джа] 969, [25] хотя этот человек также по прозвищу Главный советник Момодзоно (桃園大納言) занимал множество должностей.
Сикибу-но-сёю (式部少輔)
Младший вице-министр когда-то занимал Сугавара-но Митидзанэ 877, [14] также известный как обожествленный Тэндзин.
Секретари
Сикибу-но-дайдзё (式部大丞)
Отец госпожи Мурасаки , Фудзивара-но Таметоки (984 г.), был назначен старшим секретарем. Минамото-но Тадатака [джа] (1004), который появляется в «Книге подушек » Сэя Сёнагона, является еще одним примером. [26]
Как уже упоминали Таметоки и Тадатака, мужчины, которые одновременно занимали должность Сикибу-но-дайдзё с другой должностью рокуи-но-куродо (六位蔵人) «Камергер шестого класса», получали особое разрешение подняться до уровня двора, и к ним обращались как к Дэндзё-но-дзё (殿上の丞) » [16]
Должность старшего секретаря обычно занимал дворянин младшего шестого ранга, низшего класса (正六位下) , но иногда назначался кандидат пятого ранга. Такого чрезмерно квалифицированного дворянина можно назвать Сикибу-но-дзё-но-сяку (式部丞の爵) , с примером выражения, встречающимся в «Записной книжке » [7] «Вещи, которые производят вульгарное впечатление» (146) , как «Секретарь в Министерстве церемоний, который был повышен до пятого ранга» (перевод Ивана Морриса). Такого дворянина также называют Сикибу -но-тайфу (式部大夫) , [7] с примерами в «Имакагами» , «Окагами» , «Гэмпэй Дзёсуики» [7], а также в «Записной книжке » « Ненавистные вещи » (14)): «Старший секретарь пятого ранга».
Список переведенных псевдонимов
Shikibu-shō был переведен на английский язык множеством способов. Эти многочисленные псевдонимы можно для удобства разделить на лагерь «буквального» перевода и лагерь «семантического» перевода, как предположил Версухер (2008) в обзорной статье:
«В целом, авторы, пишущие на английском языке, переводят японские должности либо буквально, как «Министерство обрядов» ( sic. [b] ) для Shikibushô (Маккалоу и Маккалоу), либо семантически, как «Министерство кадров» для того же Shikibushô (Джоан Пигготт, «Возникновение японского королевства» , Stanford University Press, 1997)». [5]
В цитируемой выше статье Версушера отмечается, что переводы средневековых японских канцелярий, прилагаемые к переводу «Эйга моногатари» Хелен Крейг Маккалоу и ее мужа [4], «используются многочисленными англоязычными авторами» [5] , а Маккалоу переводят «Сикибу-сё» как « Министерство церемоний ». [b]
- буквальный
- Бюро церемоний [15]
- Церемониальный отдел [27]
- Департамент церемоний [28]
- Департамент церемоний (или обрядов) [29]
- Департамент обрядов и церемоний [30]
- Министерство церемоний [31]
- Министерство церемоний [4] [32] [33] [34]
- Министерство церемоний [35]
- Министерство Церемоний [36]
- Министерство церемоний [1] [37] [38] [39]
- Министерство обрядов [2]
- семантический
- Департамент гражданских дел и образования [40]
- Министерство гражданской администрации [41]
- Министерство государственных служб [12]
- Министерство кадров [42]
Смотрите также
Примечания
- ^ Каваками после Ито 1889, стр. 86, примечание 2 также называет «(4) те, которые относятся к назначению управляющих в домах императорских принцев и в домах чиновников 3-го ранга и выше; (5) те, которые относятся к пенсиям всех видов и пожертвованиям;»
- ^ ab Verschuer неверно цитирует его как «Министерство обрядов»; поскольку источник, на который она явно ссылается, McCullough & McCullough 1980, стр. 789–831, том 2, Приложение A, на стр. 808 дано «Министерство церемоний (Shikibushō)».
Ссылки
Цитаты
- ^ ab Sansom 1978, стр. 104
- ^ Аб Нуссбаум, Луи Фредерик и др. (2005). «Сикибусё» вЯпонская энциклопедия, стр. 856., стр. 856, в Google Books
- ^ abcdefghi Sansom 1932, стр. 83, т. IX
- ^ abcd Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 808
- ^ abc Вершуер, Шарлотта фон (2008). «La Cour et l'administration du Japon à l'époque de Heian (обзор)». Памятник Ниппонике . 63 (2): 396–399. дои : 10.1353/mni.0.0041. S2CID 201731796.
- ↑ Сэнсом 1932, стр. 67–68.
- ^ abcdefghijk 和田 1926, стр. 69–71.
- ^ ab Kawakami 1903, стр. 37 n2, дословно скопировано из цитируемого источника Ito Hirobumi , Commentaries on the Japanese Constitution (Ito 1889, стр. 86 n2). Сноска предоставлена переводчиком Itō Miyoji и отсутствует в оригинальной работе графа Ито (покойного принца Ито).
- ^ Юри, Мариан. (1999). «Китайское образование и интеллектуальная жизнь», Кембриджская история Японии: Хэйан Япония , стр. 361.
- ^ ab Reischauer 1937, стр. 88
- ^ Титсингх 1834, стр. 428
- ^ аб Варлей, Х. Пол. (1980). Джинно Сётоки, с. 272.
- ^ Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 805
- ^ ab Borgen 1994, стр. 124; цитата: «(Год) 877, Митидзанэ был назначен младшим помощником министра церемоний».
- ^ ab Murase 2001, стр. 5; «Старший секретарь в Бюро церемоний»
- ^ ab 和田 1926, стр. 71, цитата: «また六位の藏人で、式部丞を兼ねた事があるが、それをば、殿上の丞というたのである"
- ^ ab Ivan Morris tr., The Pillow Book , гл. 148.
- ^ ab Sansom 1932, стр. 83, 77, т. IX
- ↑ Сэнсом 1932, стр. 83, 76, т. IX
- ↑ Сэнсом 1932, стр. 83, 78, т. IX
- ↑ Сэнсом 1932, стр. 83, 76, т. IX
- ^ Маккалоу 1999, стр. 117
- ^ Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 74, 80
- ^ 重明, принц Японии, 906–954 гг.,吏部王記 /Рихо Оки , OCLC 21583552
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 99
- ^ Маккалоу 1990, стр. 173
- ^ Уайтхаус 2010, стр. 138
- ^ Ooms 2009, стр. 238
- ^ Уилсон 2001, стр. 21
- ^ Ли 2009, стр. 193
- ^ Ван Гётем 2008, стр. 120
- ^ Маккалоу 1999, стр. 112
- ^ Борген 1994, стр. 12
- ^ Дил 2006, стр. 90
- ↑ Пятница 1996, стр. 67
- ^ Спан, Хадамицкий и Фуджи-Винтер 1996 г.
- ^ Смитс 2007, стр. 111
- ^ Райххольд и Кавамура 2003
- ^ Корницки и МакМаллен 1996
- ↑ Каваками 1903, стр. 36–7
- ↑ Министерство гражданской администрации, Шеффилд.
- ^ Наоки 1993, стр. 234
Библиография
- Дил, Уильям Э. (2006), Справочник по жизни в средневековой и ранней современной Японии (предварительный просмотр) , Infobase Publishing, ISBN 0-816-07485-2 ISBN 978-0-816-07485-3 (организационная структура)
- Ито, Хиробуми (1889 г.), Комментарии к Конституции Японской империи (Google) , перевод Ито Мийодзи , Токио: Игирису-Хорицу Гакко, стр. 86
- Каваками, Киёси Карл (1903), Политические идеи современной Японии, Токио: Shokwabo, OCLC 466275784
- — Айова-Сити, Айова: Издательство Университета Айовы (1903) Интернет-архив, полный текст
- Маккалоу, Хелен Крейг ; Маккалоу, Уильям Х. (1980), Повесть о цветущих судьбах: Анналы Японии; Аристократическая жизнь, т. 1, Stanford University Press, ISBN 0-804-71039-2 ISBN 978-0-804-71039-8
- Маккалоу, Уильям Х. (1999), «Глава 2: Столица и ее общество», в Холле, Джоне Уитни ; Шивели, Дональде Х.; Маккалоу, Уильям Х. (ред.), Кембриджская история Японии (предварительный просмотр) , т. 2, Cambridge University Press, ISBN 0-521-55028-9 ISBN 978-0-521-55028-4 (организационная структура)
- Наоки, Кодзиро (1993), «Глава 4. Государство Нара», в Холле, Джон У. (ред.), Кембриджская история Японии , т. 1, Cambridge University Press, стр. 260–, ISBN 0-521-22352-0 ISBN 978-0-521-22352-2
- Нуссбаум, Луи Фредерик; Рот, Кете, ред. (2005), Японская энциклопедия, Издательство Гарвардского университета, ISBN 0-674-01753-6, OCLC 48943301 ISBN 978-0-674-01753-5
- Сэнсом, Джордж Бейли (1932). «Раннее японское право и администрация». Труды Азиатского общества Японии . Вторая серия. 9 : 67–110.
- Сэнсом, Джордж Бейли (1978), Япония: Краткая история культуры, Stanford University Press, ISBN 0-804-70954-8 ISBN 978-0-804-70954-5
- Титсинг, Исаак (1834 г.), Annales des empereurs du Japon (Google) (на французском языке), Париж: Королевское азиатское общество, Фонд восточных переводов Великобритании и Ирландии, OCLC 5850691(переводчик из Nihon Odai Ichiran )
- Оомс, Герман (2009), Имперская политика и символика в Древней Японии: династия Тэмму, 650-800 (предварительный просмотр) , Издательство Гавайского университета, ISBN 978-0-824-83235-3 ISBN 978-0-824-83235-3
- Райшауэр, Роберт Карл (1937), Ранняя японская история, ок. 40 г. до н.э. — 1167 г. н.э. (фрагмент) , Princeton University Press
- Юри, Мариан. (1999). «Китайское обучение и интеллектуальная жизнь», Кембриджская история Японии: Хэйан Япония . Том II. Кембридж: Cambridge University Press . ISBN 0-521-22353-9 ISBN 978-0-521-22353-9
- Варли, Х. Пол. (1980). Джинно Сётоки: Хроника богов и властителей. Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN 0-231-04940-4 ; ISBN 978-0-231-04940-5 ; OCLC 59145842
- Японские источники
- 和田, 英松 (Вада, Хидемацу) (1926), 官職要解: 修訂 (Кансёку ёкай: сютэй, 3-е изд.), 明治書院, заархивировано из оригинала (NDL) 8 сентября 2021 г.
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- дополнительные источники, использованные для составления английских переводов имен.
- Борген, Роберт (1994), Сугавара-но Митидзанэ и ранний двор Хэйан (превью) , Гавайский университет Press, ISBN 0-824-81590-4 ISBN 978-0-824-81590-5
- Фрайдей, Карл Ф. (1996), Наемные мечи: Рост власти частных воинов в ранней Японии, Stanford University Press, ISBN 0-804-72696-5 ISBN 978-0-80472696-2
- Маккалоу, Хелен Крейг (1990), Классическая японская проза: Антология, Stanford University Press, стр. 173, ISBN 0-804-71960-8 ISBN 978-0-804-71960-5
- Корницки, П.Ф.; МакМаллен, И.Дж. (1996), Религия в Японии: стрелы в небо и на землю (предварительный просмотр) , Cambridge University Press, ISBN 0-521-55028-9 ISBN 978-0-521-55028-4
- Ли, Мишель Илен Остерфель (2009), Неоднозначные тела: прочтение гротеска в японских сказках Сэцува (превью) , Stanford University Press, ISBN 978-0-804-77106-1
- Мурасэ, Миэко (2001). Сказка о Гэндзи: легенды и картины. British Museum Press. стр. 5. ISBN 978-0-807-61500-3.
- Райхольд, Джейн; Кавамура, Хацуэ (2003), «Развязанная веревка цветов»: любовные стихи из «Повести о Гэндзи» / Мурасаки Сикибу (предварительный просмотр) , Stone Bridge Press, Inc., ISBN 978-1-880-65662-4
- Смитс, Иво (2007), «Путь литераторов», Адольфсон, Микаэль С.; Эдвард, Кеймс; Мацумото, Стейси (ред.), Хэйан Япония: центры и периферии (превью) , University of Hawaii Press, ISBN 978-0-824-83013-7
- Спан, Марк; Хадамицкий, Вольфганг; Фудзи-Винтер, Кимико (1996), Словарь кандзи (漢字熟語字典), Tuttle Publishing, ISBN 978-0-804-82058-5
- Ван Гётем, Эллен (2008), Нагаока: забытая столица Японии (превью) , Stone Bridge Press, Inc., ISBN 978-1-880-65662-4 ISBN 978-1-880-65662-4
- Уайтхаус, Уилфрид (2010), Ochikubo Monogatari или Сказка о леди Отикубо: японский роман десятого века / Тикамацу Мондзаэмон (превью) , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-0-203-84350-5 ISBN 978-0-203-84350-5
- Уилсон, Уильям Ричи (2001), Hōgen monogatari: история беспорядка в Хогене, Восточноазиатская программа, Корнелльский университет, ISBN 1-885-44599-7 ISBN 978-1-885-44599-5