Готфрид фон Страсбург (умер около 1210 г.) — автор средневерхненемецкого куртуазного романа «Тристан» , адаптации легенды XII века о Тристане и Изольде . Творчество Готфрида считается, наряду с « Песнью о Нибелунгах» и «Парцифалем» Вольфрама фон Эшенбаха , одним из величайших повествовательных шедевров немецкого Средневековья. Вероятно, он также является автором небольшого количества сохранившихся текстов песен. Его творчество стало источником вдохновения для оперы Рихарда Вагнера «Тристан и Изольда » (1865 г.).
Кроме происхождения или тесной связи со Страсбургом , о его жизни ничего не известно. Однако, похоже, что он был человеком хорошего происхождения и положения, который занимал важную муниципальную должность в своем родном городе Страсбурге, но поскольку на немецком языке его всегда называют Meister (господин), а не Herr (господин), можно с уверенностью предположить, что он не был рыцарем, вывод, подкрепленный довольно пренебрежительным отношением к рыцарским подвигам, показанным в «Тристане» .
«Тристан» заканчивается внезапно, и, согласно показаниям Ульриха фон Тюрхейма и Генриха фон Фрейберга , двух людей, которые написали концовки для «Тристана» , Готфрид умер, не закончив работу. Ссылки в работе указывают на то, что она была написана в первом десятилетии XIII века, и 1210 год традиционно считается датой смерти Готфрида.
Его глубокое знакомство с латинской литературой и риторической теорией предполагает, что он получил высокое монастырское образование. Он также демонстрирует подробные технические познания в музыке и охоте, намного превосходящие все, что можно найти в работах его современников. Готфрид больше опирается на ученую традицию средневекового гуманизма , чем на рыцарский этос, разделяемый его основными литературными современниками. Он также, по-видимому, находился под влиянием трудов современных ему христианских мистиков , в частности Бернара Клервоского .
То, что его домом был Страсбург, подтверждается тем фактом, что самые ранние рукописи « Тристана» , датируемые первой половиной XIII века, демонстрируют черты алеманнского и, в частности, эльзасского диалекта.
Риторический стиль Готфрида очень отличается от стиля его современников. Он невероятно сложен, отмечен обширным использованием симметричной структуры в его организации Тристана в целом, а также в структуре отдельных отрывков. Готфрид также использует подробные словесные и звуковые модели, играя с такими вещами, как рифма, аллитерация и ассонанс. См. Batts (1971) для подробного анализа.
Одной из самых выдающихся черт стиля Готфрида является его умелое использование иронии , как для юмористического, так и для трагического эффекта. Он также мог полагаться на иронию, чтобы замаскировать свою критику современного общества, чтобы избежать порицания.
Готфрид утверждает, что Тристан Томаса Британского , англо-французское произведение около 1160 года, было источником его работы. Он объясняет, что основывается на Томасе, потому что тот «рассказывал историю правильно», дистанцируясь от менее куртуазных версий истории, представленных Берулем на старофранцузском и Эйльхартом фон Оберге на средневерхненемецком .
К сожалению, работа Томаса также фрагментарна и мало пересекается с поэмой Готфрида, что затрудняет прямую оценку оригинальности Готфрида. Однако Тристан Томаса был источником ряда других версий, что позволяет получить некоторое представление о стиле и содержании. Очевидно, что, хотя заявление Готфрида о его зависимости от Томаса и долге перед ним верно, он и расширил свой источник, и психологически усовершенствовал историю. Открытие в 1995 году Карлайлского фрагмента Тристана Томаса , который включает материал из одной из центральных частей истории, эпизода «Грот любви», обещает лучшее понимание того, как Готфрид использовал свой источник.
Источником Томаса, в свою очередь, является ныне утерянная старофранцузская история о Тристане, реконструированная Жозефом Бедье , которая в конечном итоге происходит из кельтской легенды.
Текст « Тристана» состоит из 19 548 строк и написан, как и все куртуазные романы , рифмованными двустишиями .
Первая часть (лл. 1-44) пролога написана четверостишиями и называется « строфическим прологом», в то время как пары четверостиший, сентенциозного содержания, отмечают основные разделы истории. Начальные буквы четверостиший, обозначенные большими инициалами в некоторых рукописях , образуют акростих с именами Готфрид-Тристан-Изольда , который проходит через всю поэму. Кроме того, начальные буквы четверостиший в прологе дают имя Дитрих , которое, как предполагается, было именем покровителя Готфрида .
Если бы Готфрид завершил «Тристана», его длина, вероятно, составила бы около 24 000 строк.
История начинается с ухаживания родителей Тристана. Ривалин, король Пармени , отправляется ко двору короля Марка в Корнуолле , где он и сестра Марка, Бланшефлер, влюбляются. Бланшефлер беременеет, и пара тайком возвращается в Пармени, но Ривалин погибает в битве. Когда она слышит эту новость, Бланшефлер умирает, но ребенок рождается и выживает. Его называют Тристаном из-за печальных обстоятельств его рождения.
Тристан растет в Пармени, выдается за сына маршала Ривалина Руала ли Фоинтеанта, становясь идеальным придворным. Находясь на борту торгового судна, пришвартованного в Пармени, Тристана похищает норвежская команда. Оказавшись в море, корабль попадает в шторм, команда приходит к выводу, что Бог наказывает их за похищение Тристана, поэтому они высаживают его на берег в стране, которая оказывается Корнуоллом.
Тристан встречает отряд охотников, которых он поражает своим мастерством, и сопровождает их ко двору Марка, где его многочисленные достижения делают его популярным, особенно среди Марка. В конце концов, после многих лет поисков, Руал приезжает в Корнуолл и находит Тристана, который теперь оказывается племянником Марка. Тристан посвящается в рыцари.
Корнуолл вынужден платить дань королю Ирландии Гурмуну, собранную его братом, чудовищным Морольдом. Тристан вызывает Морольда на дуэль и побеждает его, хотя в процессе он ранен отравленным мечом Морольда. Чтобы найти лекарство, Тристан отправляется в Ирландию инкогнито (под именем Тантрис) и умудряется вылечиться у королевы Гурмуна Изольды (Изольды Мудрой). Он поражен красотой и достижениями ее дочери Изольды Прекрасной и возвращается в Корнуолл, воспевая ей хвалу.
Завидуя Тристану, советники Марка настаивают на его женитьбе, чтобы Тристан мог быть изгнан как наследник. Надеясь, что он будет убит в процессе, они предлагают отправить Тристана в Ирландию, чтобы он сватал Изольду к Марку. Тристан отправляется в Ирландию (как Тантрис) и убивает дракона, который угрожал сельской местности, таким образом завоевывая руку Изольды. Однако, заметив, что осколок, ранее найденный в черепе Морольда, соответствует мечу Тантриса, Изольда понимает, что Тантрис на самом деле Тристан, и угрожает убить его, когда он сидит в ванне. Ее мать и ее родственница Брангена вмешиваются, и Тристан объясняет цель своего путешествия, что приводит к примирению Ирландии и Корнуолла. Тристан отправляется в Корнуолл с Изольдой в качестве невесты для Марка.
Изольда Мудрая дала Брангене волшебное зелье, которое должны были выпить Марк и Изольда в первую брачную ночь, чтобы обеспечить свою любовь. Однако во время путешествия его по ошибке выпивают Тристан и Изольда. Они признаются в своей любви друг к другу, но знают, что это не может быть сделано публично, и наслаждаются краткой идиллией на борту перед прибытием в Корнуолл. За этим следует серия интриг, в которых влюбленные пытаются обмануть Марка, начиная с первой брачной ночи, когда девственница Брангена заменяет Изольду на брачном ложе. Марк подозрителен, но постоянно оказывается обманутым коварством влюбленных.
В конце концов Марк смиряется с их любовью и изгоняет их со двора. Они отправляются в глушь, в Грот Любви, где наслаждаются идиллической жизнью вдали от общества. Случайно Марк обнаруживает грот и видит их, лежащих рядом. Однако, зная о его приближении, Тристан поместил свой меч между собой и Изольдой, обманывая Марка, полагая, что, возможно, они все-таки не любовники.
Когда их тайное убежище обнаружено, влюбленные возвращаются ко двору. Однако подозрения Марка возвращаются, и в конце концов он находит их вместе и больше не может сомневаться в их супружеской неверности. Тристан бежит в Нормандию , где встречает Изольду Белорукую, дочь герцога Арунделя. Поэма Готфрида заканчивается тем, что Тристан выражает свое эмоциональное замешательство по поводу двух Изольд.
В поэме Томаса, которая сохранилась примерно с этого момента, Тристан женится на Изольде Белорукой, хотя брак так и не был консуммирован. Тристан создает зал статуй, со статуями Изольды и Брангены. Тристан ранен отравленным копьем Эстултом ли Оргиллом, и посылает за Изольдой Прекрасной, которая является единственной, кто может его вылечить. Договорились, что корабль, посланный за ней, будет нести белый парус, если вернется с ней на борту, и черный парус, если нет. Однако ревнивая Изольда Белорукая лжет о цвете паруса, и Изольда Прекрасная прибывает, чтобы найти Тристана мертвым от горя. Она целует его и умирает.
Тристан Готфрида оказался проблематичным для интерпретации, вероятно, отчасти потому, что, как утверждают, он остался незаконченным. Большая часть трудностей критиков в интерпретации работы была полностью преднамеренной со стороны Готфрида; его обширное использование иронии в тексте, очевидно, является главной причиной разногласий относительно смысла его поэмы.
«Тристан» существенно отличается от произведений современников Готфрида по трем параметрам:
Это «возвеличивание любви» привело некоторых критиков к тому, что они стали считать «Тристана» фактически еретическим произведением, а Тристана и Изольду — «святыми» религии любви, хотя то, как такое произведение могло многократно читаться и копироваться при дворах 13 века, остается загадкой. Означает ли использование религиозных языковых образов для влюбленных, что они представляют альтернативную религию, или это просто прием, чтобы передать их образцовую роль и возвышенную природу их любви?
С другой стороны, некоторые критики видят в произведении не чистое возвышение любви, а скорее исследование конфликта между страстной любовью и придворным социальным порядком. То, что Тристан не рыцарь, представляет собой отказ от норм феодального общества; он позволяет себе руководствоваться любовью и физической страстью, а не рыцарством. Смерть Тристана и Изольды тогда кажется неизбежной, поскольку их любовь не смогла преодолеть современный социальный порядок.
Роль зелья остается спорной — это:
Сама история также поднимает проблемы. Если сила любовного зелья непреодолима, как объяснить женитьбу Тристана на Изольде Белорукой? Если любовь — высшая ценность, почему Тристан и Изольда оставляют свою идиллическую жизнь в Гроте Любви, чтобы вернуться к жизни с редкими тайными свиданиями? Некоторые даже утверждали, что Готфрид забросил работу, не сумев разрешить эти противоречия.
Одним из важнейших отрывков в «Тристане» , который ничем не обязан Фоме, является так называемый литературный экскурс , в котором Готфрид называет и обсуждает достоинства ряда современных лирических и повествовательных поэтов. Это первая часть литературной критики на немецком языке.
Готфрид хвалит миннезингеров Рейнмара фон Хагенау и Вальтера фон дер Фогельвейде , а также поэтов-повествователей Хартмана фон Ауэ , Генриха фон Вельдеке и Блиггера фон Штайнаха , первого за их музыкальность, второго за их ясность, обе черты, которые отмечают собственный стиль Готфрида. Напротив, он критикует, не называя его имени напрямую, Вольфрама фон Эшенбаха за неясность его стиля и грубость его словаря.
Известно 29 рукописей «Тристана » Готфрида , датируемых 13-м и 15-м веками. Из них 11 полных. [1]
Незаконченный «Тристан» был завершен двумя более поздними поэтами, Ульрихом фон Тюргеймом около 1235 года и Генрихом фон Фрайбергом около 1290 года, но их источником для последней части истории не является « Тристан » Томаса , а, как правило, считается более ранняя и менее куртуазная версия истории Эйльхарта фон Оберге , написанная около 1175 года. Все, кроме двух полных рукописей работы Готфрида, включают продолжение Ульриха или Генриха; одна использует заключительную часть работы Эйльхарта. Только одна не имеет продолжения вообще.
Труд Готфрида высоко ценился многими писателями XIII века, включая Рудольфа фон Эмса и Конрада фон Вюрцбурга , и использовался вместе с версией Эйльхарта фон Оберге и продолжением Генриха фон Фрейберга в качестве источника для древнечешского « Тристана» , написанного во второй трети XIV века.
Хотя поэму Готфрида все еще переписывали в XV веке, именно менее сложное повествование Эйльхарта фон Оберге об истории Тристана стало источником первой печатной версии — «Тристранта и Изальды» 1484 года , прозаического произведения, которое не следует путать с французским «Прозаическим Тристаном» , также известным как « Роман о Тристане в прозе» .
Произведение Готфрида было вновь открыто в конце XVIII века и послужило источником оперы Рихарда Вагнера « Тристан и Изольда » (1865).
Первое современное издание Тристана Готфрида было сделано Христианом Генрихом Мюллером в 1785 году, и с тех пор их было много. Однако до сих пор нет удовлетворительного критического издания, и используются три издания:
Переводы на английский:
Современные немецкие переводы:
Существует много более старых переводов. Однако любой, сделанный до 1930 года, когда издание Ранке было впервые опубликовано, будет основан на устаревшем издании текста.