stringtranslate.com

Готфрид фон Страсбург

Портрет Готфрида фон Страсбурга из Манессийского кодекса (Фолио 364r).

Готфрид фон Страсбург (умер около 1210 г.) — автор средневерхненемецкого куртуазного романа «Тристан  [ де ]» , адаптации легенды о Тристане и Изольде XII века . Произведение Готфрида считается, наряду с «Песней о Нибелунгах» и «Парсифалем » Вольфрама фон Эшенбаха , одним из величайших повествовательных шедевров немецкого средневековья. Вероятно, он также является автором небольшого количества сохранившихся текстов. Его творчество стало источником вдохновения для оперы Рихарда Вагнера «Тристан и Изольда» (1865).

Жизнь

О его жизни ничего не известно, кроме происхождения или тесной связи со Страсбургом . Казалось бы, однако, что это был человек хорошего происхождения и положения, занявший важную муниципальную должность в своем родном городе Страсбурге, но поскольку по-немецки его всегда называют Мейстер (хозяин), а не герр (сэр) Кажется, можно с уверенностью предположить, что он не был рыцарем, и этот вывод подтверждается довольно пренебрежительным отношением к рыцарским подвигам, показанным в « Тристане» .

«Тристан» обрывается внезапно, и по свидетельству Ульриха фон Тюргейма и Генриха фон Фрейберга , двух людей, обеспечивших концовки «Тристана» , Готфрид умер, не закончив произведение. Ссылки в работе позволяют предположить, что она была написана в первом десятилетии XIII века, а датой смерти Готфрида условно считается 1210 год.

Его глубокое знакомство с латинской литературой и теорией риторики позволяет предположить, что он имел высокий уровень монашеского образования. Он также демонстрирует подробные технические познания в области музыки и охоты, далеко превосходящие все, что можно найти в работах его современников. Готфрид больше опирается на ученую традицию средневекового гуманизма , чем на рыцарский дух, разделяемый его основными современниками-литераторами. Он также, кажется, находился под влиянием сочинений современных христианских мистиков , в частности Бернара Клервоского .

То, что его дом находился в Страсбурге, подтверждается тем фактом, что самые ранние рукописи Тристана , датируемые первой половиной 13 века, демонстрируют черты алеманского и конкретно эльзасского диалекта.

Стиль

Риторический стиль Готфрида очень отличается от его современников. Он невероятно сложен, отмечен широким использованием симметричной структуры в организации « Тристана» в целом, а также в построении отдельных отрывков. Готфрид также использует детальные образцы слов и звуков, играя с такими вещами, как рифма, аллитерация и ассонанс. Подробный анализ см. в Batts (1971).

Одной из величайших отличительных черт стиля Готфрида является его умелое использование иронии , как для юмористического, так и для трагического эффекта. Возможно, он также полагался на иронию, чтобы замаскировать свою критику современного общества и избежать порицания.

Источники

Готфрид утверждает, что источником его работы был « Тристан Томаса Британского» , англо-французское произведение около 1160 года. Он объясняет, что опирается на Томаса, потому что он «рассказал историю правильно», дистанцируясь от менее изысканных версий истории, представленных Берулем на старофранцузском языке и Эйльхартом фон Оберге на средневерхненемецком языке .

К сожалению, работы Томаса также фрагментарны и мало совпадают со стихотворением Готфрида, что затрудняет прямую оценку оригинальности Готфрида. Однако «Тристан » Томаса послужил источником ряда других версий, что позволяет составить некоторое представление о стиле и содержании. Ясно, что, хотя заявление Готфрида о его зависимости от Томаса и долге перед ним верно, он одновременно расширил свой источник и психологически усовершенствовал историю. Обнаружение в 1995 году Карлайловского фрагмента « Тристана » Томаса , который включает в себя материал из одной из центральных частей истории, эпизода «Грота любви», обещает лучшее понимание использования Готфридом своего источника.

Источником Томаса, в свою очередь, является ныне утерянная древнефранцузская история о Тристане, реконструированная Жозефом Бедье , которая в конечном итоге происходит из кельтской легенды.

Текст

Текст «Тристана» насчитывает 19 548 строк и написан, как и все куртуазные романы , рифмованными куплетами .

Первый раздел (лл. 1–44) пролога написан четверостишиями и называется « строфическим прологом», тогда как пары катренов сентенционального содержания отмечают основные подразделения рассказа. Начальные буквы четверостиший, обозначенные в некоторых рукописях крупными инициалами , образуют акростих с именами Готефрид-Тристан-Изольда , который проходит через всю поэму. Кроме того, начальные буквы четверостиший в прологе дают имя Дитрих , которое, как предполагается, было именем покровителя Готфрида .

Если бы Готфрид закончил «Тристана», его длина, вероятно, составила бы около 24 000 строк.

История

История начинается с ухаживаний родителей Тристана. Ривалин, король Пармении , отправляется ко двору короля Марка в Корнуолле , где он и сестра Марка, Бланшефлер, влюбляются друг в друга. Бланшфлер беременеет, и пара возвращается в Пармени, но Ривалин погибает в бою. Когда она слышит эту новость, Бланшфлер умирает, но ребенок рождается и выживает. Его назвали Тристаном из-за печальных обстоятельств его рождения.

Тристан растет в Пармени, выдается за сына маршала Ривалина Руаля ли Фуантеана и становится идеальным придворным. На борту торгового судна, пришвартовавшегося в Пармении, Тристан похищается норвежской командой. Оказавшись в море, корабль попадает в бурю, команда приходит к выводу, что они наказаны Богом за похищение Тристана, поэтому высаживают его на берег в стране, которая оказывается Корнуоллом.

Тристан встречает охотничий отряд, которого поражает своим мастерством, и сопровождает их ко двору Марка, где его многочисленные достижения делают его популярным, особенно среди Марка. В конце концов, после многих лет поисков, Руаль приезжает в Корнуолл и находит Тристана, который теперь оказывается племянником Марка. Тристан посвящен в рыцари.

Корнуолл вынужден платить дань королю Ирландии Гурмуну, собранную его братом, чудовищным Морольдом. Тристан вызывает Морольда на дуэль и побеждает его, хотя и получает ранение отравленным мечом Морольда. Чтобы найти лекарство, Тристан отправляется в Ирландию инкогнито (под именем Тантрис) и умудряется вылечиться у королевы Гурмуна Изольды (Изольды Мудрой). Он поражен красотой и достижениями ее дочери Изольды Прекрасной и возвращается в Корнуолл, воспевая ей дифирамбы.

Завидуя Тристану, советники Марка настаивают на том, чтобы он женился, чтобы Тристан мог быть свергнут с поста наследника. Надеясь, что при этом он будет убит, они предлагают отправить Тристана в Ирландию, чтобы он сватал Изольду для Марка. Тристан отправляется в Ирландию (как Тантрис) и убивает дракона, угрожавшего сельской местности, тем самым выигрывая руку Изольды. Однако, заметив, что осколок, ранее найденный в черепе Морольда, соответствует мечу Тантриса, Изольда понимает, что Тантрис на самом деле является Тристаном, и угрожает убить его, пока он сидит в ванне. Ее мать и ее родственница Брангена вмешиваются, и Тристан объясняет цель своего путешествия, которое приводит к примирению между Ирландией и Корнуоллом. Тристан уезжает в Корнуолл с Изольдой в качестве невесты Марке.

Изольда Мудрая дала Брангене волшебное зелье, которое Марк и Изольда выпили в брачную ночь, чтобы обеспечить их любовь. Однако во время путешествия его по ошибке выпивают Тристан и Изольда. Они признаются друг другу в любви, но знают, что это нельзя предать огласке, и наслаждаются короткой идиллией на борту перед прибытием в Корнуолл. Далее следует ряд интриг, в которых влюбленные пытаются обмануть Марка, начиная с брачной ночи, когда девственница Брангена подменяет Изольду на брачном ложе. Марк подозрителен, но хитрость влюбленных постоянно его обманывает.

В конце концов Марк смиряется с их любовью и изгоняет их из двора. Они уходят в пустыню, в Грот Любви, где наслаждаются идиллической жизнью вдали от общества. Случайно Марке обнаруживает грот и видит их лежащими рядом. Однако, зная о его приближении, Тристан поставил свой меч между собой и Изольдой, обманывая Марка, заставляя его поверить, что, возможно, они все-таки не любовники.

Когда их тайное убежище обнаружено, влюбленные возвращаются в суд. Однако подозрения Марке возвращаются, и, наконец, он находит их вместе и больше не может сомневаться в их измене. Тристан бежит в Нормандию , где встречает Изольду Белорукую, дочь герцога Арундела. Стихотворение Готфрида заканчивается тем, что Тристан выражает свое эмоциональное замешательство по поводу двух Изольд.

В стихотворении Томаса, которое сохранилось примерно с этого момента, Тристан женится на Изольде Белорукой, хотя брак так и не состоялся. Тристан создает зал статуй со статуями Изольды и Брангены. Тристан ранен отравленным копьем Эстультом ли Оргиллом и посылает за Изольдой Прекрасной, единственной, кто может его вылечить. Условлено, что корабль, посланный за ней, будет нести белый парус, если он вернется с ней на борту, и черный парус, если нет. Однако ревнивая Изольда Белорукая лжет о цвете паруса, и Изольда Прекрасная приходит и находит Тристана мертвым от горя. Она целует его и умирает.

Интерпретация

« Тристан » Готфрида оказался проблематичным для интерпретации, вероятно, отчасти потому, что он, возможно, остался незавершенным. Большая часть трудностей критиков с интерпретацией произведения была полностью преднамеренной со стороны Готфрида; его широкое использование иронии в тексте, очевидно, является величайшей причиной разногласий по поводу смысла его стихотворения.

«Тристан» существенно контрастирует с произведениями современников Готфрида по трем параметрам:

Это «возвышение любви» привело к тому, что некоторые критики стали считать Тристана фактически еретиком, а Тристана и Изольду - «святыми» религии любви, хотя то, как такое произведение могло неоднократно читаться и копироваться при дворах 13 века, остается загадкой. Означает ли использование религиозных языковых образов для влюбленных, что они представляют альтернативную религию, или это просто способ передать их образцовую роль и возвышенную природу их любви?

С другой стороны, некоторые критики рассматривают эту работу не как чистое восхваление любви, а скорее как исследование конфликта между страстной любовью и куртуазным общественным порядком. То, что Тристан не является рыцарем, представляет собой отказ от норм феодального общества; он позволяет себе руководствоваться любовью и физической страстью, а не рыцарством. Смерть Тристана и Изольды тогда казалась бы неизбежной, поскольку их любовь не могла преодолеть современный общественный порядок.

Роль зелья остаётся спорной – является ли оно:

Сама история также поднимает проблемы. Если сила приворотного зелья непреодолима, то как объяснить женитьбу Тристана на Изольде Белорукой? Если любовь — высшая ценность, почему Тристан и Изольда покидают свою идиллическую жизнь в Гроте Любви, чтобы вернуться к жизни, полной случайных тайных свиданий? Некоторые даже утверждали, что Готфрид отказался от работы, не сумев разрешить эти противоречия.

Готфрид и его современники

Одним из важнейших отрывков «Тристана» , ничем не обязанным Фоме, является так называемый литературный экскурс , в котором Готфрид называет и обсуждает заслуги ряда современных лириков и поэтов-повествников. Это первая литературная критика на немецком языке.

Готфрид восхваляет миннезенгеров Рейнмара фон Хагенау и Вальтера фон дер Фогельвейде , а также поэтов-рассказчиков Хартмана фон Ауэ , Генриха фон Вельдеке и Блиггера фон Штайнаха : первого за музыкальность, второго за ясность - обе черты характеризуют собственный стиль Готфрида. И наоборот, он критикует, не называя его прямо, Вольфрама фон Эшенбаха за неясность его стиля и неотесанность его словарного запаса.

Прием

Страница из мюнхенской рукописи транскрипции Тристана Готфрида.

Известно 29 рукописей «Тристана » Готфрида , датируемых 13-15 веками. Из них 11 целые. [1]

Незаконченный «Тристан» был завершен двумя более поздними поэтами, Ульрихом фон Тюргеймом около 1235 года и Генрихом фон Фрейбергом около 1290 года, но их источником для последней части истории является не « Тристан » Томаса , и обычно считается, что это более ранняя и менее изысканная версия «Тристана». рассказ Эйльхарта фон Оберге , написанный около 1175 года. Все полные рукописи произведений Готфрида, кроме двух, включают продолжение Ульриха или Генриха; используется заключительная часть работы Эйльхарта. Только один вообще не имеет продолжения.

Работа Готфрида получила высокую оценку ряда писателей более позднего XIII века, в том числе Рудольфа фон Эмса и Конрада фон Вюрцбурга , и использовалась вместе с версией Эйльхарта фон Оберге и продолжением Генриха фон Фрейберга в качестве источника для древнечешского « Тристана» . , написанное во второй трети XIV века.

Хотя поэму Готфрида все еще копировали в 15 веке, именно менее сложное повествование Эйльхарта фон Оберге об истории Тристана послужило источником первой печатной версии, « Тристранта и Изальды» 1484 года , прозаического произведения, которое нельзя следует путать с французским прозаическим «Тристаном» , также известным как « Роман о Тристане в прозе» .

Творчество Готфрида было вновь открыто в конце 18 века и стало источником оперы Рихарда Вагнера « Тристан и Изольда» (1865).

Издания

Первым современным изданием « Тристана » Готфрида было издание Кристиана Генриха Мюллера в 1785 году, и с тех пор их было много. Однако удовлетворительного критического издания до сих пор не существует, и используются три издания:

Переводы

Английские переводы:

Современные немецкие переводы:

Есть много старых переводов. Однако все, сделанные до 1930 года, когда издание Ранке было впервые опубликовано, будут основаны на устаревшем издании текста.

Примечания

  1. ^ Handschriftencensus.

Рекомендации

Внешние ссылки