stringtranslate.com

Гринвичский договор

Гринвичский договор ( также известный как Гринвичские договоры ) содержал два соглашения, оба подписанные 1 июля 1543 года в Гринвиче между представителями Англии и Шотландии . Соглашение, в целом, влекло за собой план, разработанный Генрихом VIII Английским, по объединению обоих королевств (т. е. Союз корон ). Первый поддоговор помог установить мир между Королевством Англии и Королевством Шотландии . Второй поддоговор был предложением о браке между Эдуардом VI Английским и Марией, королевой Шотландии . В этой части договора было согласовано, что Марию будет сопровождать английский дворянин/джентльмен (и его жена) до тех пор, пока ей не исполнится десять лет. После этого Мария будет проживать в Англии до момента своего замужества. Кроме того, Гринвичский договор разрешал Королевству Шотландии сохранять свои законы. [1] Несмотря на то, что граф Арран подписал соглашение 1 июля и ратифицировал его 25 августа 1543 года, Гринвичский договор был в конечном итоге отклонен парламентом Шотландии 11 декабря 1543 года, что привело к восьмилетнему англо-шотландскому конфликту, известному как « Грубое ухаживание» . [2]

Дипломатия

Договор стал кульминацией дипломатических усилий Адама Оттерберна , Джорджа Дугласа Питтендрайха и графа Гленкэрна в Лондоне, и Ральфа Сэдлера в Эдинбурге. [3] Комиссарами Марии (с согласия регента Аррана) были Гленкэрн, Питтендрайх, Уильям Гамильтон, Джеймс Лермонт из Дэрси и Генри Балнавес . Комиссарами Генри были барон Одли Уолденский , Томас Говард, 3-й герцог Норфолкский , Стивен Гардинер , епископ Винчестера , Томас Тирлби, епископ Вестминстера , и бароны Сент-Джон и Гейдж . [4] [5]

Значительной частью переговоров было понимание со стороны регента Аррана , губернатора Шотландии, что его сын Джеймс Гамильтон женится на Элизабет , дочери Генриха VIII и Анны Болейн . [6]

Статьи, подписанные в Гринвичском дворце

Два англо-шотландских договора были подписаны в Гринвичском дворце 1 июля 1543 года. [7] Первый договор был общим мирным договором в традиционных терминах. Согласованные статьи были следующими;

  1. Мир при жизни Генриха VIII или Марии Стюарт, королевы Шотландии, и в течение года после этого.
  2. Ни один из монархов не должен начинать войну против другого или его союзников или причинять вред другому.
  3. Если кто-либо, духовный или светский, даже претендующий на верховную власть, союзник или связанный с одним из Князей, причинит или нанесет какой-либо вред любой территории другого, Князь не должен оказывать или разрешать своим подданным оказывать какую-либо помощь этому, несмотря на любые прежние договоры.
  4. Ни один из монархов, под предлогом какого-либо церковного приговора или порицания, не должен нарушать ни одну статью настоящего договора; и каждая из сторон должна в течение трех месяцев с этой даты в присутствии нотариусов и послов публично и в письменной форме отказаться от всех привилегий, льгот и т. д., которые могли бы воспрепятствовать действию настоящего договора.
  5. Ни один из монархов не должен принимать мятежников или предателей другого, но должен выдать их в течение 20 дней по письмам с требованием.
  6. А также убийцы, грабители и другие беглецы, которые должны быть доставлены в течение десяти дней.
  7. Ни один из монархов не имеет права выдавать охранные грамоты подданным другого без письменного запроса последнего.
  8. Наказание за убийства, грабежи и т.п. на Марке в соответствии с законами Марке.
  9. С кораблями, моряками и торговцами следует обращаться так же хорошо, как и в прежние мирные времена, и особенно в соответствии с договором между Эдуардом IV и Яковом III от 1 июня 1464 года .
  10. Право подданных, чьи товары были испорчены и переправлены через Марш, преследовать их.
  11. Ни один житель Марша или Спорной земли не имеет права вывозить древесину из другого Марша без получения на то разрешения.
  12. Замок и город Берик-апон-Туид с его древними границами останутся в мире.
  13. Ремонт или разрушение рыболовной ограды Эска не будет считаться покушением на нарушение настоящего договора. [ необходима ссылка ]
  14. Беглецы из Шотландии, ставшие вассалами короля Англии, должны рассматриваться как англичане, а также англичане, если таковые имеются, которые могли стать вассалами королевы Шотландии, должны рассматриваться как шотландцы.
  15. Любой подданный одного из монархов, который, будучи ограбленным подданным другого, сам предпримет ответные действия, тем самым теряет право на защиту.
  16. Остров Ланди в Англии и лордство Лорн в Шотландии не включены в этот мир.
  17. Нападения на Ланди и Лорна не должны считаться нарушением этого мира.
  18. В этом договоре подразумеваются, для Англии император Карл, король римлян и Ганза и Тевтонские компании, а для Шотландии император Карл, французский король, король римлян, король датский , герцоги Гельдерна и Гольштейна, маркграф Бранденбургский и Компания Тевтонской Ганзы; и все друзья и союзники обеих сторон, если только они не удерживают земли, пенсии или товары любой из сторон или не нарушают ее земли, в этом случае они не будут считаться подразумеваемыми. И все указанные принцы будут считаться подразумеваемыми на вышеуказанных условиях, при условии, что в течение шести месяцев они подтвердят письмом свое согласие с этим подразумеваемым. И одна сторона контрагентов может быть нанята другой для борьбы против любого из тех, кто назван в этой статье, при всех оправданиях (et quod [alter]a [p]ars contrahentium ab altera poterit mercede et stipendio Conduct at pro parte requirentis et conducentis contra quosvis in hoc articulo nominatos omni allegatione cessante militant).
  19. Каждый монарх должен опубликовать этот мир во всех своих марках в течение тридцати дней с этой даты.
  20. Ни одна статья настоящего договора не должна умалять положения статьи о реформировании попыток, заключенных в перемирии, заключенном в Ньюкасле 1 октября 1533 года.
  21. Настоящий договор должен быть ратифицирован в течение двух месяцев.

Второй договор предусматривал королевский брак;

  1. Что принц Эдуард, старший сын и наследник Генриха VIII, которому сейчас шесть лет, женится на Марии, королеве Шотландии, которой сейчас один год.
  2. После заключения брака, если Генрих VIII еще жив, он должен назначить Марии в качестве приданого земли в Англии с годовой стоимостью в 2000 фунтов стерлингов, которая после его смерти увеличится до 4000 фунтов стерлингов.
  3. До тех пор, пока в силу настоящего договора упомянутая Мария не будет доставлена ​​в Англию, она останется под опекой баронов, назначенных для этого тремя сословиями Шотландии ; и все же для ее лучшего образования и ухода король может послать за свой счет английского дворянина или джентльмена с его женой или другой леди или леди и их свитой, не превышающей в общей сложности 20 человек, для проживания с ней.
  4. В течение месяца после того, как ей исполнится десять лет, она должна быть доставлена ​​уполномоченным Англии в пределы Берика, при условии, что до ее отъезда из Шотландии брачный договор был надлежащим образом заключен по доверенности.
  5. В течение двух месяцев со дня заключения настоящего договора в Англию будут доставлены шесть дворян Шотландии, из которых по крайней мере двое будут графами или ближайшими наследниками графов, а остальные баронами или их ближайшими наследниками, в качестве заложников для соблюдения Шотландией следующих трех условий, а именно: первой и четвертой статей настоящего договора и условия, что если кто-либо из этих заложников умрет, он будет заменен в течение двух месяцев другим равного достоинства; однако Шотландия будет иметь право менять заложников каждые шесть месяцев на других равного достоинства.
  6. Шотландия будет по-прежнему именоваться королевством Шотландия и сохранит свои древние законы и свободы.
  7. Если после брака принц Эдуард умрет, не оставив потомства, Мария, королева Шотландии, будет иметь право вернуться в Шотландию незамужней и свободной от препятствий.
  8. По прибытии ее в Англию Джеймс, граф Арран, губернатор Шотландии, который тем временем будет получать плоды этого королевства, получит от короля и принца Эдуарда разрешение на это, а также соответствующую долю для ее почетного въезда в Англию.
  9. Настоящий договор должен быть ратифицирован в течение двух месяцев.

Смотрите также

Ссылки

  1. Фишер, стр. 459.
  2. Лоадес, стр. 59–60.
  3. Артур Клиффорд, Sadler State Papers, т. 1 (Эдинбург, 1809), стр. 65–364
  4. Письма и документы, иностранные и внутренние, Генрих VIII , т. 18 часть 1, (Лондон, 1901), № 804.
  5. Дэвид Лоудс, Жизнь и карьера Уильяма Полета (Routledge, 2008), стр. 60.
  6. Маркус Мерриман , «Грубые ухаживания» (Tuckwell: East Lothian, 2000), стр. 122.
  7. Письма и документы Генриха VIII, т. 18, часть 1 (Лондон, 1901), стр. 454, №№ 804, 805, British History Online.

Источники

Внешние ссылки