stringtranslate.com

Худибрас

Гравюра, изображающая Гудибраса, побеждающего скрипача и помещающего его в колодки. Над колодками изображена скрипка и ее футляр.
Одна из двенадцати гравюр, иллюстрирующих приключения Гудибраса Уильяма Хогарта .

«Гудибрас» ( / ˈ h j d ɪ b r æ s / ) [1] — энергичная сатирическая поэма, написанная в ироико-пародийном стиле Сэмюэлем Батлером (1613–1680) и опубликованная в трех частях в 1663, 1664 и 1678 годах. Действие происходит в последние годы Междуцарствия , около 1658–1660 годов, непосредственно перед реставрацией Карла II на королевском престоле в мае 1660 года.

В рассказе показан Гудибрас, рыцарь Кромвеля и полковник в Армии Новой Модели , который регулярно терпит поражения и унижения, как в « Дон Кихоте » Мигеля де Сервантеса , главном источнике вдохновения Батлера. Унижения полковника Гудибраса иногда происходят из-за навыков и мужества женщин, и эпос заканчивается остроумным и подробным заявлением последней женщины, которая пытается его превзойти, о том, что женщины интеллектуально превосходят мужчин.

«Гудибрас» примечателен своей долговечностью: с 1660-х годов он более или менее постоянно печатался многими разными издателями и редакторами вплоть до периода Первой мировой войны (см. ниже). Помимо шедевра лорда Байрона « Дон Жуан » (1819–24), существует немного английских стихотворных сатир такой длины (более 11 000 строк), которые имели столь долгую и влиятельную жизнь в печати.

Сатира «радовала роялистов, но была не столько нападением на пуритан , сколько критикой устаревшего мышления и современной морали, а также пародией на старомодную литературную форму» [2] .

Или, как писал его последний редактор: « Гудибрас , как и «Путешествия Гулливера» , является уникальным [ sic ] творческим произведением, способным шокировать, оживлять, провоцировать и развлекать читателя своеобразным и отличительным образом, энергично остроумным и сильным в своих инвективах. Именно кипучая изобретательность Гудибраса , вероятно, привлекает к нему современного читателя и возвышает его над историческим контекстом. Справедливость все еще остается не по отношению к Батлеру-моралисту, а к Батлеру-поэту». [3]

Хотя оригинальная пословица встречается в Библии короля Якова , Книга Притчей , 13:24, это стихотворение является первым появлением цитаты и популяризировало афоризм «пожалеешь розги — испортишь ребенка». [4]

Все цитаты и ссылки из Худибры , приведенные ниже, если не указано иное, относятся к стандартному современному изданию (Оксфорд, 1967) под редакцией Джона Уайлдерса. [5]

Обзор

Первое собрание сочинений «Гудибраса» Сэмюэля Батлера, 1674–1678 гг.

Гудибрас — пресвитерианский полковник. Его оруженосец, Ральфо, — один из независимых , которые следуют более радикальной версии пуританства, гораздо менее формальной и структурированной, чем пресвитерианство . Однако сатира Батлера не сосредоточена на деталях их веры или теологии. Они регулярно вступают в жаркие споры друг с другом, но эти споры никогда не касаются веры или доктрины; они всегда сосредоточены на правилах аргументации и определениях слов. Примечательно, что ни разу в более чем 11 000 строк сатирического стиха никто из них не смеется и не улыбается.

Гудибрас и Ральфо отправляются, подобно Дон Кихоту и Санчо Пансе , сражаться с теми, кого они считают своими врагами. На протяжении их приключений и унижений третье ключевое лицо истории, богатая вдова, чьи деньги Гудибрас очень хотел бы заполучить, играет все более важную роль, и заключение Части III представляет собой длинное, подробное и безоговорочное заявление богатой вдовы о том, что мужчины, исходя из всей предыдущей истории, явно уступают женщинам. Это заявление примечательно в масштабной популярной сатире, написанной английским автором-мужчиной в семнадцатом веке, и напоминает читателю, что самые сокрушительные поражения Гудибрас потерпел от рук Труллы, деревенской проститутки (I:iii:757–928, стр. 82–87), и самой богатой вдовы в последних 382 строках последней книги, озаглавленной «Ответ дам рыцарю» (стр. 310–321).

На протяжении всей сатиры Батлер, кажется, пишет с позиции всеобъемлющего иронического скептицизма. В отличие от многих антипуританских писателей периода Реставрации, Батлер ничего не говорит в « Гудибрасе» , что предполагало бы, что он сам приветствовал либо возвращение Церкви Англии, либо восстановление монархии. В своей книге Commonplace, записанной его старым другом Уильямом Лонгвилем (1639–1721), Батлер имеет раздел о «Принцах» (фолз 70r–72v), где он показывает остроумное презрение, среди прочего, к Карлу II Английскому и его семье: «Ни один человек не может угодить Принцу больше, чем тот, кто убивает своего отца», и «CR [Карл Рекс] вступил на Трон по праву двух Женщин [Марии Тюдор и Марии Стюарт] и поэтому имеет больше причин быть добрым к ним», и «Один Брат погубил другого, заставив его жениться на Шлюхе, и затем был разорен шлюхами сам». (В то время широко распространялось мнение, что Карл II заставил своего брата, впоследствии короля Англии Якова II , жениться на Анне Хайд ). [6]

Персонажи

Худибрас

В Части первой Песни первой мы имеем тщательно продуманные сардонические описания Гудибраса и Ральфо. «Никогда верный оруженосец с рыцарем, или рыцарь с оруженосцем не прыгали более правильно» (I:i:619f; стр. 19). Гудибрас описывается как «Зеркало рыцарства» (I:i:16; стр. 1), хотя вскоре мы обнаруживаем, что ему даже трудно садиться на лошадь и оставаться на ней. Когда Батлер описывает ключевые моменты очень формального университетского обучения Гудибраса — логику, риторику, геометрию, алгебру, арифметику и теологию — он высмеивает тривиальное и чисто вербальное использование, которое Гудибрас делает из них:

Он был в Логике великим Критиком,
Глубоко искусным в Аналитике.
Он мог различить и разделить
Волосок между Южной и Юго-Западной стороной:
По обеим сторонам он спорил,
Опровергал, менял руки и все равно опровергал. [...]
Все это с помощью Силлогизма, истинного
По наклонению и фигуре, он делал. [...]
Для Риторики он не мог открыть
Свой рот, но оттуда вылетал Троп
[... Он говорил] на вавилонском диалекте,
Который ученых Педантов очень впечатлял:
Это был английский, вырезанный по Греческому и Латыни... (I:i:65-97; стр. 3f)

[...] он с помощью Геометрической шкалы
Мог принять размер Горшков Пива [...]
И мудро сказать, который час дня
Часы бьют, с помощью Алгебры . (I:i:119-126; стр. 4f)

Ральфо

С другой стороны, для оруженосца Гудибраса Ральфо, который является портным, эти формальные академические навыки незначительны или просто отвлекают. Он руководит своей жизнью не философскими системами, а прямым личным вдохновением: «Некоторые называют это Дарами , а некоторые — Новым светом ; Свободным Искусством, которое не стоит усилий Изучения, Трудолюбия или Мозгов». (I:i:476-8; стр. 25)

Он мог разгадывать глубокие тайны,
Так же легко, как вдевать нитку в иголку; [...]
Что бы люди ни говорили в этом новом Свете ,
Они все равно будут уверены, что правы.
Это темный Фонарь Духа,
Который видят только те, кто его носит: [...]
Блуждающий огонь , который завораживает
И ведет людей в Омуты и Канавы,
Чтобы заставить их окунуться и прощупать [т. е. «нырнуть»]
Для христианского мира в Грязный пруд; [...]
Так Ральф стал непогрешимым... (I:i:493–506, 519; стр.15 и далее)

Ральфо и Худибрас часто оспаривают друг друга в длинных спорах, в основном об «истинном» значении слов. Ральфо, например, утверждает, что на самом деле пресвитерианское синодальное собрание — это то же самое, что и травля медведя: «...положи их в мешок и Сам стряхни их, чтобы вдруг не перепутать их, И не узнать, кто есть кто...» (I:i:833–835; с. 25 и далее), в то время как Худибрас использует сложную академическую терминологию, чтобы попытаться логически доказать, что синодальное собрание и травля медведя — это не одно и то же.

Богатая вдова

Богатая вдова не названа по имени. Худибрас строит планы, чтобы заполучить ее деньги, женившись на ней или прибегнув к юридическим уловкам. Ей нравится заставлять его выставлять себя дураком, и в конце третьей части она явно оказывается победителем.

Горожане

На протяжении первой и второй частей горожане тщательно представлены как герои в большой литературной манере. Согласно их героическим описаниям (часть первая, песнь вторая), они на самом деле Кроудеро, скрипач с деревянной ногой; Орсин, смотритель медведей, и его медведь, Брюин; Трулла, проститутка; Сердон, сапожник; Талгол, мясник; Маньяно, лудильщик; и Колон, фермер.

Сидрофель и Ваккум

Сидрофель, местный розенкрейцерский фокусник и астролог, впервые появляется в конце второй части вместе со своим помощником (его «сумасшедшим») Вэкумом. Батлер сообщает читателю в сноске [7] , что Вэкум создан по образцу «пресловутого Идеота», который написал поддельную «Вторую часть» (1663; см. ниже) в «отвратительном Доггереле», прежде чем Батлер опубликовал подлинную Вторую часть ближе к концу того же года.

Сюжет

Hudibras Sallies Forth Уильяма Хогарта

В первой части (1663) Худибрас и Ральфо отправляются на поиски рыцарских приключений и сталкиваются с местной травлей медведей , которую они соглашаются предотвратить, хотя и не соглашаются, почему именно. Сначала они побеждают, а затем терпят поражение от горожан, в частности от Труллы, местной проститутки, которая одерживает победу, столкнув Худибраса, «Зеркало рыцарства», с лошади, избив его градом ударов, а затем взобравшись на него и встав на него. Худибрас признает ее победительницей, раздевается и отдает свои доспехи и оружие. Она насмешливо надевает на Худибраса свое платье, затем запирает его и Ральфо в деревенских колодках . Наконец их освобождает богатая вдова, которая вносит за них залог при условии, что, как только он освободится, Худибрас устроит себе порку, которой он заслуживает.

Вторая часть (1664) начинается с того, что они обсуждают, позволительно ли Худибрасу нарушить клятву, данную вдове, не подвергать себя порке, а затем лгать ей. Обсуждение прерывается приближением буйного и шумного скиммингтона или чаривари, которых Худибрас ошибочно принимает за язычество . Процессия скиммингтонов забрасывает Худибраса и Ральфо тухлыми яйцами и нападает на их лошадей; они сбегают и отправляются на поиски пруда, чтобы помыться. После дальнейшего обсуждения Ральфо убеждает Худибраса проконсультироваться с местным фокусником Сидрофелом, но Сидрофел и Худибрас гневно и долго спорят о том, какие искусства законны, а какие — нет. Раздраженный Сидрофель насмехается над Гудибрасом, говоря, что его ранее унижали на ярмарках в Кингстоне и Брентфорде, и утверждает, что это его собственный помощник Ваккум украл плащ Гудибраса и обчистил его карманы. Гудибрас указывает, что Сидрофель черпает эту историю из поддельной «Части два», но тем не менее он посылает Ральфо за констеблем, чтобы предъявить Сидрофелу обвинение в хранении краденого имущества. Гудибрас сбивает Ваккума и Сидрофела с ног и обчищает их карманы. Полагая, что они оба мертвы, Гудибрас решает, что, поскольку Ральфо проявляет неуважение к ортодоксальному пуританству Гудибраса, он оставит Ральфо вернуться с констеблем, найти два тела и нести ответственность за две смерти.

Третья и последняя часть (1678) начинается с сатирического письма Худибраса Сидрофелу, высмеивающего деятельность недавно сформированного Королевского общества . Затем история движется дальше: после битвы с Сидрофелом и Вэкумом Худибрас и Ральфо теперь отчуждены, и Худибрас, решив заполучить богатство вдовы, идет к ней и лжет о том, как он высек себя, а затем победил Сидрофела и Вэкума. Однако Ральфо опередил его и уже рассказал вдове правду. Она заманивает Худибраса в долгий спор об истинной природе брака (она многозначительно утверждает, что мужчины женятся в основном потому, что они гонятся за деньгами женщины), который затягивает их до захода солнца. Этот спор прерывается громким стуком в дверь. Испугавшись, что это может быть Сидрофель, Гудибрас прячется под столом в соседней комнате, в темноте, только чтобы обнаружить, что его вытаскивает и топчет то, что в темноте кажется группой демонов; один парнокопытный демон, стоя на нем так же, как это сделал Трулла в первой части, заставляет его признаться в своем намерении обмануть богатую вдову, лишив ее денег; также признаться во лжи о том, что он бичевал себя, и признаться в своей нечестности и корысти и многом другом. Полковник Гудибрас показывает себя нечестным, трусливым и суеверным дураком. Затем демоны оставляют его, все еще во тьме, но где-то в темной комнате остается один «мерзкий дух», который подробно упрекает его во всех его обманах и трусости. Гудибрас находит его неприятно хорошо информированным о своих деяниях. С приближением рассвета Гудибрас и «чёрный дух» сбегают из дома Вдовы, находят лошадей Гудибраса и Ральфо и спасаются бегством. Песнь вторая — сатирическое исследование бурного состояния пуританской и национальной партийной политики в 1659–1660 годах. В Песни третьей, когда наступает рассвет, Гудибрас обнаруживает, что «чёрный дух», который упрекал его в темноте, на самом деле был Ральфо, который рассказывает ему, что парнокопытный демон, который стоял на нём и допрашивал его, был местным ткачом в пасторской мантии, и что вдова слышала каждое слово и смеялась.

Ральфо продолжает убеждать его не преследовать богатую вдову напрямую, а подать на нее в суд за нарушение контракта о женитьбе и таким образом завладеть ее деньгами. Худибрас консультируется с адвокатом-крючком в Лондоне, который советует ему, как начать, написав вдове письмо, которое заставит ее сделать заявления на бумаге, которые Худибрас может использовать для возбуждения против нее иска о нарушении обещания.

Вдова читает письмо Гудибраса, улыбается и пишет ему ответ, который избегает его ловушки, в то же время излагая в буйно презрительных подробностях, как женщины правы, презирая мужчин. Ее последние слова, самые последние слова Третьей и Последней Части Батлера, являются сильным заявлением о том, что мужчины уступают женщинам: она заканчивает свое письмо и всю сатиру ясным заявлением о том, что у нее нет намерения «Позволить мужчинам узурпировать Th'unjust Dominion, / Как если бы они были Лучшими Женщинами ». (III: «Дамы отвечают рыцарю», строки 381–2; стр. 321)

Стиль

Энергичный стиль Батлера с остроумием и уверенностью охватывает широкий спектр разговорных и литературных ресурсов английского языка семнадцатого века.

Худибрас [...]
[...] такой же тонкой рукой
Мог бы свить такую ​​же крепкую веревку из песка
И сплести прекрасную паутину, пригодную для черепа,
Который пуст, когда Луна полна;
Такие, которые поселятся в Голове
, Которая должна быть сдана без мебели. (I:i:155–160; стр.6)

Он часто повторяет сложные, порой сюрреалистические фантазии ранних поэтов-метафизиков, таких как Донн и Крэшоу:

[Любовь] — это всего лишь лихорадка, которая может повернуться,
Ее горячий припадок первым охватывает Пациента,
А затем обжигает холодом так же сильно,
Как Ир'н в Гренландии, прикосновение,
Плавится в Печи желания,
Как Стекло, которое есть всего лишь Лед Огня,
И когда жар его Воображения утихает
, Становится таким же твердым и хрупким Любовник [и так далее!] (III:i:653 и далее; стр. 209)

и...

Те святые пауки, что висят на нитях
, вытянутых из внутренностей их голов. (III.i.1461f ; стр.230)

Воображение Батлера всегда стремится исследовать более широкие возможности каждой мысли.

Так, император Калигула,
Что одержал победу над Британским морем;
Взял в плен крабов и устриц,
А вместо кирасиров омаров,
Заковал свои легионы в яростные суеты,
С барвинками, креветками и мускулами:
И повел свои войска яростными галопами,
Чтобы атаковать целые полки гребешков.
Не как их древний способ войны,
Чтобы ждать его триумфального Карра;
Но когда он шел обедать или ужинать,
Более храбро съедал своих пленников;
И оставил все войны своим примером,
Сведенным к завоеванию лагеря. (III:iii:359–372; стр. 288 и далее; ср. Светоний, Калигула xlvi)

Батлер наслаждается чрезвычайно длинными образами и аргументами (слишком длинными, чтобы цитировать); примером может служить начало Части первой Песни третьей, где читатель сталкивается с эпической битвой, описанной в пышном стиле в 145 строках, между одиноким героем и толпой его врагов. Двое других героев приходят ему на помощь и отводят его туда, где он может оправиться от ран. Эпизод описан с героической продолжительностью, а величие языка одновременно скрывает и подчеркивает комическую реальность: герой — дрессированный медведь, его нападающие — бродячие собаки, а его спасители — проститутка и сапожник. (I:iii:25–170; стр. 63–67)

Имя Худибраса

Батлер, вероятно, нашел имя «Гудибрас» во второй книге « Королевы фей» Спенсера (1590), где «Гудибрас» (так пишет Спенсер) — рыцарь, который был более известен своей силой, чем своими деяниями, и который был скорее безрассудным, чем мудрым. [8] Сам Спенсер взял это имя либо из «Хроник » Холиншеда [9] , либо из источника Холиншеда, исторического фэнтези Джеффри Монмутского «De gestis Britonum» или «История королей Британии» (около 1136 года; впервые напечатано в 1508 году). [10] В отличие от Батлера и Спенсера, ни Джеффри, ни Холиншед не дают Гудибрасу никаких конкретных характеристик или занятий.

Первые появленияХудибрасв печати

Батлер, по-видимому, начал писать сатиру в конце 1650-х годов. Он закончил первую часть в 1662 году, и она была лицензирована для печати правительственным лицензиаром сэром Джоном Беркенхедом 11 ноября 1662 года. [11] Как часто случалось в тот период ближе к концу каждого года, на титульном листе стояла дата 1663 год, но книготорговец уже начал продавать ее в конце 1662 года. [12] Книга имела такую ​​мгновенную популярность, что еще до конца декабря 1662 года появилось по крайней мере одно пиратское издание, что заставило лицензиара поместить уведомление в официальном правительственном бюллетене ( Mercurius Publicus ), опубликованном 1 января 1663 года, осуждая нелицензированную публикацию. [13]

Это издание Mercurius Publicus , опубликованное в январе 1663 года, на самом деле датировано 1662 годом: правительственные документы, как опубликованные, так и неопубликованные, придерживались календаря старого стиля, в котором номер года менялся не 1 января, а 25 марта три месяца спустя. (Правительственные документы изменили даты на новый стиль только с 1 января 1753 года; см. Даты старого и нового стиля .) Однако для печатников и книготорговцев, а также для широкой публики, во времена Батлера год начинался, а номер менялся, 1 января. Некоторые редакторы и комментаторы время от времени путались с «официальной» датировкой «Рекламы» Mercurius Publicus и ошибочно полагали, что первое издание было на самом деле опубликовано в 1662 году.

Предприимчивый писака (неизвестный) также подделал и опубликовал так называемую «Вторую часть». (В своей Второй части , позднее в том же году, Батлер дразнил своих читателей этой поддельной «Второй частью», сделав ее одной из выдумок Сидрофеля (II:3:991ff; стр. 180ff).) К концу 1663 года «Гудибрас» стал настолько популярен, что было пять официальных, лицензированных, изданий Первой части и четыре нелицензированных пиратских издания. [14]

Вторая часть Батлера была опубликована всего через год после первой , с датой 1664; как обычно, она появилась в магазинах за несколько недель до конца 1663 года. Пипс купил копию 10 декабря 1663 года. Он назвал ее «книгой, которая сейчас в большой моде на шутки, хотя я, признаюсь, не могу достаточно ясно увидеть, где находится остроумие». ( Дневник , 10 декабря 1663 года.)

Части первая и вторая «с несколькими дополнениями и примечаниями» были опубликованы вместе в 1674 году. «Есть все признаки того, что [это] было пересмотрено поэтом» (ред. Уайлдерса, стр. lvi).

Часть третья, которую Батлер озаглавил «Третья и последняя часть», была датирована 1678 годом, за два года до смерти Батлера, но, опять же, была доступна в конце предыдущего года. [15]

Долгая загробная жизньХудибрас

История «Гудибраса» между 1678 и 1967 годами — это долгая история продолжающейся популярности среди публики, переплетенная с текстовой и редакционной путаницей. Вилдерс утверждает, что из текста ясно, что издание 1674 года первых двух частей и издание 1678 года третьей части установили собственный окончательный и авторизованный текст Батлера для всех трех частей (Wilders ed. cit, lvii–lviii). Однако почти все редакторы восемнадцатого и девятнадцатого веков создавали составные тексты, размывая конечные намерения Батлера отрывками, которые сам Батлер удалил или изменил.

Поэма была, как и следовало ожидать, очень популярна среди приверженцев якобитизма , и Дональд Кэмерон из Лохиэля , вождь клана Кэмерон и один из главных лидеров восстания якобитов 1745 года , владел копией Гудибраса в своей библиотеке в замке Ахнакарри в Лохабере . Известно, что этот же том, который был долгосрочно предоставлен младшему брату Лохиэля Александру Кэмерону во время его скитаний по Британской Вест-Индии и католической Европе , сыграл свою роль в обращении Александра из неприсягнувшей Шотландской епископальной церкви в римский католицизм и в последующем решении продолжить жизнь в священстве. В сохранившемся письме и меморандуме 1730 года, объявляющих и объясняющих его обращение старшему брату, Александр Кэмерон напрямую процитировал особенно важный отрывок из Гудибраса для своего собственного религиозного развития : [16]

«Призовите огонь, меч и опустошение,
Благочестивая, основательная Реформация,
Который всегда должен продолжаться,
И все еще продолжаю делать то, что никогда не делал,
Как будто религия была задумана
Ни для чего иного, как только для того, чтобы его починили». [17]

Ранний перевод на французский язык

Джеймс Таунли (драматург и священнослужитель, 1714–1778) перевел «Гудибраса» на французский язык и опубликовал его в Париже в 1757 году. Генри Харт Милман (1791–1868), декан собора Святого Павла и редактор Эдварда Гиббона , заметил: «Два современных писателя-фантаста, мистер Бекфорд и покойный мистер Хоуп, первоначально написали, один «Ватек» , другой «Анастасий» , на французском языке; но, возможно, наиболее выдающейся попыткой сочинения на иностранном языке, сделанной англичанином, является перевод « Гудибраса» мистером Таунли». [18] Это может быть первый перевод «Гудибраса» на иностранный язык.

Издания и версии в Англии после смерти Батлера

Hudibras , похоже, пользовался постоянным спросом в книжных магазинах на протяжении более 150 лет. Новые издания вышли в 1704 и 1712 годах, а еще одно в 1726 году с иллюстрациями Уильяма Хогарта . В 1744 году появилось еще одно новое издание, как обычно, с использованием собственного составного текста редактора: этим редактором был Закари Грей (1688–1766), страстный антипуританский священнослужитель Церкви Англии. Грей добавил обширные и бессвязные заметки, многие из которых были совершенно неуместны, в которых он решительно пытался позиционировать Hudibras как прочно поддерживающего Церковь Англии. (Ничто в тексте, кажется, не подтверждает это.) Уильям Уорбертон , друг Александра Поупа , редактора Шекспира, а позже епископа Глостера , писал, что сомневается, что такая «отвратительная куча чепухи когда-либо появлялась на каком-либо ученом языке, как комментарии Грея к Hudibras». [19] Однако вводящее в заблуждение издание Грея просуществовало: его текст и сноски использовались в качестве основы для последующих изданий более века, включая: издание 1779 года, в которое доктор Джонсон внес свой вклад в «Жизнь» Батлера; роскошную, но небрежно отредактированную версию в двух томах любителя-антиквара Тредвея Рассела Нэша (1793; переиздано дважды в девятнадцатом веке); новые издания Джона Митфорда (1835), Роберта Белла (1855) и Альфреда Милнса (1881–83); [20] и дешевое популярное издание 1871 года в серии Chandos Classics. [21] Это издание Chandos Classics, по-видимому, надежно оставалось в печати вплоть до начала двадцатого века. [22]

R. Brimley Johnson (1867–1932) был первым редактором, который начал устанавливать более высокий стандарт для Hudibras. Его издание (1893) начинается с подробной оценки текстовой истории. Затем следует полезный 26-страничный список работ, смоделированных по образцу Hudibras другими людьми, вплоть до 1821 года. [23] Двенадцать лет спустя вышло новое издание AR Waller (1867–1922; Cambridge University Press, 1905). Ни Johnson, ни Waller не отсортировали текстовую историю точно, поэтому ни один из них не мог установить авторитетный текст, но, по крайней мере, они оба отказались от вводящей в заблуждение одержимости Грея, сосредоточенной на Церкви Англии, и от многих его партийных сносок, позволив Батлеру рассказать свою историю с его собственной точки зрения.

В том, что сейчас является стандартным изданием (Oxford University: Clarendon Press, 1967), редактор Джон Уайлдерс оценил все ранние издания и выбрал в качестве своего текста копию первой и второй частей 1674 года и третьей части 1678 года, которые и составляют, как они это делают, утвержденный Батлером окончательный текст. Уайлдерс дал варианты прочтения в текстовой истории внизу каждой страницы и предоставил пояснительные примечания и индекс. [24]

Худибрастический стиль послеХудибрас

Батлер не был изобретателем рифмованного восьмисложного двустишия, Худибрастика , но он значительно популяризировал его, и оно стало новой модой, как только Худибрас появился в печати. ​​Чарльз Коттон (1630–1687) был одним из первых, кто подхватил новую моду, с бурлескной травестией (1664) первой книги Энеиды Вергилия , начинающейся так:

Я пою о человеке (прочтите это, те, кто слушает,
Троянце , верно, как всегда), Который из города Трои , ветром и непогодой В Италию (и Бог знает куда) Был упакован, и разбит, и потерян, и разбит, И подброшен со столба на столб. [25]



Эта первая фаза моды продолжалась до восемнадцатого века: Нед Уорд попытался перевести на английский язык всего «Дон Кихота » Сервантеса Hudibrastics: The Life and Notable Adventures of that Renown'd Knight, Don Quixote De la Mancha. Merrily Translated into Hudibrastick Verse (1711–12). [26] В своем издании Hudibras (1893) Р. Бримли Джонсон опубликовал замечание: «...очень объемистый писатель, но жалкий подражатель Батлера, пресловутый Нед Уорд, трудолюбивый торговец элем и непристойностями. Мы не будем вмешиваться в его «Лондонского шпиона», грубое, но довольно верное изображение лондонских манер, или в его ужасную версию «Дон Кихота». [27]

Напротив, произведение Мэтью Прайора «Альма, или Развитие разума » (1718) написано плавным, хорошо структурированным и остроумным худибрастическим стилем, в котором автор отдает вдумчивую и подробную дань широте и глубине художественного мастерства Батлера.

Но разве мы праздно возьмем МУЗУ за границу,
Чтобы праздно бросить ее на дороге?
И оставим наш Предмет посередине;
Как Батлер сделал своего Медведя и Скрипку?
Он, непревзойденный Мастер, знал,
Когда отступать, а где преследовать:
Его благородная Небрежность учит,
Чего Другие Трудятся Отчаянно достичь.
Он, совершенный Танцор, взбирается по Канату,
И уравновешивает Ваш Страх и Надежду:
Если после какого-то выдающегося Прыжка
Он роняет свой Шест, и кажется, что скользит;
Прямо собрав всю свою активную Силу,
Он поднимается выше половины своей длины.
С Изумлением Вы одобряете его Пренебрежение;
И обязаны своим Удовольствием Вашему Испугу. [28]

Однако самое важное из всего этого, что произошло спустя тридцать лет после того, как Батлер закончил «Гудибраса» , Джонатан Свифт незабываемым образом восстановил и обновил двустишие Гудибраса как важный литературный ресурс во многих своих сатирических стихах, от «Бавкиды и Филемона» (1706–09) до «Стихов на смерть доктора Свифта» (1731–32).

Более подробную информацию о развитии и использовании стихов Худибрастик после Батлера см. в статье Худибрастик .

Ссылки

  1. ^ Джонс, Дэниел; Роуч, Питер (2006). Джеймс Хартман; Джейн Сеттер (ред.). Cambridge English Pronounceing Dictionary (17-е изд.). Cambridge UP.
  2. ^ Hargreaves, AS (2009). "Hudibras". В John Cannon (ред.). Oxford Companion to British History. ISBN 978-0-19-956763-8.
  3. ^ Уайлдерс, Джон (июль 1979). "[рецензия на книгу без названия]". The Modern Language Review . 74 (3): 655–656. doi :10.2307/3726715. JSTOR  3726715 – через JSTOR.
  4. ^ Томас, Гэри (2021). Образование: Очень краткое введение (Второе издание). Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-885908-6.
  5. ^ Батлер, Сэмюэл (1967). Уайлдерс, Джон (ред.). Худибрас . Оксфорд: В Clarendon Press.
  6. ^ Батлер, Сэмюэл (1979). Де Куэн, Хью (ред.). Prose Observations . Oxford University Press. стр. 284–289. ISBN 0-19-812728-6.
  7. Сноска Батлера к II:iii:1001–2, ред. Уайлдерс, стр. 181.
  8. ^ Спенсер, Эдмунд (1977). Гамильтон, AC (ред.). Королева фей . II:ii:17: Longman. стр. 186.{{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  9. Впервые опубликовано в 1577 г., том 1, стр. 18–19; «Холиншед».
  10. Джеффри Монмутский (1966). История королей Британии (перевод Льюиса Торпа). Книга вторая, разделы 8–10: Penguin. стр. 79 и далее.{{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  11. Томас, П. У. (1969). Сэр Джон Беркенхед 1617–1679: карьера роялиста в политике и полемике . Оксфорд: Clarendon Press. стр. 210n1.
  12. Пипс впервые услышал об этой книге 26 декабря 1662 года от друзей, которые уже купили и прочитали ее, и в тот же день купил свой собственный экземпляр. Дневник , 26 декабря 1662 года.
  13. ^ " Объявление . За границей украдена совершенно фальшивая, несовершенная копия поэмы (называемой Гудибрас) без имени ни печатника, ни книготорговца, которая подходила бы для столь неубедительного и поддельного оттиска. Истинное и совершенное издание, напечатанное автором Originall, продается Ричардом Марриотом в церкви Св. Данстана на Флит-стрит; тот другой безымянный оттиск является обманом и только оскорбит покупателя, а также автора, чья поэма заслуживает того, чтобы попасть в лучшие руки". ( Mercurius Publicus, включающий в себя The Sum of all Affairs now in agitation in England, Scotland and Ireland, [&c.], опубликовано властями . 1–8 января 1662 г. [по старому стилю; т. е. 1–8 января 1663 г.])
  14. Вилдерс перечисляет все девять из них ( Hudibras (Оксфорд, 1967), страницы xlviii–li).
  15. Конечно, к 6 ноября 1677 г.: см. издание Вилдерса, стр. lvi.
  16. «Обращение Александра Кэмерона», Томас Уинн, том XLV, Innes Review , осень 1994 г., стр. 178-187.
  17. «Обращение Александра Кэмерона», Томас Уинн, том XLV, Innes Review , осень 1994 г., стр. 178-187.
  18. Цитата из книги Гиббона, Эдварда (1896). Мюррей, Джон (ред.). Автобиографии Эдварда Гиббона . Джон Мюррей. стр. 257.
  19. Уильям Уорбертон, редактор, «Работы Шекспира» , 8 томов, 1747, предисловие; цитируется в Оксфордском национальном биографическом словаре под заголовком «Грей, Закари» (статья от 2004 г.) [требуется подписка]
  20. Милнс жестко вычеркнул Гудибраса , «опустив, где это возможно, весь отрывок, в котором встречается что-либо предосудительное, не допуская никаких исключений в пользу даже таких непристойных отрывков, которые цитируются из Писания» — цитата из Милнса Джона Уайлдерса, ред. соч., стр. lxi.
  21. На большинстве выпусков этого дешевого популярного издания дата не указана, но в каталоге Британской библиотеки www.bl.uk один экземпляр датирован «[1871]».
  22. См. Уэслианский университет Огайо, «Chandos Classics: Frederick Warne & Co.»
  23. ^ Батлер, Сэмюэл (1893). Джонсон, Реджинальд Бримли (ред.). Поэтические произведения Сэмюэля Батлера. Лондон: George Bell & Sons., Том 1 стр. lxiv-xc
  24. Информативную дань памяти Джону Уайлдерсу (урожд. 2011 г.) см. в статье «Воспоминания о Джоне Уайлдерсе».
  25. Коттон, Чарльз (3 сентября 1664 г.). скаррониды; или Вергилий Травести (1664).
  26. Уорд, Эдвард (декабрь 1711 г.). Дон Кихот. Напечатано для Т. Норриса и др.
  27. ^ Бримли Джонсон, ред. цит., т. I, стр. lxxi
  28. Прайор, Мэтью (1718). Альма: Или, Развитие разума., Песнь II строки 5 и далее

Внешние ссылки