Джанамсакхи ( пенджаби : ਜਨਮਸਾਖੀ , IAST : Janam-sākhī , букв . « истории рождения » ) — популярные агиографии Гуру Нанака , основателя сикхизма . [1] Ученые считают их полулегендарными биографиями, они основаны на устной традиции сикхов, состоящей из исторических фактов, проповедей и легенд. [2] Первые джанамсакхи были составлены между 50 и 80 годами после его смерти. [1] Еще больше их было написано в 17 и 18 веках. Самый большой Гуру Нанак Пракаш , содержащий около 9700 стихов, был написан в начале 19 века Кави Сантокхом Сингхом . [2] [3]
Четыре традиции джанамсакхи , сохранившиеся до наших дней, включают версии Бала , Михарбан , Ади и Пуратан . Хотя каждая традиция предлагает свои собственные точки зрения, интерпретации и акценты в историях, которые они сообщают, они, как правило, представляют жизнь Гуру Нанака в трех частях: первая часть охватывает его детство и раннюю взрослую жизнь, вторая часть как странствующего миссионера после получения призыва от Акала Пуракха («Вневременного Существа», Бога), и последняя часть представляет его как обосновавшегося в Картапуре , основавшего свою общину верующих. [2]
Известно более 40 значительных рукописных изданий джанамсакхи , все они были составлены между 17 и началом 19 веков, большинство из них в коллекциях Puratan и Bala. [3] Расширенная версия, содержащая агиографии всех десяти сикхских гуру, — это популярный Suraj Prakash Сантоха Сингха. Эта поэтическая джанамсакхи читается в праздничные дни в сикхских гурдварах, на сикхских церемониях и фестивалях. [4] [5]
В джанамсакхи представлены рассказы о жизни Гуру Нанака и его ранних соратников, с различной степенью сверхъестественных элементов среди них, типичных для агиографических биографий; более важным было его послание о равенстве перед Богом, независимо от социальных классификаций, а также подчеркивание дружбы с представителями других религий и благополучия женщин. [6] По мере того, как истории рассказывались и пересказывались, способы их объединения кристаллизовались в небольшое количество конкретных традиций. [2]
Истории джанамсакхи , вероятно, начались через семью и друзей, близких Гуру Нанаку, распространяясь на других. Самый ранний слой того, что позже стало письменной традицией, был, по словам Маклеода, «подлинными воспоминаниями о реальных случаях из жизни Нанака», в сочетании со стихами, оставленными им в том, что стало Ади Грантх. [2] Первые джанамсакхи были устными по своей природе и начали распространяться по Пенджабу, когда новости о подвигах и славе Гуру Нанака начали передаваться. [7] Впервые они были записаны, вероятно, около начала 17-го века. [7] Однако, по словам Пьяра Сингха, самая ранняя датированная сохранившаяся рукопись джанамсакхи датируется 1588 годом. [8]
Джанамсакхи исторически популярны в сикхской общине и широко считаются истинной исторической биографией основателя их религии. [9] Их декламировали на религиозных собраниях, делились ими как почтительными баснями с молодым поколением и на протяжении столетий вписывали в культурный фольклор. Гуру Нанак глубоко почитается набожными сикхами, истории в джанамсакхи являются частью их понимания его божественной природы и множества чудес, которые он, как считается, совершил. [10]
Ранние издания рукописей джанамсакхи — это больше, чем история жизни Гуру Нанака. Они связывают каждую историю с учением в гимне сикхского писания и иллюстрируют фундаментальную мораль или учение. [2] Самые ранние коллекции джанамсакхи были структурированы так, чтобы доходчиво излагать учения Гуру Нанака аудитории, связывая рассказы с конкретными гимнами Ади Грантх . [2] Ранняя устная традиция достигла отдаленных районов, расположенных дальше от Картарпура, представляя его жизнь и учения тем, кто никогда не встречал Гуру, и для последующих поколений. [2]
Доминирующим мотивом джанамсакхи является не хронологическая или географическая точность, поскольку история не была их заботой, а изображение различных тем «божественного промысла Нанака, его заботы о доброте, социальной сплоченности и его акцента на божественном единстве и последующем единстве человечества», раскрывая верования, отношения и потребности, ценимые сикхской общиной того времени. Включая стихи из произведений Гуру Нанака, чтобы пролить свет на его теологические и этические учения в биографической структуре и в идиоме и стиле мифа и аллегории, их быстрый, энергичный стиль придал бы им популярную устную традицию морального наставления. [11] Наряду с индийскими мифологизирующими традициями итихасы , которые включали мифологию, историю, философию и географию, традиция джанамсакхи также была современницей суфийских аллегорических традиций о Мухаммеде ( муджизат ) и мусульманских святых ( карамат ), [11] [12] во время влияния в период исламского господства. [13] В этой среде, где духовные фигуры понимались и помнились, джанамсакхи чтили и разъясняли учения Гуру Нанака. [11] [12]
Джанамсакхи , возможно, были ранними дидактическими текстами в традиции сикхов, включая учение, моральное наставление вместе с соответствующим гимном, найденным в сикхском писании, выступая в качестве педагогических текстов, поддерживая послание Гуру Нанака во времени для сообщества, которое его ценило. [14] Чтобы передать учение Гуру Нанака, джанамсакхи широко используют аллегорию, часто с мифическими элементами, чтобы наполнить смыслом. Хотя повествование о рождении Нанака имеет сходство с повествованием Христа, Будды и Кришны, он изображен имеющим обычные роды, с мусульманской акушеркой Даултан рядом с матерью Гуру Нанака Матой Триптой, что подразумевает межконфессиональную гармонию. Обычно опасные природные явления либо защищают Нанака, либо он их побеждает, как кобра затеняет спящего ребенка Нанака, или катящийся валун останавливается его рукой. В притче, помещенной в Мекке, во время путешествий Гуру Нанака он упал ногами в сторону Каабы , против чего возражал Кади , но когда он попытался повернуть свои ноги в сторону от нее, Кааба переориентировалась в направлении ног Гуру Нанака, свидетельствуя о вездесущности Бога и внутренней сущности веры в отличие от внешней. Притча также передает исчезновение тела Гуру Нанака после его смерти и оставление после себя благоухающих цветов, которые индуисты и мусульмане затем разделили, одни для кремации, а другие для захоронения. [11] [12]
Эта традиция джанамсакхи является старейшей, самая ранняя сохранившаяся рукопись этой традиции датируется 1640 годом. [15] Считается, что она была впервые записана пером на бумаге примерно через 80 лет после смерти Нанака. [15] Представляя более сжатый, менее фантастический рассказ о жизни Гуру Нанака, ее реалистичный рассказ о жизни Гуру Нанака и отсутствие элементов фантастики привели к ее известности среди Сингх Сабха. [2]
Термин Puratan janamsakhis означает древние janamsakhis и обычно используется в отношении составного труда, который был составлен Бхаи Вир Сингхом и впервые опубликован в 1926 году. Из все еще существующих копий Puratan janamsakhis двумя наиболее важными были версии Colebrooke и Hafizabad. Первая из них была обнаружена в 1872 году, рукопись была передана в дар библиотеке Ост-Индской компании Х. Т. Колбруком и соответственно известна как Colebrooke или Vailaitwali janamsakhi . Хотя на ней нет даты, рукопись указывает примерно на 1635 год.
В 1883 году Библиотека индийского офиса в Лондоне отправила копию джанамсакхи для использования доктором Трампом и сикхскими учеными, помогавшими ему. (Она была передана библиотеке англичанином по имени Коулбрук; она стала известна как Вилайат Вали или иностранная джанамсакхи .) Эта джанамсакхи была основой отчетов, написанных Трампом, Маколиффом и большинством сикхских ученых. Гурмукх Сингх из Восточного колледжа в Лахоре нашел еще одну джанамсакхи в Хафизабаде, которая была очень похожа на ту, что нашел Коулбрук. Гурмукх Сингх, сотрудничавший с г-ном Маколиффом в его исследовании сикхской религии, предоставил ее англичанину, который опубликовал ее в ноябре 1885 года.
Согласно Puratan janamsakhi , Гуру Нанак Дев Джи родился в месяце Вайсакх , 1469. Дата указана как третий день светлой половины месяца, и рождение, как говорят, произошло в последнюю стражу перед рассветом. Его отец Калу был кхатри из подкаста Беди и жил в деревне Rai Bhoi di Talwandi; имя его матери не приводится. Когда Гуру Джи исполнилось семь лет, его отвели к пандиту, чтобы он научился читать. Уже через день он бросил читать, и когда пандит спросил его, почему Гуру Джи замолчал и подробно наставлял его о тщете мирского обучения и контрастирующей ценности Божественного Имени Бога. Ребенок начал показывать тревожные признаки отчуждения от мира. Его отправили изучать персидский язык в возрасте девяти лет, но он вернулся домой и продолжал сидеть в тишине. Местные жители посоветовали его отцу, что Нанак должен жениться. Этот совет был принят, и в возрасте двенадцати лет была устроена помолвка в доме Мулы из подкасты Чона. Некоторое время спустя Нанак переехал в Султанпур, где вышла замуж его сестра Нанаки. Здесь он устроился на работу к Даулат Хану . Однажды Нанак пошел к реке, и во время купания пришли посланники Бога, и он был перенесен в божественный суд. Там ему дали чашу нектара ( амриты ), а вместе с ней и приказ: Нанак, это чаша Моего Имени ( Наам ). Выпей ее. Он так и сделал, и ему было поручено отправиться в мир и проповедовать божественное Имя.
Традиция Ади джанамсакхи , известная как Ади Сакхиан (ади, что означает «первый»; сакхиан, множественное число от сакхи , что означает «анекдоты, истории, рассуждения, притчи»), была впервые обнаружена Моханом Сингхом Диваной в Лахоре , Пенджаб до раздела . [16] Рукопись, которую он обнаружил, датируется 1701 годом, но Харбанс Сингх полагает, что традиция может восходить к середине 17 века, но вряд ли возникла раньше этого периода. [16] С момента обнаружения первоначальной рукописи было обнаружено больше рукописей этой традиции. [16] Она показывает влияние пуратанской традиции (в частности, нескольких анекдотов или историй и рассуждений) и другого неизвестного источника, который еще не обнаружен, который также повлиял на джанамсакхи B40 . [16] Он отличается от пуратанской традиции тем, что не представляет путешествия Гуру Нанака как четыре отдельных путешествия. [16] Часть, охватывающая путешествия Нанака, как полагают, была взята из еще не обнаруженной рукописи. [16]
Бала джанамсакхи утверждает, что была написана Бхаи Балой , предполагаемым современником Гуру Нанака, и предположительно была написана по просьбе Гуру Ангада . [17]
Есть основания сомневаться в этом утверждении, поскольку Гуру Ангад, который, как говорят, заказал эту работу и был близким соратником Гуру в его последние годы, по признанию самого Балы, не знал о его существовании. [18]
Самая старая из принятых рукописей Бала джанамсакхи была написана Горакхом Дасом в 1658 году, но считается, что фактическая дата написания более ранняя. [19]
Обычно считается, что эти джанамсакхи были написаны хиндалами, так как в ряде историй Гуру Нанак восхваляет Бабу Хиндала. Некоторые считают, что это современная работа, которая позже была отредактирована хиндалами. [15] Одним из людей, разделявших это мнение, был Санток Сингх, автор знаменитого Сураджа Грантха . Санток Сингх написал Нанак Паркаш на основе Бала джанамсакхи с целью удаления частей, которые, по его мнению, были отредактированы и добавлены хиндалами. [20]
Доктор Трилочан Сингх возражает против некоторых пунктов, выдвинутых против Бала джанамсакхи , заявляя, что Мехма Паркаш и джанамсакхи Мани Сингха оба упоминают Бхаи Бала. Бала далее упоминается в «Сучак Прасанг Гуру Ка» Бхаи Бехло, написанной во времена Гуру Арджана Дева . Бхаи Бехло говорит: «Бала сбросил свое тело там, В священном городе Кхадаур , Ангад, мастер, совершил обряды, Милостиво своими двумя руками». Он также поднимает вопрос о том, что семья Бхаи Балы все еще живет в Нанкана Сахиб и что самадхи Балы существует в Кхадауре . [21] Сингх утверждает, что джанамсакхи была написана Бхаи Балой и в основном является подлинной, но была отредактирована и изменена антисикхскими сектами. [21]
В первом путешествии или удаси Гуру Нанак покинул Султанпур в направлении восточной Индии и включил в следующей последовательности: Хакимпура → Лахор → Гобиндвал → Фатехбад → Рам Тират → Джахман → Чахал → Гавинди → Кхалра → Канганвал → Манак Деке → Альпа → Манга → Эминабад → Сиалкот → Саховал → Угоке → Пасрур → Деока → Митха Котла → Чанга Манга → Чухниан → Хисар → Рохтак → Сирса → Пехоуз → Танесар → Курушетра → Карнал → Панипат (Шейх Шараф) → Дели (Султан Ибрагим Лоди) → Хардвар → Аллахабад → Банарас → Нанакмата → Кауру, Камруп в Ассаме (Нур Шах) → Порт Нагапаттинам → Шри-Ланка → Патна → Читтагонг → Дибругарх → Талванди (через двенадцать лет после отъезда из Султанпура) ) → Пак Паттан (Шейх Ибрагим) → Гойндвал → Лахор → Картарпур .
Второй удаси находился на юге Индии вместе с товарищем Бхаем Марданой: Дели → Айодхья → Джаганнатх Пури → Рамешварам → Шри-Ланка → горы Виндхья → река Нарабад → Удджайн → Саураштра → Матхура.
Третий удаси находился на севере: Кашмир → гора Сумеру → Ачал.
Четвертый удаси был на западе: Афганистан → Персия → Багдад → Мекка
Из всех традиций джанамсакхи эта, вероятно, самая заброшенная, поскольку приобрела неприятную репутацию. Содхи Михарбан, который дал свое имя джанамсакхи , был тесно связан с сектой Мина , а Мины были очень враждебны по отношению к Гуру в период Гуру Арджана . [15] Мины были последователями Притхи Чанда , старшего сына Гуру Рам Даса. Поведение Притхи Чанда было, очевидно, неудовлетворительным, поскольку его обошли в пользу его младшего брата, (Гуру) Арджана Дева, когда его отец выбирал преемника . Мины были племенем разбойников, и на пенджабском языке это слово стало означать того, кто скрывает свои истинные злые намерения. Впоследствии Мины были прокляты Гуру Гобиндом Сингхом , и сикхам было приказано не иметь с ними никаких дел. Секта в настоящее время вымерла. Говорят, что именно эта джанамсакхи и ее враждебность по отношению к гуру побудили Бхаи Гурдаса написать рассказ «Варан» и поручить Бхаи Мани Сингху написать «Гьян-ратанавали». [15]
Толкование Михарбана отражало сильную принадлежность к кхатри , в отличие от растущего влияния джаттов в общине в то время, что привело Маклеода к утверждению, что коллекция датируется более поздним периодом , чем указанная дата 1828 г. н. э., возможно, концом 19-го века. [2]
Первые три сакхи рассказывают о величии Раджи Джанака и описывают беседу с Богом, в которой Раджа Джанак получает указание вернуться в мир еще раз, чтобы распространять Его Имя. Подробности рождения Гуру Нанака приводятся в четвертой сакхи, а его отцом был Калу, беди, а матерью Мата Трипта . Здесь также рассказывается о том, как Гуру Нанак учился читать у пандита. После перерыва в Султанпуре Гуру Нанак отправился на гору Сумеру . Поднявшись на гору, Гуру обнаружил всех девятерых сиддхов, сидящих там: Горакхнатха , Мечхендраната , Исарнатха, Чарапатнатха, Барангнатха, Гхорачоли, Балгундая, Бхаратхари и Гопичанда. Горакхнатх спросил, кто этот посетитель, и его ученик ответил: «Это Нанак Беди, пир и бхагат, который является домохозяином». Далее следует длинная беседа с сиддхами, которая заканчивается тем, что сиддхи спрашивают, что происходит в злой век Кали-юги . Гуру отвечает тремя лозунгами:
Попытки изменить места рождения, даты рождения и смерти, а также уровень духовной значимости ортодоксальных гуру со стороны конкурирующих претендентов на сикхское гуру считались источником отклонения от нормативной традиции. Такие попытки, как изменение исторически высоко оцененных джанамсакхи, написанных Пайдой Мокхой, в которых подробно описываются путешествия Нанака, соперничающими членами семьи гуру Арджана, которые основали секту Мина и коллекцию Михарбан , в конечном итоге привели к появлению авторитетных письменных традиций в ответ. [22] Сектантские намерения джанамсакхи Михарбан и Бала были подвергнуты сомнению сикхскими учеными, а именно, что в случае хиндали, Хиндал и Кабир продвигаются за счет Нанака, который был изображен как предсказавший прибытие Хиндала. [2]
Последняя крупная и, очевидно, самая поздняя традиция джанамсакхи — это Гьян-Ратанавали (также известная как Бхагат Ратнавали [23] ), приписываемая Бхаи Мани Сингху , который написал ее с явным намерением исправить еретические рассказы о Гуру Нанаке, когда его об этом попросила община сикхов. [24] [15]
Есть некоторые сомнения относительно подлинности и автора этой джанамсакхи . [15] Более старые рукописи джанамсакхи Мани Сингха имеют другие даты смерти и рождения Гуру Нанака по сравнению с популярными переводами. Язык этой джанамсакхи по сравнению с Sikhian di Bhagat Mal Мани Сингха заметно отличается. Не существует рукописи этого текста восемнадцатого века. Все это заставило некоторых усомниться в том, был ли Мани Сингх автором, а также в надежности этой джанамсакхи . [25]
Работа является расширением первого Vaar Варана Бхаи Гурдаса . [24] [26] Она показывает влияние традиции Бхаи Бала. [15] Эта традиция джанамсакхи не упоминает Бхаи Бала среди списка близких соратников и помощников Гуру Нанака. [23]
Известны различные другие, более мелкие и малоизвестные традиции джанамсакхи . Одной из таких традиций является традиция B40, которая содержит влияние как традиций Пуратана, так и традиций Михарвана. [27]
Помимо литературных Джанамсакхи, существует также традиция Джанамсакхи, передаваемая устно сикхскими женщинами , которая предоставляет больше информации о жизни девушек и женщин в период первого сикхского гуру. [28] Особое внимание уделяется выдающимся сикхским женским деятелям, их влиянию и воздействию, таким как Мата Трипта , Бебе Нанаки и Мата Сулакхни . [28] В то время как все Джанамсакхи изначально начали циркулировать как устные истории и только позже стали записываться, существовала устная традиция, ориентированная на мужчин и женщин, при этом мужские истории позже были записаны и делегированы для записи, в то время как женские истории оставались устной традицией и были отодвинуты на второй план и забыты. [28] В то время как эта женская устная традиция находится в упадке и постепенно заменяется более доминирующими, ориентированными на мужчин литературными традициями, в некоторых деревнях округа Джаландхар, в частности, в деревнях Махала и Бара Пинд, все еще существуют пожилые сикхские женщины, где все еще можно найти рассказчиц устных женских джанамсакхи. [28] Интересно, что эти устные истории, переданные сикхскими женщинами, больше сосредоточены на домашней и семейной жизни Нанака, причем женщины играют гораздо более заметную роль, чем литературные традиции. [28] Многие важные фигуры в литературных традициях, такие как Рай Бхуллар или Джай Рам (муж Нанаки), едва упоминаются в устных женских джанамсакхи. [28]
Макс Артур Маколифф , британский государственный служащий, опубликовал свой шеститомный перевод сикхского писания и религиозной истории в 1909 году. [29] Этот набор стал ранним влиятельным источником сикхских гуру и их истории для писателей за пределами Индии. Маколифф и популярные писатели, такие как Хушвант Сингх, которые цитируют его, представили истории Джанамсакхи как фактические, хотя Маколифф также выразил свои сомнения относительно их историчности. [29] [30] [31] Хушвант Сингх также выражает свои сомнения, но широко опирается на Джанамсакхи в своей «Истории сикхов» . [32] Маколифф вставил свой перевод сикхского писания в мифическую историю сикхских гуру, полученную от Джанамсакхи . [33] [29] Постколониальная наука подвергла сомнению опору Маколиффа на джанамсакхи как «некритическую» и «сомнительную», хотя это и понравилось сикхской общине. [29]
На основе критической методологии У. Х. Маклеода , которая включает:
Маклеод поместил каждое повествование в пять категорий: установленное, вероятное, возможное, маловероятное и невозможное. [34] Из 124 сакхи он классифицировал 37 как «вероятные» или «установленные», а 28 как «возможные». Специально выискивая детали «важные» [9] : 89 из жизни Гуру Нанака, он заполнил чуть меньше одной страницы набора, хотя большинство сакхи сами по себе краткие, на трех-четырех страницах. [9] : 101 Он считал, что Михарбан и более ранние рукописи коллекций Бала , принадлежащие раскольническим, ныне вымершим сектам Мина и Хиндали соответственно, имеют особенно сомнительное происхождение. [9] : 103
Его подход «оказался крайне спорным» [34] [22], поскольку он «разозлил многих сикхов», которые считали, что он «удаляет яркую жизнь и послание их Гуру из этих текстов», используя несовместимые христианские эвристические методологии, сопоставимые с Высшей критикой Евангелий [9] , посредством которой Трилочан Сингх утверждает, что он намеревался доказать, что сам Гуру Нанак никогда не существовал, хотя и не смог этого сделать. [22]
На протяжении всего периода джанамсакхизма начала семнадцатого и восемнадцатого веков Нанак последовательно сравнивался и считался равнозначным самому Божественному, хотя это было преуменьшено среди современных сикхских ученых. [35] [ проверка не удалась ]
В то время как литературный жанр Джанамсакхи возник для документирования жизни первого сикхского гуру, Нанака, также существует литература, которая была более поздним расширением жанра Джанамсакхи, которая подробно описывает жизнь более поздних гуру. [36] Существует традиция Джанамсакхи, которая охватывает жизнь Гуру Амар Даса , третьего сикхского гуру. [36] Самая ранняя сохранившаяся рукопись традиции Джанамсакхи Амара Даса датируется 1683 годом. [36] Также существует традиция Джанамсакхи, охватывающая жизнь Гуру Арджана , пятого сикхского гуру. [36] Традиция Джанамсакхи пятого гуру записана в недатированной рукописи под названием Prichha Mahala Panjve Ka . [36] Для Гуру Хар Рая рукопись, охватывающая его жизнь, была, по-видимому, написана Руп Каур, она известна как Pothi Bibi Rup Kaur . [36]
Произведенная литература джанамсакхи часто была искусно проиллюстрирована рисунками на фолиантах рукописных рукописей, каждая из которых изображала историю жизни первого Гуру. [37] [27] Это один из самых ранних источников сикхского искусства. [37] [27]
Самые ранние иллюстрированные рукописи следующие: [37]
Искусство иллюстрированных рукописей Джанамсакхи пришло в упадок после появления печатного станка в Пенджабе в 1870-х годах. [37]
Изображения рукописных картин из старейшей сохранившейся или обнаруженной иллюстрированной рукописи Джанамсакхи, которая принадлежит традиции Бхаи Бала и датируется 1658 годом: [27]
Изображения рукописных картин из третьей старейшей известной иллюстрированной рукописи Джанамсакхи (Bhai Sangu Mal MS, опубликованной в августе 1733 г. н.э., хранящейся в Британской библиотеке ): [38] [27]
Рисунки из рукописей Джанамсакхи XIX века:
Было бы полезно, прежде чем двигаться дальше, кратко рассмотреть четыре традиции или цикла джанамсакхи . Большинство детей сикхов, определенно последнего поколения, слышали сакхи или истории на коленях у своих бабушек, в которых у Гуру Нанака не один, а два спутника, Бала и Мардана. Имя Балы связано с самой популярной и влиятельной из традиций – Бхаи Бала джанамсакхи . Причина популярности этого набора джанамсакхи заключается в утверждении, не принимаемом всерьез большинством ученых, что он был продиктован Бхаи Балой в присутствии второго Гуру, Ангада Дева, и представляет собой рассказ очевидца о жизни и путешествиях Гуру Нанака. В настоящее время считается, что Бхаи Бала джанамсакхи была грубо интерполирована еретической сектой хиндали.
Puratan janamsakhi является старейшим, как полагают, написанным примерно через восемьдесят лет после смерти Гуру Нанака. Первая рукопись Puratan, известная как Vilayat -wali janamsakhi , была обнаружена «частично уничтоженной белыми муравьями» в 1872 году, хотя она была привезена в Лондон в 1815 году Генри Томасом Колбруком, ученым-санскритологом и членом совета Ост-Индской компании в Калькутте. Вторая рукопись была обнаружена Бхаи Гурмукхом Сингхом из Восточного колледжа Лахора в Хафизабаде и передана М. А. Маколиффу. Она стала известна как Hafizabad -wali janamsakhi . Две рукописи были собраны в единое целое сикхским ученым Бхаи Вир Сингхом и опубликованы в 1926 году. Впоследствии было найдено несколько других рукописей, включая одну, датированную 1640 годом.
Третья джанамсакхи , обнаруженная в 1940 году, приписывается Содхи Мехербану (1581-1640), внуку четвертого гуру Рам Даса. Его отец Притхи Чанд оспаривал преемственность гуру Арджана и отпал от сикхской традиции. Тень этих различий поставила под сомнение легитимность джанамсакхи Содхи Мехербан , но недавнее открытие подлинной рукописи снова возродило интерес к этой джанамсакхи , которая теперь известна очевидной ученостью ее автора и его развитой прозаической формой.
Четвертая коллекция известна как Бхаи Мани Сингх джанамсакхи . Пролог этой коллекции указывает на ее происхождение. Когда Бхаи Мани Сингху, выдающемуся сикху времен Гуру Гобинда Сингха, было поручено пересказать джанамсакхи Гуру Нанака и тем самым удалить вставки еретиков, в частности Минаса (связанные с Мехербан джанамсакхи ), он ответил, что не может сделать этого лучше Бхаи Гурдаса, который уже написал джанамсакхи.в его первом варе. Сикхи заявили, что хотят разработки вара, и Бхаи Мани Сингх согласился взяться за эту работу. Джанамсакхи , как он выглядит сегодня, объединяет независимый выбор сакхи с заимствованиями из традиции Бала. В эпилоге упоминается, что после завершения джанамсакхи он был представлен Гуру Гобинду Сингху для его подписи. Однако ученые подвергли сомнению фактическое авторство Бхаи Мани Сингха, утверждая, что его имя использовалось скорее для целей обеспечения статуса и подлинности.
4. Бхагат/Гьян Ратнавали Мани Сингха: Эта работа была написана около восемнадцатого века (между 1675 и 1708 годами н. э.) Бхаи Мани Сингхом, преданным Гуру Гобинда, и является лишь изложением первой песни Бхаи Гурдаса. Она не претендует на то, чтобы дополнить информацию о Гуру Нанаке. Историческая ценность Бхагат Ратнавали огромна, поскольку она основана на первом Варе Бхаи Гурдаса и не содержит воображаемых событий. Кроме того, она записывает все эпизоды в хронологическом порядке и избегает ошибок других джанамсакхи . Бхагат Ратнавали имеет важное значение в том смысле, что в списке спутников и учеников Гуру Нанака, содержащемся в этой книге, нет упоминания о Бала Сандху.
4. Бхагат/Гьян Ратнавали Мани Сингха: Эта работа была написана около восемнадцатого века (между 1675 и 1708 годами н. э.) Бхаи Мани Сингхом, преданным Гуру Гобинда, и является лишь изложением первой песни Бхаи Гурдаса. Она не претендует на то, чтобы дополнить информацию о Гуру Нанаке. Историческая ценность Бхагат Ратнавали огромна, поскольку она основана на первом Варе Бхаи Гурдаса и не содержит воображаемых событий. Кроме того, она записывает все эпизоды в хронологическом порядке и избегает ошибок других джанамсакхи . Бхагат Ратнавали имеет важное значение в том смысле, что в списке спутников и учеников Гуру Нанака, содержащемся в этой книге, нет упоминания о Бала Сандху.
109. Сектантские разногласия внутри растущей общины сикхов, по-видимому, привели к созданию собственных версий Джанам Сакхи Гуру Нанака. Для самой ранней рукописи версии, связанной с последователями Притхи Чанда, см. MS 2306, Khalsa College. Другая версия, известная как Бала Джанам Сакхи, связана с Бабой Хандалом (ум. 1648), лидером сикхов, который покинул общину и создал свою собственную группу. Иллюстрированная рукопись этого текста была подготовлена в 1658 году и сохранилась в Фаридабаде до недавнего времени. Жанр Джанам Сакхи также расширился, включив в себя истории о преемниках Гуру Нанака. Для текста историй в Pothi Bibi Rup Kaur см. Piara Singh Padam, Prachin Punjabi Gadd, 66-86. Независимая традиция развилась вокруг Гуру Амардаса, самая ранняя рукопись датируется 1683 годом (MS 676, Центральная публичная библиотека, Патиала). Для ее опубликованного издания см. Raijasbir Singh, Guru Amardas Srot Pustak (Амритсар: Университет Гуру Нанака Дев, 1986), 43-207. Мы также видим возникновение повествования вокруг Гуру Арджана (без даты, Prichha Mahala Panjve Ka. MS 2219A, Колледж Кхалса, сл. 1-25).