Гэльское возрождение ( ирландское : Athbheochan na Gaeilge ) — национальное возрождение в конце девятнадцатого века интереса к ирландскому языку (также известному как гэльский) [1] и ирландской гэльской культуре (включая фольклор , мифологию , спорт , музыку , искусство, и т. д.). Ирландский язык уменьшился как разговорный язык, оставаясь основным повседневным языком только в изолированных сельских районах, а английский стал доминирующим языком в большей части Ирландии.
Интерес к гэльской культуре был очевиден в начале девятнадцатого века с образованием Белфастского общества арфистов в 1808 году и Ольстерского гэльского общества в 1830 году, а позже в научных работах Роберта Шипбоя МакАдама , Джона О'Донована и Юджина О'Карри . и основание Оссианского общества . Забота о разговорном ирландском языке привела к созданию Общества по сохранению ирландского языка в 1876 году и Гэльского союза в 1880 году. Последний выпустил гэльский журнал . Ирландские традиционные виды спорта были созданы Гэльской спортивной ассоциацией , основанной в 1884 году.
Гэльская лига ( Conradh na Gaeilge ) была основана в 1893 году Эоином Макнилом и другими энтузиастами гэльского языка и культуры. Ее первым президентом был Дуглас Хайд . Целью Лиги было поощрение использования ирландского языка в повседневной жизни, чтобы противостоять продолжающейся англизации страны. Он организовывал еженедельные встречи для обсуждения ирландской культуры , проводил беседы, редактировал и периодически издавал газету An Claidheamh Soluis и успешно проводил кампанию за включение ирландского языка в школьную программу. Лига быстро росла, имея более 48 отделений в течение четырех лет после своего основания и 400 в течение 10 лет. У нее были сложные отношения с другими культурными движениями того времени, такими как Панкельтское движение и Ирландское литературное возрождение .
Важными писателями гэльского возрождения являются Пеадар Уа Лаогер , Патрик Пирс ( Падрайг Мак Пиараис ) и Падрайк О Конайре .
« Возрождение ирландской музыки» в Белфасте , в ходе которого в июле 1792 года состоялась Белфастская ассамблея арфистов , [2] рассматривалось как «предвестник столетия ирландского гэльского возрождения» [3] и было « начало долгой ассоциации между северными протестантами» и борьбы за сохранение и развитие ирландского языка». [4] В 1795 году с целью предотвратить «полное пренебрежение и распространить красоту этого древнего и широко известного языка». « Северная звезда» , газета объединенных ирландцев , выпустила грамматику , словарь и антологию ирландского языка « Болг ан тСолаир» . Линч) в Белфастской академии . [6]
В 1808 году один из главных организаторов фестиваля арфы, врач и эрудит Джеймс МакДоннелл основал Белфастское общество арфистов . Помимо «сохранения национальной музыки и национального инструмента Ирландии», он стремился собирать и распространять «информацию, касающуюся языка, истории и древностей Ирландии». [7]
При дополнительной подписке Макдоннелла и при активной поддержке Мэри Энн Маккракен (которая, как известно, училась по ирландской грамматике Чарльза Валленси) [8] [9] и ее подруги из Gaeilgeoir , поэтессы Мэри Бальфур из Лимавади , [10 ] Общество организовало курсы ирландского языка. Их предоставил Джеймс Коди. [11] , который использовал «Введение в ирландский язык» (1808 г.) [12], составленное пресвитерианским министром Уильямом Нейлсоном (Уильям МакНейл). [13]
С 1828/30 года Макдоннелл возобновил эту работу в качестве председателя Cuideacht Gaoidhilge Uladh (Ольстерского гэльского общества). [14] Общество сосредоточилось на современном ирландском языке, а не на классическом языке рукописей, но отвергло религиозную евангелизацию, которая убедила других протестантов преследовать аналогичный интерес. [15] [16] Вместе с Томасом О Фианнахтой Роберт Шипбой Макадам , сосекретарь общества, опубликовал « Введение в ирландский язык, предназначенное для использования на уроках ирландского языка в Королевском академическом институте Белфаста» [17] - грамматику для школы. основанная на прогрессивных принципах Уильямом Дреннаном и другими ветеранами Объединенной Ирландии . [18] [19]
После того, как Ольстерское гэльское общество прекратило свою деятельность в 1843 году, МакАдам нанял поэта Аода Мак Домнейла (Хью МакДоннелла) [20] в качестве штатного писца и коллекционера песен, фольклора и рукописей на ирландском языке. Сам Макадам активно собирал материалы, иногда находя свои материалы среди ирландоязычных иммигрантов в Белфасте. [21]
Первыми пионерами более строгого изучения ирландского языка были Джон О'Донован (который должен был стать профессором кельтских языков в Королевском колледже в Белфасте), Юджин О'Карри и Джордж Петри . О'Донован и О'Карри нашли важный выход для своей работы в Ирландском археологическом обществе , одном из первых обществ текстовых публикаций Ирландии, основанном в 1840 году. [22] В 1854 году оно объединилось с Кельтским обществом, чтобы сформировать Ирландское Археологическое и кельтское общество. [23]
С 1853 года переводы ирландских литературных произведений, особенно мифологических произведений Оссианского цикла , связанных с Фианной , публиковались Оссианским обществом , в котором принимал участие Стэндиш Хейс О'Грэйди . [22] Общество по сохранению ирландского языка было основано в 1877 году, среди прочих, Джорджем Сигерсоном и Томасом О'Нилом Расселом . [22] Секретарь этого общества, отец Джон Нолан, отделился от него в 1880 году и сформировал Гэльский союз, президентом которого был О'Конор Дон , а членами которого были Дуглас Хайд и Майкл Кьюсак . [24] Интерес Кьюсака к гэльской культуре не ограничивался языком; он проявлял большой интерес к традиционным играм Ирландии, и в 1884 году вместе с Морисом Дэвином он основал Гэльскую спортивную ассоциацию для популяризации гэльского футбола , метания и гандбола . [25] В 1882 году Гэльский союз начал публикацию ежемесячного журнала Gaelic Journal . Его первым редактором был Дэвид Комин; за ним последовал Джон Флеминг, выдающийся ирландский ученый, [24] , а затем отец Юджин О'Грауни . [26]
В ноябре 1892 года Дуглас Хайд прочитал Национальному литературному обществу лекцию под названием «Необходимость деанглизации Ирландии». [27] Он сказал, что ирландский народ почти полностью англизировался , и что эту ситуацию можно повернуть вспять только путем создания языка. [28] Эоин МакНил продолжил это, написав в Gaelic Journal статью «Призыв и план расширения движения за сохранение и распространение гэльского языка в Ирландии» и приступил к созданию организации, которая поможет добиться этого. вместе с Юджином О'Гроуни и Дж. Х. Ллойдом ( Сосам Лаойд ). [29] Гэльская лига ( Conradh na Gaeilge ) была основана 31 июля 1893 года. Хайд был избран президентом, секретарем Макнила и казначеем Ллойда, а Томас О'Нил Рассел был среди избранных в совет. [30]
Гэльская лига проводила еженедельные встречи, которые представляли собой сочетание занятий и бесед. [31] Его внимание к народной форме языка и современной литературе отличало его от Общества по сохранению ирландского языка, Кельтского общества и Гэльского союза. Через несколько месяцев у него появились филиалы в Корке и Голуэе. Через четыре года у него было 43 филиала, а через десять лет - более 400. [32] Хотя он больше заботился о развитии языка дома, чем о преподавании его в школах, он, тем не менее, добился успеха в добавлении ирландского языка в учебную программу; количество школ, в которых его преподают, выросло с примерно дюжины в 1880-х годах до 1300 в 1903 году. [33] Лига взяла на себя управление Гэльским журналом в 1894 году, когда О'Гроуни ушел с поста редактора, и его заменил МакНил. [32] В январе 1898 года началось издание еженедельной газеты Fáinne an Lae . [34] В марте следующего года, после спора с владельцем, его заменил Ан Клейдхем Солуис , а МакНил снова стал редактором. [35] В 1901 году Макнила на посту редактора сменил Эоган О Ничтен, которого, в свою очередь, в 1903 году заменил Патрик Пирс . [36] Лига также занималась народной музыкой Ирландии и участвовала в движении, которое привело к организации Feis Ceoil (Музыкального фестиваля) Энни Паттерсон в 1897 году. [37]
Отношения Лиги с современными культурными движениями были натянутыми, а иногда и враждебными, несмотря на то, что некоторые лидеры Лиги находились с этими движениями в дружеских отношениях. Многие члены относились к панкельтизму с подозрением, поскольку его лидеры в Ирландии, особенно лорд Каслтаун , были тесно связаны с ирландским истеблишментом. [38] Когда Дуглас Хайд был приглашен на запланированный Панкельтский конгресс 1900 года, который должен был состояться в Дублине, в качестве делегата Лиги, Coiste Gnótha (исполнительный комитет) отказался прислать какого-либо представителя, хотя Хайд мог присутствовать в качестве делегата Лиги. индивидуально, если он пожелает. Хайд неохотно отказался присутствовать. [39] Ирландское литературное возрождение было осуждено, потому что его произведения были написаны на английском, а не на ирландском языке, и поэтому имели еще большую тенденцию к англизации. Эоин Макнил писал: «Пусть они пишут для «англоязычного мира» или для «англоязычной расы», если хотят. Но пусть они не раздражают наши уши, называя свои произведения ирландскими и национальными». [40] Патрик Пирс сказал об Ирландском литературном театре , недавно основанном У. Б. Йейтсом и леди Грегори , что его следует «задушить при рождении». [40]
Ан Татайр Пеадар Уа Лаогер (отец Питер О'Лири), приходской священник из Касллионса в графстве Корк, начал писать в «Гэльском журнале» в 1894 году, а в ноябре того же года опубликовал первый выпуск « Сеадны» , который должен был стать его самое известное произведение. Журнал описал его как «образец мюнстерского ирландского языка, один из лучших, если не самый лучший, образцов южного популярного гэльского языка, когда-либо печатавшихся». [41] Сеадна была первым крупным произведением современной литературы на ирландском языке . [42] Уа Лаогер опубликовал сериал «Тайн Бо Куальнге» в «Коркском еженедельнике» в 1900–1901 годах, а затем выпустил серию современных интерпретаций древних ирландских сказок, таких как « Брикриу» , «Эйсирт» , «Клесаидхе » и «Ан Краос-Деамхан» , все из которых который отказался от стипендии в пользу разговорного, развлекательного ирландского языка. [43] После Сеадны его самой известной работой является его автобиография « Мо Скеал Фейн» . Все его произведения написаны на так называемом caint na ndaoine (языке народа). [42]
Патрик Пирс ( Падрайг Мак Пиараис ), редактор An Claidheamh Soluis , а позже революционный лидер Пасхального восстания , писал стихи, рассказы и пьесы. Его считают первым ирландским писателем -модернистом . [44] Пирс отверг то, что он назвал навязыванием «мертвых языковых и литературных форм живому языку», но в то же время отверг идею о том, что только носители языка, такие как Уа Лаогэр, могут производить «ирландских ирландцев». [45] Он выпустил две книги рассказов: «Íosagán agus Scéalta Eile» (1907) и « An Mháthair agus Scéalta Eile» (1916). [44] Его сборник стихов Suantraithe agus Goltraithe (1914) содержит его самое известное стихотворение « Mise Éire » («Я — Ирландия»). [46]
Падрайк О Конайре был, пожалуй, лучшим писателем того периода. [44]В период с 1901 года до своей смерти в 1928 году он написал более 400 рассказов. Его рассказы были мрачнее, чем рассказы его современников. Согласно его записи в«Ирландском биографическом словаре», они имеют дело с «изоляцией, конфликтом между добром и злом, трагедией жизни, ненавистью, слепотой, отчаянием и безумием». [47]Он написал один роман, Deoraíocht (Изгнание), описанныйДжоном Т. Кохомкак «странный и задумчивыйпсихологический роман, первый в этом жанре на ирландском языке», оиз Коннемара, живущем в Лондоне. [44] Работы О Конайра были противоречивыми, затрагивая такие темы, как алкоголизмипроституция, которые Уа Лаогэр и другие участники движения сочли нежелательными. [47]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )