stringtranslate.com

Давлатшах Самарканди

Давлатшах Самарканди [а] ( персидский : دولتشاه سمرقندی ; ок.  1438–1494 /1507) был поэтом и биографом, действовавшим в Империи Тимуридов . Он прежде всего известен тем, что составил Тадкират аш-шуара («Мемориал поэтов»), персидский биографический словарь 152 поэтов, который считается очень важным благодаря своей информации о культурной и политической истории Ирана и Трансоксании под властью Тимуридов.

Жизнь

Член элиты Империи Тимуридов , Давлатшах родился в 1438 году. Он был сыном эмира Ала ад-Даулы Бухтишаха, служившего под началом правителя Тимуридов Шахрукха ( годы правления  1405–1407 ). [3] Давлатшах был двоюродным братом эмира Фирузшаха (умер в 1444 г.), чья семья получила губернаторство Исфахана после смерти тимуридского принца Рустама Мирзы в 1423–1425 гг. [4]

У Давлатшаха был брат по имени Амир Ради ад-Дин Али, который служил под началом тимуридского принца Абул-Касима Бабура Мирзы и сочинял стихи на персидском и чагатайском тюркском языках . [5] Давлатшах также писал стихи и иногда был товарищем султана Хусейна Байкара ( годы правления  1469–1506 ), но в конце концов вышел на пенсию и начал жить в сельской суфийской манере. [3] [5] В 1487 году Давлатшах завершил свой «Тазкират аш-шуара» («Мемориал поэтов»), персидский биографический словарь 152 поэтов. Единственным более древним существующим произведением является «Любаб аль-Альбаб» Ауфи ( умер в 1242 г.), о котором Давлатшах не знал. [3]

Дата смерти Давлатшаха неизвестна; Хаджи Халифа и Исмаил-паша Багдади сообщают, что он умер в 1507 году, а Мохаммад-Али Борханпури называет дату его смерти 1494 годом. [5]

Тазкират аль-Шуара

Содержание

« Тазкират аш-шуара» Давлатшаха написан плавной персидской прозой, имеет автобиографическое предисловие и введение, в котором обсуждаются десять арабских поэтов (таких как Лабид , умерший в 661 году, аль-Мутанабби , умерший в 965 году, и аль-Маарри). (умер в 1058 году), семь глав или этапов, которые эквивалентны семи небесным сферам , и эпилог, в котором высоко восхваляется семь современных литераторов, которых Давлатшах считает такими же великими, как Абдаллах Марварид (умер в 1541 году). В эпилоге Давлатшах особенно сосредоточился на Джами (умер в 1492 г.) и Али-Шир Наваи (умер в 1501 г.), последнему, которому было посвящено произведение. Он заканчивается длинным почтением султану Хусейну Байкаре. [3]

Первые четыре главы посвящены 76 персидским поэтам, жившим до эпохи Тимуридов, включая таких фигур, как Рудаки (умер в 940/41), Фердоуси (умер в 1019/25), Саади Ширази (умер в 1291/92) и Убайд Закани (умер в 1369). –1371). Последние три главы посвящены 59 поэтам эпохи Тимуридов. [3]

В свою работу Давлатшах включил такие источники, как « Чахар макала » Низами Арузи ( ок.  1157 г. ), « Хадаик ас-сихр » Рашид ад-Дина Ватвата (умер в 1182/83 г.), « Тарих-и Гузида » Хамдаллы Муставфи ( умер в 1182/83 г. ). умер после 1339/40 г.), а также ныне утерянную «Манакиб аш-шуара» Абу Тахира Хатуни (  11 век ) , последняя из которых была первой персидской работой того же типа. [3]

Оценка и публикации

Книга примечательна неточными сообщениями о более ранних поэтах, [b] но ее сообщения о более современных фигурах и событиях считаются очень важными, особенно для культурной и политической истории Ирана и Трансоксании под властью Тимуридов (1370–1507). [3] Хотя Давлатшах больше фокусируется на восточных поэтах, он также дает информацию о западных городах, таких как Шираз и Исфахан. [6]

В середине XVI века « Тазкират аш-шуара» был переведен на османский турецкий язык . Второй и сокращенный турецкий перевод был сделан Солейманом Фахми в 1843 году под названием «Сафинат аш-шоара» . В 1977 году в Стамбуле издательством «Неджати Лугал» была опубликована современная турецкая версия в четырех томах . В 1818 году немецкая версия была опубликована Йозефом фон Хаммер-Пургшталем в Вене . [5]

Одно издание «Тазкират аш-шуара» было опубликовано неизвестным редактором в Бомбее в 1887 году, другое — Эдвардом Грэнвиллом Брауном в Лейдене и Лондоне в 1901 году и Мохаммадом Рамазани в Тегеране в 1959 году. [5] Издание, опубликованное Эдвардом Г. Браун был основан в основном на трех рукописях и бомбейском издании и остается наиболее распространенной версией. По мнению современного историка Мэтью Мелвина-Кушки, изданию Брауна «не хватает критического аппарата». Он добавляет, что это включено в издание 2006 года, опубликованное Фатимой Алакой в ​​Тегеране и основанное на еще девяти рукописях. [3]

По мнению иранолога Аббаса Аманата , книга в некоторой степени является демонстрацией осознания общего культурного наследия среди досовременных авторов до концептуализации персидского мира как языкового и культурного пространства. [2]

Примечания

  1. ^ Также транслитерируется как Даулатшах [1] и Довлатшах . [2]
  2. ^ Это также прокомментировал иранолог Забихолла Сафа ; «чем раньше поэт, тем чаще бывают ошибки и огрехи». [5]

Рекомендации

  1. ^ Субтельный 2007, с. 66.
  2. ^ аб Аманат 2019, с. 17.
  3. ^ abcdefgh Мелвин-Кушки 2017.
  4. ^ Манц 2007, стр. 62, 115.
  5. ^ abcdef Safa 1994, стр. 149–150.
  6. ^ Манц 2007, с. 55.

Источники