stringtranslate.com

Девдас (фильм 1935 года)

«Девдас» бенгальский фильм 1935 года режиссёра Праматеша Баруа , основанный наромане Шарата Чандры Чаттопадхьяя «Девдас» . В главных ролях сам Баруа в роли Девдаса, Джамуна Баруа в роли Парвати (Паро) и Чандрабати Деви в роли Чандрамукхи . Это была первая из трёх языковых версий истории, написанная Баруа: вторая — на хинди, а третья — на ассамском . Бенгальский фильм был дублирован на тамильский язык и выпущен в 1936 году. К. Л. Сайгал спел для этого фильма две песни на тамильском языке. (Ссылку см. в разделе «Дополнительные ссылки»).

Классический роман Шарата Чандры Чаттерджи «Девдас» повествует о двух влюбленных — Дебдасе и Парбати, которые никогда не смогут объединиться как смертные из-за классовой системы в обществе. Считается, что Шарат Чандра Чатерджи был подростком, когда написал «Девдас» в 1901 году. Но он был опубликован в 1917 году. Этот классический шедевр чутко критикует господствовавшее феодальное общество.

Все индийские репродукции этой бенгальской версии были уничтожены несколько десятилетий назад во время пожара, опустошившего студию Нового театра . В настоящее время в Киноархиве Бангладеш хранится только одна копия фильма, почти 40 процентов которой уничтожено. [2]

Сюжет

Амар Маллик, Чандрабати Деви и Праматеш Баруа в кадре из фильма

Сын Заминдара Нараяна Мукерджи, Девдас родился с серебряной ложкой во рту. Он вырос в пышной деревне Тадж-Сонапур, где и провел свое детство, которого баловал его любимый товарищ по играм Паро. Они выросли в особых отношениях, в которых существовали только друг для друга. Не обращая внимания на все различия в статусе и происхождении, между ними возникла связь, которая никогда не разорвется. Постепенно это превратилось в любовь, но это все еще было невысказано. Но мечта была нарушена, когда его семья отправила Девдаса в Калькутту для обучения. Мир Паро рухнул, зная, что ее Девдас исчезнет, ​​и она зажгла дийю, поскольку это означало скорое возвращение ее любимого человека. Прошли годы, и Девдас вернулся. Девдас был очарован потрясающей красотой Паро и жаждал вернуть ее. Но Заминдар Нараян Мукерджи, отец Девдаса, встретил предложение руки и сердца матери Паро Сумитры со снисходительным высокомерием. Это вызвало раскол между семьями, и хотя Девдас пытался убедить своего отца, на его пути возник только антагонизм. Наконец он уехал из Паро и написал ей письмо, прося забыть его. Только он не осознавал, что никогда не сможет забыть ее. А гораздо позже, когда он обратился к ней, было уже слишком поздно, поскольку она была слишком унижена. Она презирала его за то, что он не поддержал ее, и они навсегда расстались с разбитым сердцем Паро, вступившим в целомудренный брак с богатым, намного более старшим человеком, Заминдаром Бхуваном, в то время как разбитый Девдас шел навстречу страданиям, алкоголизму и Чандрамукхи. Чандрамукхи, потрясающая таваиф, мгновенно влюбилась в Девдаса. Между ними возникла уникальная связь, поскольку он мог разделить с ней сильную боль своей неудовлетворенной любви к Паро. Тем временем Паро, напротив, искренне выполняла свои мирские обязанности, но в душе ни на мгновение не могла забыть Девдаса. Странна была судьба Девдаса. Его страстно любили две женщины, которым никогда не суждено было принадлежать ему. Тот, кого он никогда не сможет полюбить и тот, кого он никогда не сможет разлюбить.

Основной состав

Производство

Праматеш Баруа и Джамуна Баруа в Девдасе , 1935 год.

«Девдас» , основанный на популярном бенгальском романе Сарата Чандры Чаттерджи , произвел революцию во всем облике индийских социальных картинок. Вместо того, чтобы просто переводить один материал в другой, ПК Баруа использует роман как просто сырье, создавая свою собственную структуру и превращая чисто словесное в по существу визуальную форму. Избегая стереотипов и мелодрамы, Баруа поднимает фильм на уровень благородной трагедии. Герои фильма – не герои и злодеи, а обычные люди, обусловленные жесткой и рушащейся социальной системой. Даже главный герой Девдас не имеет героического аспекта. Мы видим его слабости, его нарциссизм , его человечность, когда он раздирается страстью и внутренним конфликтом.

Этот фильм представляет собой полный отход от преобладавшей тогда театральности в игре, трактовке и диалогах. Баруа демонстрирует естественный и непринужденный стиль игры. Его метод — недооценивать, передавать эмоции через малейшее дрожание голоса и использовать значительные паузы между диалогами для максимального эффекта. Эта естественность тона распространяется и на диалог. Вместо диалогов в витиеватом стиле, как это было распространено тогда, Баруа, подвергшийся воздействию европейских натуралистических тенденций, гарантирует, что диалог в фильме — это то, что человек говорит в реальной жизни.

На протяжении всего фильма видна освежающая экономия стиля, будь то установление любви между Девдасом и Парвати или передача его страданий через пронзительные звуки мчащегося поезда, который доставит его на последнее трагическое свидание с Парвати. Огромное физическое расстояние, разделяющее их, и стремление Девды выполнить свое обещание умело переданы посредством потрясающего использования параллельных монтажных работ. Сцена, в которой Девдас кричит в бреду, Парвати спотыкается, а затем Девдас падает со своего места в поезде, получила высокую оценку за свою существенную «индийскость» в передаче господства судьбы над индивидуальной судьбой.

К.Л. Сайгал сыграл Девдаса в версии на хинди (сам Баруа сыграл роль в бенгальской версии), и фильм сделал его культовой звездой. Его песни в фильмах «Балам Аайе Басо Мере Ман Мейн» и «Дух ке Дин Аб Бите Нахин» стали хитами и задали тон блестящей кинокарьере вплоть до его смерти в 1947 году. Сайгал до сих пор остается прототипом Девдаса, а это немалый подвиг, учитывая экранизацию. такие гиганты, как Дилип Кумар , Аккинени Нагешвара Рао и Сумитра Чаттерджи, позже повторили эту роль.

«Девдас» переделывался несколько раз, «Новые театры» переделывали его на тамильском языке в 1937 году, он дважды был сделан на телугу в 1953 и 1974 годах, но самой известной последующей версией была версия Бимала Роя, который сфотографировал эту версию. В фильме, снятом в 1955 году, снимались Дилип Кумар , Сучитра Сен и Виджаянтимала в роли Девдаса, Парвати и Чандрамукхи соответственно. Скрытое течение Девдаса сильно проявляется в центральном персонаже обоих «Гуру Датта» . Санджай Лила Бхансали снял версию фильма в 2002 году с Шах Рукх Кханом , Айшварией Рай и Мадхури Дикшит в трех главных ролях.

Кассовые сборы и рейтинги

«Девдас» (1935), поставленный «Новыми театрами», стал абсолютным хитом. Это в мгновение ока сделало Праматеша Чандру Баруа (1903–1951) звездой и произвело революцию в концепции кино как развлечения, превратив его в кино социального значения и литературу, выраженную через целлулоид. Сарат Чандра Чаттерджи , тогда частый посетитель студии «Новые театры» на юге Калькутты , сказал Баруа после просмотра «Девдаса» : «Похоже, что я был рожден, чтобы написать «Девдас» , потому что вы были рождены, чтобы воссоздать его в кино». Это была редкая дань уважения сценариста актеру-режиссеру, снявшему фильм по его рассказу. Со временем персонаж Девдаса стал синонимом имени ПК Баруа. До сегодняшнего дня образ П.С. Баруа-человека неотделим от образа Девдаса, персонажа, которого он сыграл.

Обзоры и критика

Сарат Чандра Чаттопадхьяй (1876–1938) написал «Девдас» в 1901 году, когда ему было 25 лет. Но издателя он нашел только в 1917 году. Сарат Чандра сочувствовал женщине, репрессированной дома и подвергнутой пыткам на улице. Он был неравнодушен к тем, кто не по своей вине навлек на себя неодобрение или неудовольствие семьи или общества. Социально-бытовой атмосферы в произведениях Сарата Чандры больше нет. Но интерес к истории удерживает читателя на крючке, независимо от правдоподобности или ошибочности повествования. Его рассказы были чрезвычайно «киногеничными», и поэтому такие романы, как «Паринита» (1914), «Бирадж Боу» (1914) и «Палли Самадж» (1916), кажутся индийскому режиссеру столь же актуальными, как и рассказы, написанные современными писателями. Переведенный на многие индийские языки, «Девдас» продолжает оставаться самым успешным и противоречивым романом Сарата Чандры Чаттерджи.

Кульминацией фильма стал оригинальный вклад Праматеша в историю, потому что Сарат Чандра написал ее по-другому. Если бы фильм «Девдас» закончился так же, как роман, зрители, возможно, его не поняли бы. Баруа решил, что, когда Парвати услышит, что ее Девдас умирает под деревом возле ее дома, она побежит навестить его. Но когда она выбегала, двери начинали за ней закрываться. Эта дверь — метафора социального табу против замужней женщины, выбегающей на улицу, чтобы увидеть своего бывшего любовника, переступающего порог семейного дома. В те времена это было немыслимо. «Баруа концептуализировал всю эту сцену. В романе ее не было. Когда Сарат Бабу посмотрел фильм, он был настолько тронут, что сказал Баруа, что даже он никогда не думал о том, чтобы закончить роман так, как это сделал Баруа», - сообщил Джамуна Баруа. . Далее Сарат Бабу рассказал Праматешу, что появление этого актера в кино было сделано исключительно для того, чтобы дать жизнь Девдасу, персонажу, которого он создал посредством письменного слова.

Девдас на все времена превратился в народного героя. Праматеш превратился в культурную икону своего времени с тех пор, как он срежиссировал и воплотил в жизнь персонажа Девдаса. Тем не менее, история гласит, что Праматеш находился в состоянии серьезного психического стресса во время съемок этого фильма, потому что он все еще справлялся со своим горем из-за смерти Кшити (Амала Деви), которая умерла до того, как он начал снимать фильм. Сценарий «Девдаса» писался, когда Праматеш уже снимал «Рупрекху». Закончив кастинг, Праматеш обнаружил, что не нашел Парвати, которую искал. К Кэнан Деви обратились, но ей пришлось отказаться, поскольку у нее уже был контракт с Radha Films. Затем он случайно встретил Джамуну, сестру Ситары и Джаи Гупты из Варанаси, которая была выбрана на роль Парвати. В какой-то момент во время съемок фильма сюжетная история любви превратилась в историю любви в реальной жизни. Праматеш женился на Джамуне. Как только работа над «Девдасом» была завершена, Джамуна родила сына, которого, как и в фильме, объединившем влюбленных, окрестили Дебкумаром.

«Девдас» был выпущен в Chitra Talkies 26 апреля 1935 года. В «Девдасе» есть несколько сцен , которые ознаменовали начало перехода, чтобы усилить драматичность за счет новой стратегии монтажа. Когда во время путешествия Девдаса рвет кровью, камера прерывается, показывая, как тарелка с цветочными подношениями падает из рук Парвати, далеко в ее супружеском доме. В ночной сцене в поезде, как только Девдас зовет Паро, сцена снова прерывается, показывая, как двери и окна распахиваются в комнате Парвати, когда Парвати кричит во сне посреди кошмара. Эти сцены отражают творческое воображение Праматеша, объясняющего языком кино психологический стресс, в котором переживали его персонажи, а также телепатическую связь, которую разделяли влюбленные, не сводя их к мелодраме или используя сентиментальные диалоги.

По словам покойного Фани Маджумдара , лучшее выступление Праматеша — в «Девдасе» . Он описывает, в частности, сцену, где Девдас после того, как его возлюбленная Парвати вышла замуж за другого, бесцельно бродит, пьет и расстреливает наугад птиц. Друг Парвати, который замечает его издалека, когда он несет домой горшок с водой, боится перейти ему дорогу. Но Девдас просто подходит к девушке и спрашивает, как она поживает, тем самым создавая сцену непредсказуемой анти-кульминации в фильме, полном драматических поворотов и человеческих трагедий. Это пример того, как Праматеш получил одновременно власть и контроль над кинематографом. Как актер Праматеш ненавидел мелодрамы. Он сохранял почти невозмутимое выражение лица, использовал минимум языка тела и предоставлял аудитории возможность читать его эмоции и общую мизансцену.

Баруа не создавал Девдаса — он был Девдасом. Влияние образа Праматеша на экране было настолько сильным, что оно переросло в его личную жизнь, что для бенгальской аудитории Девдас был синонимом актера, сыгравшего этого персонажа. К моменту выхода фильма Праматеш осознал, что заразился туберкулезом, и, неизбежно тянущийся к бутылке, как его экранная параллель, медленно и верно истощал себя, чтобы умереть всего через 15 лет после того, как он прожил роль Девдаса в сериале. экран.

Социальная значимость «Девдаса» заключается в том, что это был первый фильм, в котором на целлулоиде показаны социальные разветвления человека знатного происхождения, который уходит от своих феодальных корней из высшего сословия сельской Бенгалии в колониальный город Калькутту в доисторические времена. -Годы Великой Отечественной войны. Он пытался исследовать внутреннюю боль этого человека, разрывающегося между тягой, которую он чувствует к своим деревенским корням, и его желанием сбежать в город, чтобы спастись от трагической реальности потерянной любви. Его умышленное движение к самоуничтожению можно рассматривать как его небрежное безразличие к деревне, которой он когда-то принадлежал, деревне, на которую он теперь реагирует со смешанными чувствами. Перед смертью он тщетно пытается сбежать от безымянной смерти в бесчувственном городе, вернувшись в деревню в последней отчаянной попытке возобновить утраченные связи. Суровая, бессердечная реальность города изменила его взгляд на деревню. Он наконец отвергает соблазнительные иллюзии и фантазии, которые когда-то питал к нему город. Город теряет Девдаса, но и деревня отказывается принять его, даже после его позорной, унизительной смерти. Только две женщины - Парвати и Чандрамукхи - которые действуют как невидимые, неписаные «хранители совести» среди обломков, к которым превратилась его жизнь, вынуждены горевать о его смерти.

Для Парвати Девдас символизирует очаровательного бунтовщика из феодальной семьи, который нарушает правила только для того, чтобы в конце концов вернуться к ним, доказывая, что он на самом деле не бунтарь. Для Чандрамукхи Девдас олицетворяет щедрость, которая характеризует принца, который желает саморазрушения из-за излишеств. Девдасу не удалось обеспечить социальную респектабельность двум женщинам в своей жизни. Где-то в конце концов зрители забыли провести грань между Девдасом, которого они видели на экране, и Праматешем Баруа, настоящим человеком, который просто играл роль. Никогда ни до, ни после ни один экранный персонаж не слился так полно, так органично и так идеально с актером, который оживил персонажа на целлулоиде.

Стилистически Праматеш на протяжении всего фильма использовал освежающую экономику. «Фильм представлял собой полный отход от преобладающей в то время театральности в игре, трактовке и диалогах. Баруа инициировал стиль игры, который был естественным и незатронутым; его метод заключался в том, чтобы преуменьшить значение, передать эмоции через малейшее дрожание голоса и использование значительные паузы между диалогами приводили к впечатляющему эффекту. Диалог тоже был простой, повседневной речью, без драматической яркости и литературного изящества. Медленный, мягкий и умело модулированный диалог стал визитной карточкой не только фильмов Баруа, но и всех фильмов «Новых театров». [3]

Мир индийского кино украсили великолепные постановки Праматеша Баруа. Но его самая знаменитая работа — «Девдас» . Он сыграл в нем главную роль, где другими звездами были Бисванат Бхадури, Ума Шаши, Кундан Сайгал и Чандрабати. Райчанд Борал был музыкальным руководителем. История Девдаса основана на одноименном романе Сарата Чандры Чаттопадхьи. Романист был настолько глубоко тронут фильмом, что слезы потекли у него из глаз, и он высказал мнение, что «Девдас» П.С. Баруа более самобытен, чем « Девдас» из его собственного романа. Известный кинокритик Чидананда Дас Гупта сделал важное замечание: «Праматеш Баруа не просто создал «Девдаса» , но и стал широко известен как «Девдас», а не как Раджкумар (принц)… Его «Девдас» является важной вехой в мире кино. субконтинента». [4]

Награды

Социальное и культурное воздействие

Политическое и социальное влияние

Дирекции кинофестивалей пришлось одолжить копию первой индийской киноверсии этого фильма у Высшей комиссии Бангладеш, чтобы показать ее во время ретроспективы Девдаса здесь, в Дели , в октябре 2002 года на кинофестивале в Дели. Фильм был отправлен дипломатической почтой правительством Бангладеш , и показ проходил под строгим наблюдением, без видеоклипов, фотографий и отрывков на телевидении — авторские права принадлежат Киноархиву Бангладеш. Фильм был показан при полном зале. Авторские права на фильм фактически принадлежат Новому театру . Индийские репродукции бенгальской версии фильма, где Баруа играет Девдаса, были уничтожены несколько десятилетий назад во время пожара, опустошившего студию Нового театра . В настоящее время существует только одна копия фильма, которая принадлежит Киноархиву Бангладеш. И это тоже с учетом того, что почти 40 процентов его уничтожено.

Эта версия, показанная здесь после долгого перерыва, сохранила лишь части классической версии и имела очень плохое качество звука. П.К. Наир, директор киноархива , говорит, что архивы отследили наличие копии в 1970-х годах и обратились к киноархиву Бангладеш с просьбой разрешить Индии восстановить фильм и сделать его копию.

Но это не единственная отсутствующая классика в индийском репертуаре, говорит Наир. По его словам, в архивах обнаружено несколько экземпляров индийской классики 1930-х и 1940-х годов в таких странах, как Пакистан, Алжир и многих других. И это копии фильмов, которые уже нельзя найти в Индии. Почти 70 процентов фильмов, снятых до 1950-х годов, больше не будут доступны. [5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Сур, Ансу (1998). Каталог бенгальских фильмов . Нандан, Калькутта. п. 319.
  2. ^ Казми, Нихат (3 октября 2002 г.). «Оригинальный Девдас принадлежит Бангладеш». Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 23 октября 2012 года . Проверено 19 февраля 2009 г.
  3. ^ «Версия для печати» . www.screenindia.com . Проверено 19 февраля 2009 г.
  4. ^ "Ассам Трибьюн онлайн" . www.assamtribune.com. Архивировано из оригинала 27 декабря 2008 года . Проверено 19 февраля 2009 г.
  5. ^ Казми, Нихат (3 октября 2002 г.). «Оригинальный Devdas принадлежит Бангладеш-Болливуд-Развлечения-The Times of India». indiatimes.com . Проверено 19 февраля 2009 г.

Внешние ссылки