stringtranslate.com

Карфагенский delenda est

Катон Старший (234–149 гг. до н. э.), наиболее настойчивый сторонник полного уничтожения Карфагена в Сенате, был связан с многократным использованием, как в надлежащем контексте, так и вне его, фразы Delenda est Carthago .
Руины в Карфагене
Расположение Карфагена в Северной Африке

Ceterum (autem) censeo Carthaginem esse delendam («Более того, я считаю, чтоКарфагеннеобходимо разрушить»), часто сокращаемый до Carthago delenda est или delenda est Carthago («Карфаген должен быть разрушен»), —латинская ораторская фраза,произнесеннаяКатоном. Старший, политический деятельРимской республики. Эта фраза возникла из дебатов, состоявшихся вримском сенатепередТретьей Пунической войной(149–146 до н.э.) между Римом и Карфагеном. Говорят, что Катон использовал эту фразу в качестве заключения всех своих речей, призывая к войне.

Историческая справка

Хотя Рим добился успеха в первых двух Пунических войнах [1], поскольку он боролся за господство с мореплавающим пуническим городом-государством Карфагеном в Северной Африке (ныне Тунис ), он потерпел несколько унижений и сокрушительных поражений в ходе этих сражений, особенно в битве при Каннах в 216 г. до н. э. Тем не менее Риму удалось выиграть Вторую Пуническую войну благодаря Сципиону Африканскому в 201 г. до н. э. После своего поражения Карфаген перестал быть угрозой для Рима и был сокращен до небольшой территории, которая была эквивалентна тому, что сейчас является северо-восточным Тунисом.

Однако Катон Цензор посетил Карфаген в 152 г. до н. э. в составе сенаторского посольства, которое было отправлено для урегулирования конфликта между пуническим городом и Массиниссой , царем Нумидии . Катон, ветеран Второй Пунической войны, был потрясен богатством Карфагена, которое он считал опасным для Рима. Затем он неустанно призывал к его разрушению и заканчивал все свои речи этой фразой, даже когда дебаты шли по совершенно другому вопросу. [2] Сенат не последовал за ним, особенно из-за того, что Публий Корнелий Сципион Назика Коркулум , зять Сципиона Африканского и самый влиятельный сенатор, был против войны; Коркулум утверждал, что страх перед общим врагом необходим для поддержания единства Рима и удержания народа под контролем. [3] Как и Катон, он заканчивал все свои речи одной и той же фразой: «Карфаген должен быть спасен» ( Carthago servanda est ). [4] [5] [6]

Катон, наконец, выиграл спор после того, как Карфаген напал на Массиниссу , что дало Риму повод для войны , поскольку мирный договор 201 г. до н. э. не позволял Карфагену объявлять войну без согласия Рима. [7] [8] В 146 г. до н. э. Карфаген был разрушен Сципионом Эмилианом — внуком Африкана, — и все его оставшееся население было продано в рабство , а Африка стала римской провинцией . Следует отметить, что представление о том, что римские войска затем засеяли город солью, является изобретением 19-го века. [9] [10] [11]

Историко-литературные источники

Ни один древний источник не приводит эту фразу точно так, как ее обычно цитируют в наше время. Ее нынешняя форма была создана английскими и французскими учеными на рубеже 18 и 19 веков, в то время как немецкие ученые использовали более длинную " Ceterum censeo Carthaginem delendam esse ". [12] Древние авторы цитируют эту фразу следующим образом:

Поэтому Плиний Старший, Флор и Псевдо-Аврелий Виктор цитируют фразу Carthago delenda est в косвенной речи .

Вместо этого лишь парафрастическим переводом является греческий перевод катоновской фразы Плутарха в его «Жизнеописании Катона Старшего» , 27: « Δοκεῖ δέ μοι καὶ Καρχηδόνα μὴ εἶναι » (« Videtur et hoc mihi, Carthaginem non debere esse » — «Это мне кажется, лучше всего, чтобы Карфагена больше не существовало»). [15]

Современное использование

Фраза иногда полностью принимается в современном употреблении, а иногда перефразируется как учёная ссылка на концепцию тотальной войны . [16] В 1673 году английский министр Энтони Эшли Купер, 1-й граф Шефтсбери, возродил фразу в форме « Delenda est Carthago » в речи перед парламентом во время Третьей англо-голландской войны , сравнив Англию с Римом, а Голландскую республику с Карфагеном. [ требуется ссылка ] В 1890-х годах лондонская газета Saturday Review опубликовала несколько статей, в которых выражались антигерманские настроения, подытоженные в цитате Germania est delenda («Германия должна быть уничтожена»). [17] [18] В 1899 году русский писатель Лев Толстой сохранил форму фразы « Carthago delenda est » для названия пацифистского эссе, осуждающего войну и милитаризм, опубликованного в либеральной лондонской газете The Westminster Gazette . [19] У Жана Герольда-Паки , ведущего радиопередачи на контролируемом немцами Радио Париж в оккупированной Франции в период с 1940 по 1944 год, была крылатая фраза: «Англия, как Карфаген, будет уничтожена!». [20]

Эта фраза была использована в качестве названия пьесы Алана Уилкинса 2007 года о Третьей Пунической войне [21] и книги Ричарда Майлза 2010 года о истории Карфагена [ 22] .

В современном значении синтагма « ceterum censeo », используемая сама по себе, относится к часто повторяемому утверждению, обычно являющемуся основным убеждением того, кто его высказывает. [ необходима цитата ]

Януш Корвин-Микке , польский евроскептик, депутат восьмого Европейского парламента (2014–2018), часто перефразировал Катона Старшего. В конце своих речей Микке часто заканчивал словами: «И кроме того, я считаю, что Европейский Союз должен быть уничтожен». ( A poza tym sądzę, że Unia Europejska powinna zostać zniszczona ") [23]

Бывший голландский политик Марианна Тиме , когда-то ведущий кандидат от Партии защиты животных , всегда заканчивала свои выступления в парламенте фразой: «Более того, мы придерживаемся мнения, что промышленному сельскому хозяйству необходимо положить конец» (« Voorts zijn wij van mening dat er een einde moet komen aan de bio-industrie »), имея в виду Carthago delenda est . [24] [25] [26]

Во время вторжения России в Украину (с 2022 г. по настоящее время) президент Латвии Эдгарс Ринкевичс дважды написал в Твиттере «Ruzzia delenda est» («Россия delenda est») в 2023 и 2024 годах. [27] [28]

Грамматический анализ

В этой фразе используется delenda , женская форма единственного числа герундия глагола dēlēre («уничтожать»). [29] Герундий (или будущее страдательное причастие) delenda — это глагольное прилагательное, которое можно перевести как «быть уничтоженным». В сочетании с формой глагола esse («быть») он добавляет элемент принуждения или необходимости, давая «должен быть уничтожен» или, как это чаще переводится, «должен быть уничтожен». Герундий delenda функционирует как предикативное прилагательное в этой конструкции, [30] которая известна как страдательный перифрастик .

Краткая форма фразы, Carthago delenda est , является независимым предложением . Следовательно, женское единственное число подлежащего существительного Carthago появляется в именительном падеже. [31] Глагол est [i] функционирует как связка — связывая подлежащее существительное Carthago с предикативным глагольным прилагательным delenda — и дополнительно придает деонтическую модальность всему предложению в целом. [ii] Поскольку delenda является предикативным прилагательным по отношению к подлежащему существительному Carthago , оно принимает то же число (единственное), род (женский) и падеж (именительный), что и Carthago . [32]

В более полных формах Ceterum censeo delendam esse Carthaginem и Ceterum autem censeo delendam esse Carthaginem для косвенного высказывания используются так называемые винительные и инфинитивные конструкции . В каждой из этих форм глагол censeo («Я считаю») устанавливает косвенное утверждение delendam esse Carthaginem («[что] Карфаген должен быть разрушен»). [33] Карфагенем , предмет косвенного высказывания, стоит в винительном падеже ; тогда как глагол esse находится в настоящей инфинитивной форме. Делендам является прилагательным-сказуемым по отношению к существительному-субъекту Carthaginem и, следовательно, принимает то же число (единственное число); пол (женский); и падеж (винительный падеж) как Carthaginem . [34]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Est — это форма третьего лица единственного числа настоящего времени активного залога изъявительного наклонения глагола esse ; здесь лицо (третье) и число (единственное) глагола контролируются подлежащим существительным Carthago .
  2. ^ Чтобы было ясно, семантический смысл "Carthage is to be destruction" не в том, что "Carthage is scheduled for future destruction", а в том, что "Carthage must be destruction". Первое - вялое перечисление будущей возможности; второе - нормативное утверждение о том, что должно произойти, о моральной пустыне . Это деонтическая модальность. См., например, Risselada, Rodie. Imperatives and Other Directive Expressions in Latin: A Study in the Pragmatics of a Dead Language . Brill Academic Publishers, 1993. p. 179. Print. (отмечая, что перифрастическая герундиальная конструкция "имеет общее деонтическое значение".)

Ссылки

  1. ^ "Третья Пуническая война". Encyclopedia Britannica . Получено 13 октября 2019 г.
  2. Астин, Катон , стр. 267–288.
  3. Диодор, xxxiv–xxxv. 33.
  4. ^ ab Florus, Epitome , i. 31.
  5. О'Горман, «Катон Старший», стр. 111.
  6. ^ Джон Джейкобс, «От Саллюстия до Силия Италика, Метвса Гостилиса и падения Рима в Пунике », в Miller & Woodman (ред.), Latin Historiography , p. 123.
  7. ^ Адкок, «Delenda est Carthago», стр. 125, 126.
  8. ^ Фогель-Вайдеманн, «Carthago delenda est», с. 87.
  9. Ридли 1986, стр. 144–145.
  10. Рипли и Дана 1858–1863, стр. 497.
  11. ^ Перселл 1995, стр. 140.
  12. ^ Фогель-Вайдеманн, «Carthago delenda est», стр. 79, 89 (примечание 4).
  13. Плиний, XV, 20.
  14. Аврелий Виктор, 47. 8.
  15. ^ Плутарх (1846). Теод. Дёнер (ред.). Витэ. Cato major (на древнегреческом и латинском языках). Том. 1. Parisiis: редактор Амбросио Фирмен Дидо. п. 420.Латинский ретроперевод выполнен Вильгельмом Ксиландером .
  16. ^ ""Delenda est" не следует уничтожать". Архивировано из оригинала 25 июня 2006 года . Получено 29 января 2007 года .
  17. ^ Умпенхаур, Чарльз Мерлин Свобода, угасающая иллюзия
  18. ^ Келли, Дональд Р. Границы истории
  19. Толстой, Лев (1819). Essays, Letters, and Miscellanies Vol. I. New York: Scribners. pp. 80–89 . Получено 5 декабря 2020 г.
  20. ^ Споттс, Фредерик (1 января 2008 г.). Позорный мир . Издательство Йельского университета. стр. 70. ISBN 9780300163995.
  21. ^ Броди, Рэйчел Линн. «Карфаген должен быть разрушен». British Theatre Guide . Получено 23 сентября 2024 г.
  22. ^ Майлз, Ричард (2010). Карфаген должен быть разрушен . Аллен Лейн. ISBN 978-0-7139-9793-4.
  23. ^ ""A poza tym sądzę, że UE musi być zniszczona". Przemówienie Janusza Korwin-Mikkego". TVN24.pl . 19 января 2016 г.
  24. ^ «Портрет: Марианна Тим (Partij voor de Dieren)» . НОС Ньюс . 28 мая 2010 г.
  25. ^ "Vijf dingen die we kunnen leren van Marianne Thieme" . Harper's Bazaar (на голландском языке). 30 сентября 2019 г.
  26. ^ "Марианна Тиме Беномд Тот Риддер в Орде ван Оранж-Нассау" . Хет Парул . 8 октября 2019 г.
  27. ^ Ринкевичс, Эдгарс. «Твит Ринкевича в 2023 году». Твиттер . Х. ​Проверено 24 февраля 2023 г. Год назад Россия начала полномасштабную войну против Украины, ... Ruzzia delenda est
  28. ^ Ринкевичс, Эдгарс. «Твит Ринкевича в 2024 году». Твиттер . Х. ​Проверено 15 марта 2024 г. ... Украина должна победить, Россия должна быть побеждена. Россия деленда есть!
  29. Латинский словарь Касселла, под ред. Марчанта и Чарльза.
  30. ^ Беттс, Гэвин, Самостоятельное изучение латыни, Севенокс, 1992, стр. 125, ISBN 978-0340867037 
  31. ^ Латинский падеж. Кафедра классики - Университет штата Огайо. Веб-сайт. 16 февраля 2016 г. (отмечается, что «именительный падеж — это падеж для подлежащего в предложении»).
  32. ^ Аллен, Дж. Х., Гриноу, Дж. Б. и др. Новая латинская грамматика Аллена и Гриноу для школ и колледжей, ЧАСТЬ ПЕРВАЯ — СЛОВА И ФОРМЫ, ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ. Perseus Digital Library . Web. 13 февраля 2016 г. (отмечается, что «[прилагательные] согласуются со своими существительными в роде, числе и падеже»).
  33. ^ Новая латинская грамматика для школ и колледжей Аллена и Гриноу, часть вторая — синтаксис, косвенная речь. Perseus Digital Library ; доступ 13 февраля 2016 г. (отмечается, что «Глаголы... знания, мышления, говорения и восприятия управляют косвенной речью»).
  34. ^ Новая латинская грамматика Аллена и Гриноу для школ и колледжей, часть первая — слова и формы, прилагательные. Perseus Digital Library , дата обращения 13 февраля 2016 г.

Библиография

Древние источники

Современные источники