stringtranslate.com

Джанис Ребибо

Джанис Ребибо, Тель-Авив, декабрь 2007 г.

Дженис Ребибо ( иврит : ג'ניס רביבו ; урожденная Сильверман; 31 января 1950 г. - 11 марта 2015 г.) была израильской поэтессой американского происхождения, которая начала писать на иврите в середине 1980-х годов. [1]

Биография

Дженис Сильверман Ребибо родилась в Бостоне, штат Массачусетс, и училась в Boston Hebrew College . Позже она иммигрировала в Израиль. Ребибо умерла от рака в возрасте 65 лет. У нее остались отец, Генри Сильверман, и двое детей.

Литературная карьера

Ребибо начала писать на иврите, изучая иврит и литературу в Еврейском колледже. Десятки ее стихотворений появились в крупнейших газетах и ​​журналах Израиля. Антология израильских писателей на английском языке включила несколько ее стихотворений, а журнал Iton 77 опубликовал ее стихотворение на иврите Etzb'a Elohim ( Божий палец ). [2]

Мое прекрасное воздушное сердце

Первый сборник стихов Дженис Сильверман Ребибо на английском языке «My Beautiful Ballooning Heart » был опубликован в июле 2013 года. [3] «How Many Edens» , последняя поэтическая книга Ребибо, была опубликована в апреле 2014 года [4]

Используя аллюзии , юмор и эротизм , большая часть поэзии Ребибо показывает, как отношения формируются языком, культурой, религией и политикой. Ее первые стихотворения на иврите появились в 1984 году в литературном приложении к газете на иврите Davar по рекомендации израильского поэта Хаима Гури . [5] [6] Ее стихотворения и короткие рассказы часто появлялись на литературных страницах и в журналах Израиля, [7] и были опубликованы четыре ее книги поэзии на иврите. [8] Zara in Zion: Collected Poems 1984-2006 Джанис Ребибо, опубликованная в 2007 году, [9] включает в себя поэзию на иврите из ее трех ранних книг и новые работы, ранее опубликованные в израильских литературных журналах, а также главу под названием Zion by Itself , содержащую стихотворения, написанные Ребибо на английском языке. [10] Ребибо переводила поэзию на иврите на английский язык, в частности, для поэта Натана Йонатана . [11] Ее стихи были положены на музыку и записаны. Hazman Ozel (время уходит) , музыка Гиди Корен , была выпущена в 2009 году NMC на DVD с живым выступлением The Brothers and The Sisters . [12] Она сотрудничала с композиторами над текстами и либретто . Here Comes Messiah!, [ 13] монодрама для сопрано и камерного оркестра Матти Ковлер , либретто Дженис Сильверман Ребибо и Матти Ковлер, была впервые исполнена в Карнеги-холле с сопрано Техилой Нини Голдштейн 9 мая 2009 года. [ 14]

Ребибо редактировал и переводил прозу для романиста Изхара Смиланского , торонтского кинорежиссера Ави Лева, [15] [16] профессора Моше Бар-Ашера в Академии иврита и других. Ребибо руководил инновационной программой школьного парного обучения для поощрения толерантности , дружбы и сотрудничества в израильском обществе и является старшим преподавателем в некоммерческой организации по продвижению преподавания и изучения иврита в Северной Америке. [ необходима ссылка ]

Опубликованные работы

Первый из ее четырех сборников стихов, «Зара» (незнакомка, отсылка к образу из «Притчей»), был опубликован в 1997 году. [17] Позднее она работала главным переводчиком у Натана Йонатана , завершив «В песне, чтобы жить» , его двуязычный том избранных произведений, после смерти этого популярного поэта в 2004 году. [11] [18] [19]

Зара Бецион: ширим 1984-2006 , смесь двух литературных традиций, получила Премию президента Израиля и другие награды. [20] Ее стихи были положены на музыку композитором Гиди Кореном . В дополнение к английскому либретто для «Побега Ионы » композитора Матти Ковлера , Ребибо также сотрудничала с Ковлером, чтобы написать либретто для «Здесь идет Мессия!» , поставленного в Карнеги-холле в 2009 году и в Джордан-холле в Бостоне в 2010 году. [21]

Литературный стиль

По словам критика Менахема Бена, поэзия Ребибо характеризуется как обладающая «новой силой и той смелостью, которая включает в себя стратегический прорыв, позицию как дерзости, так и юмора, которая добавляет что-то новое к войне за независимость сознания Израиля – революцию языка, духа и разума» . [ 22]

Награды и признание

Роман «Зара Бецион » («Чужак в Сионе») Джанис Ребибо был отмечен наградами от канцелярии президента Израиля и культурного комитета «Мифаль ха-Паис» , а также премией Штайнера по еврейской литературе Еврейского колледжа — одной из нескольких академических и литературных наград, присужденных Ребибо за ее многолетнюю работу в этом колледже. [ необходима ссылка ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Джанис Сильверман Ребибо, израильская поэтесса американского происхождения, умерла в возрасте 65 лет". JTA . 15 марта 2015 г. Получено 22 марта 2020 г. .
  2. ^ Итон 77 том. 344 янв-февраль 2010 г. גליון 344 שבט-אדר תש"ע ינואר-פברואר 2010 г.
  3. ^ Профиль Дженис Ребибо (2013), Мое прекрасное воздушное сердце , США: Coolidge Corner Publishing, ISBN 978-0615839325, ОЛ  25430121М, 0615839320
  4. ^ "How Many Edens: Janice Silverman Rebibo: 9780615914770". amzn.com . Получено 16 марта 2015 г. .
  5. Бен, Менахем , обзор на иврите Таргилей Хисур («Вычитание»), « Зман Тель-Авив », Маарив , 30 ноября 2000 г.
  6. Профиль, nrg.co.il; доступ 17 марта 2015 г.
  7. Грин, Джефф, рецензия на книгу Зара («Хотя она может бродить»), Sifriat Poalim, Тель-Авив, 1997 г., чтение справа налево , The Jerusalem Post , 22 августа 1997 г.
  8. См. многочисленные ссылки на иврите, сделанные критиками и рецензентами, в том числе Moznaim, Maariv, Zman Tel-Aviv, Iton 77.com, 1997-настоящее время.
  9. Обзор книги Зары Бецион на иврите от Паса, Барака. Архивировано 13 июля 2011 г. на Wayback Machine , Iton77.com (выпуск 327-28, январь 2008 г.); дата обращения 17 марта 2015 г.
  10. ^ זרה בציון: שירים 1984–2006 רביבו, ג׳ניס Зара бе-Цийон: Ширим 1984–2006, Гваним Тель-Авив , 2007; ISBN 978-965-411-898-9 ; ОСЛК 189097173. 
  11. ^ ab Yonatan, Natan . Within the Song to Live , перевод. Janice Silverman Rebibo и другие, музыкальный компакт-диск, Gefen Jerusalem & NY, 2005; ISBN 965-229-345-8 
  12. ^ Видео на YouTube
  13. ^ "Блог". carnegiehall.org . Архивировано из оригинала 25 апреля 2016 г. Получено 16 марта 2015 г.
  14. ^ Софи Дельфис, Обзор Rebibo, delbourg-delphis.com, май 2009 г.; доступ получен 2 мая 2015 г.
  15. ^ Лев, Ави. Ави Ави («только одна степень разделения») Архивировано 29 октября 2007 г. на Wayback Machine
  16. Профиль, wearesamba.com; доступ 17 марта 2015 г.
  17. ^ Профиль Open Library, openlibrary.org; доступ 17 марта 2015 г.
  18. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 2012-02-07 . Получено 2008-03-19 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  19. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 2007-09-27 . Получено 2008-03-19 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  20. ^ "1984-2006". text.org.il . Получено 16 марта 2015 г. .
  21. Программа Бостонского университета по Священному Писанию и Искусству, bu.edu; доступ получен 17 марта 2015 г.
  22. Бен, Менахем , https://www.youtube.com/watch?v=hVNmXKsR4pI&p=F5FF168188B76053 YouTube], 1 декабря 2007 г.

Внешние ссылки