stringtranslate.com

Джеймс Дог

Он должен быть вашим посланником, мадам. Я уверен, что вы получите меньше.

«О Джеймсе Псе» или, более полно, «О Джеймсе Псе, Кепайр из Квинис Уордроп» — стихотворение Уильяма Данбара , в котором поэт жалуется королеве Маргарите Тюдор Шотландской на хранителя ее гардероба, Джеймса Пса. [1] [2]

В произведении Данбар утверждает, что попросил у Пса дублет , который ему подарила Королева. Затем он утверждает, что Пёс обращался с ним невежливо, выполняя просьбу.

Данбар часто использует каламбуры , собачьи отсылки к фамилии Пса. Джеймс Пёс изображён как раздражительный , несговорчивый и самодовольный.

Текст поэмы находится в рукописи Мейтлендского фолио , где она озаглавлена ​​«To The Quene» и имеет послесловие «Quod Dunbar of James Dog Kepair of the Quenis wardrop».

Видимо, жалоба Данбара не убедила королеву. Стихотворение He Is Na Dog, He Is a Lam , похоже, представляет собой нерешительное изменение взглядов поэта. [3]

Исторический контекст

Королева Маргарита Шотландская была супругой Якова IV Шотландского . Она была старшей дочерью Генриха VII Английского и Елизаветы Йоркской. Она вышла замуж за короля Якова в 1503 году.

Уильям Данбар был поэтом , служившим при шотландском дворе во времена правления Маргариты и Якова.

Королевский «гардероб» был хранилищем имущества королевы, мало похожим на современный гардероб . Джеймс Дог, или Дойг, был слугой при шотландском дворе, впервые упомянутым в королевских счетах в 1489 году. [4] Сначала он работал на кухне. Его роль в гардеробе заключалась в управлении складом тканей и одежды и руководстве слугами, которые там работали. [5] Он отвечал за ткани поместья и балдахины, которые висели позади трона короля. [6] В 1495 году он повесил гобелены в королевских покоях во дворце Холируд для приема канцлера Дании. [7] Когда Яков IV находился в замке Стерлинг в апреле 1497 года, Джеймс Дог снабжал его футбольными мячами. [8] Он повесил крючки во дворце Холируд в 1503 году и купил шнуры, чтобы подвешивать балдахины кроватей для приема Маргарет Тюдор. [9] Как и многие другие слуги в королевском доме, Пес обладал разнообразными навыками и значительным влиянием. [10]

В мае 1500 года Догу были предоставлены земли в Данробине в Пертшире. [11] Он приехал с Маргарет Тюдор в Лондон и служил ей в замке Байнард в 1516 году. [12] Он был еще жив в 1523 году, а его сын, Джеймс Дог-младший, был назначен «Йоменом гардероба» Якова V 17 сентября 1524 года. [13] Маргарет отправила «Джейма Докта» или «Джейми Дога» в качестве посланника к герцогу Норфолку в Брандспете в октябре 1524 года, а в феврале 1525 года она отправила его к английскому послу Томасу Магнусу, чтобы попросить заем в размере 300 крон. [14]

Поэма

Данбар заявляет, что он оскорблен суровым ответом Джеймса Дога, когда поэт попросил выдать ему дублет, подаренный ему королевой. Дога обвиняют в том, что он отнесся к этому вопросу с той же серьезностью, что и к выдаче гораздо более дорогого длинного пальто. Данбар предупреждает свою хозяйку: «У тебя опасная собака!»

Разрушительница Венеры буре ,
Чтобы дать дублет, он тоже суров,
Как это война энэ футт сид лягушка :
Мадам, вы, черт возьми, опасная собака! [1] [2]

Затем он утверждает, что, когда ему показали инструкции королевы, Пес «залаял так, словно беспокоил свинью». Данбар жаждет, чтобы «опасную собаку» наказали «тяжелой палкой».

Квен, что я порицаю его за ваши знаки,
Он снова поворачивается ко мне и лает ,
Как он воевал, как свинья:
Мадам, вы опасная собака.
Квен, что я передаю ему твое письмо,
Он гирнис , что я красен для бытина,
Я думал, у него был тяжелый сабо:
Мадам, вы опасная собака. [1] [2]

Несмотря на дружеские обращения поэта, Пес «лает, как дворняга, преследующая скот».

Что я говорю ему по-дружески,
Он лает лык, тык середнячок ,
Война гонит скот по болоту,
Мадам, вы опасная собака. [1] [2]

Смотритель костюма обвиняется в том, что он «могучий мастиф», который мог бы защитить собственность королевы даже от «великого султана Гога Магога».

Он огромный , мякго михт,
Чтобы ваш шкаф не выходил из строя,
Фра гритт -соудан Гог Магог :
Мадам, вы опасная собака. [1] [2]

Данбар завершает свою речь следующим советом королеве: «Он слишком силен, чтобы быть вашей комнатной собачкой. Мадам, я настоятельно рекомендую вам завести себе собачку поменьше».

На прощание он добавляет: «Его приближение заставляет содрогаться все ваши покои. Мадам, у вас опасная собака».

Он должен быть вашим посланником .
Мадам, я вас читаю , получайте меньше.
Его банда занимает все ваши чалмерские гарнизоны.
Мадам, вы опасная собака. [1] [2]

Ссылки

  1. ^ abcdef В. Маккей Маккензи, Стихотворения Уильяма Данбара (Лондон: Faber and Faber, 1932), стр. 61-62, 210.
  2. ^ abcdef Полный текст с примечаниями на TEAMS
  3. У. Маккей Маккензи, Стихотворения Уильяма Данбара (Лондон: Faber and Faber, 1932), стр. 62-63, 210.
  4. Томас Диксон, Отчеты казначея Шотландии , т. 1 (Эдинбург, 1877), стр. 146.
  5. Уильям Хепберн, Двор и хозяйство Якова IV Шотландского (Бойделл, 2023), стр. 76-9, 99.
  6. Джеймс Бальфур Пол , Отчеты казначея: 1500-1504 , т. 2 (Эдинбург, 1900), стр. 470.
  7. ^ Томас Диксон, Отчеты казначея , том. 1 (Эдинбург, 1877 г.), стр. cxviii, 240.
  8. Томас Диксон, Счета казначея , т. 1 (Эдинбург, 1877), стр. 330.
  9. Джеймс Бальфур Пол , Отчеты казначея: 1500-1504 , т. 2 (Эдинбург, 1900), стр. 391.
  10. Уильям Хепберн, «Уильям Данбар и придворные: поэзия как источник информации о дворе Якова IV», Innes Review , 65:2 (2014), стр. 106-7.
  11. М. Ливингстон, Реестр Малой печати Шотландии, 1488-1529 , т. 1 (Эдинбург, 1908), стр. 76 № 530.
  12. ^ Мишель Бир, Королевство при дворах эпохи Возрождения в Британии (Вудбридж, 2018), стр. 85.
  13. Реестр Малой печати Шотландии , т. 1 (Эдинбург, 1908 г.), №№ 530, 3255, 3294.
  14. Государственные документы Генриха VIII , т. IV часть IV (Лондон, 1836), стр. 133, 135, 321.