Джесси Эллен Каделл (23 августа 1844 г. – 17 июня 1884 г.) была английской писательницей и востоковедом , которая писала рассказы, действие которых происходит в Индии , где она некоторое время жила со своим мужем. [1]
Кэделл родилась как Джесси Эллен Нэш в Лондоне 23 августа 1844 года. [2] В раннем возрасте она сопровождала своего мужа, офицера британской армии , в Индию. Она проживала в основном в Пешаваре и воплотила свои наблюдения за жизнью на границе в романе « Ида Крейвен » (1876). [1]
Под скукой жизни в кантонах миссис Каделл выучила персидский язык, и по возвращении в Англию после смерти мужа посвятила себя, в частности, изучению Омара Хайяма , персидского астронома и поэта. Не пытаясь конкурировать с великолепным парафразом Хайяма Эдварда Фицджеральда в его собственной строке, Каделл задумала полное издание и более точный перевод. Она посетила многочисленные публичные библиотеки в поисках рукописей и опубликовала часть своего исследования в статье в журнале Fraser's Magazine в мае 1879 года. Фридрих фон Боденштедт , публикуя свой собственный немецкий перевод, дал высочайшую оценку работе Каделл, не подозревая, что он критикует творчество женщины-писателя. [1] В дополнение к своим переводам Хайяма она планировала написать историю Индии. [2]
Каделл не смогла осуществить свои планы из-за ухудшающегося здоровья, и она умерла во Флоренции , Италия, 17 июня 1884 года. После ее смерти в Athenaeum было сказано, что «Она была храброй, откровенной, правдивой женщиной, яркой и воодушевленной среди болезней и бед, бескорыстно привязанной ко всему хорошему и превосходному, преданной матерью, верным и сочувствующим другом». [1] Том ее переводов «Рубайят » Омара Хайяма был опубликован посмертно в 1899 году ее другом Ричардом Гарнеттом , а один из ее родственников опубликовал ее второй роман, «Достойный », посмертно. [2]