Индийский историк (родился в 1968 году)
Джаякумари Девика ( малаялам : ജെ. ദേവിക , родилась 6 мая 1968 года) — малаяльский историк, феминистка , социальный критик и учёный из Кералы . [2] В настоящее время она занимается исследованиями и преподаёт в Центре исследований развития в Тируванантапураме в качестве профессора. [3] Она является автором нескольких книг и статей о гендерных отношениях в раннем обществе Кералы . [4] Она двуязычна и переводила как художественную, так и научно-популярную литературу с малаялам на английский язык. Она также пишет о гендере, политике, социальных реформах и развитии в Керале в таких изданиях, как Kafila, Economic and Political Weekly и The Wire. [5]
Образование
Девика получила степень магистра искусств по современной истории (1991) в Центре исторических исследований Университета Джавахарлала Неру в Нью-Дели и степень доктора философии по истории в Университете Махатмы Ганди в Коттаяме . [3]
Сочинения
Ранние исследования Девики были посвящены появлению современного бинарного гендера как языка описания общества и социальных изменений в начале двадцатого века в Керале. В своих более поздних работах она проследила гендеризацию развития в Керале через историю общественного согласия на контрацепцию между 1930-ми и 1970 годами. Она также опубликовала переводы работ феминисток первого поколения в Керале в книге Her Self: Early Writings on Gender by Malayalee Women 1898-1938 . [6] [7] В своих более поздних исследованиях Девика исследует современные политические и социальные проблемы через историческую призму, и ее проблемы шире, чем гендер, и, скорее, сосредоточены на интерсекциональной власти. Ее более поздние книги были о гендере и политике в Керале двадцатого века и о гендерной истории литературной общественности Малаяли. [8]
Она опубликовала введение в феминистскую теорию, которая помещает ее в историю современной западной мысли, под названием Streevadam, и опубликовано в 2000 году. В своей книге Kulasthreeyum Chanthappennum Undaayathengine? она дает альтернативное прочтение истории Кералы с феминистской точки зрения. Она прослеживает социальную и политическую историю Кералы и предоставляет интересные идеи. Например, она объясняет, как дресс-код сари и приданого стал распространенным в Керале . The Hindu сообщает в своем обзоре: «Автор книги — Дж. Девика, доцент CDS, — это острый взгляд на невидимые пространства, в которые женщины были отправлены в традиционной истории, и она достигает безмолвных глубин, где похоронены мощные действия и высказывания женщин прошлого. Книга, попытка поставить женщин в центр истории Кералы, рассматривает, как ложные представления о женщинах укрепились в общественном сознании из-за рассказов в «нейтральных» исторических текстах, как свобода ускользнула от женщин Кералы, несмотря на их высокие образовательные права, и какую роль они сыграли в основных исторических моментах». [9] Ее работа в этой области также включает книгу 2007 года « Вовлечение индивидов: язык реформирования в Кераламе начала двадцатого века » [10] и книгу 2008 года « Индивиды, домохозяева, граждане: малаяли и планирование семьи, 1930–1970 » [11] .
Девика перевела ряд книг с малаялам на английский. Среди них следует отметить перевод автобиографии Налини Джамилы [12] и рассказов KR Миры [13] [14] [15] и Сары Джозеф . Она также перевела хорошо известный малаяламский роман Arrachar KR Миры на английский язык под названием Hangwoman в 2014 году. [8] [16] В 2017 году она перевела малаяламский роман Enmakaje Амбикасутхана Мангада на английский язык под названием Swarga . [17] [18]
Она опубликовала несколько эссе в академических журналах, издаваемых в Индии и за ее пределами, провела несколько лекций по всему миру и много писала о современных проблемах на малаялам и английском. Девика также много пишет на малаялам в современных изданиях. Она также писала для детей, и ее работа была опубликована Kerala Shastra Sahitya Parishat
У нее также есть веб-сайт о малаяльских феминистках первого поколения под названием Swatantryavaadini. [19]
Публикации
Книги на английском языке
- (Совместно с Бинитой В. Тампи) Новые лампы для старых? Гендерные парадоксы политической децентрализации в Керале , Зубаан, Нью-Дели, 2012.
- Отдельные лица, домовладельцы, граждане: малаяльцы и планирование семьи, 1930-е–1970-е годы , Зубаан, Нью-Дели, 2008.
- Гендерная идентичность индивидов: язык реформирования в Кераламе начала XX века , Orient Longman, Хайдарабад, 2007.
Книги на языке малаялам
- Navasiddhantangal: Streevadam (серия «Новая теория»: феминизм), DC Books: Коттаям, Керала, 2000.
- Нирантара Пратипакшам: Дж. Девикауде Леханангал 2004–2018 (Избранные эссе на малаяламе), Коттаям: DC Books, готовится к выпуску в 2021 г.
- PauriyuteNottangal (взгляд женщины-гражданки), Olive Books: Кожикоде, 2013.
- (Ред.), AanarashunaatileKazchakal: KeralamStreepakshaGaveshanattil (Взгляды из мужского мира: Керала под феминистскими линзами), Women's Imprint, Тируванантапурам, 2006.
- PennorumbettaalLokanMaarunnu: LinganeethiyudeViplavangal , (Мир изменился, когда женщины переехали: гендерные революции), Тируванантапурам, Readme Books, 2017.
Журналы
- Devika, J.; O Williams, Glyn; Omankuttan, U; Aasen, Berit (ноябрь 2018 г.). ""Внедрение совместной, гендерно-чувствительной реконструкции трущоб? Городское управление, власть и участие в Тривандруме, Керала."". Geoforum . 96 : 150–159. doi :10.1016/j.geoforum.2018.07.021. S2CID 158709565 – через Elsevier Science Direct .
- Девика, Дж. (2012). «РАКЕТЫ С ОГНЕМ В ХВОСТАХ? Женщины-лидеры в панчаятах Кералы». India International Centre Quarterly . 39 (3/4): 42–53 (12 страниц). JSTOR 24394274 – через JSTOR .
- Devika, J.; Thampi, Binitha V. (7 октября 2010 г.). «Мобильность женщин в направлении работы и политики в штате Керала, Индия: взгляд с точки зрения истории гендера и пространства». Современные азиатские исследования . 45 (5): 1147–1175. doi :10.1017/S0026749X09000080. S2CID 145060617.
- Девика, Дж. (весна 2014 г.). «Выход за рамки правительственного исправления в Керале». Знаки: Журнал «Женщины в культуре и обществе » . 39 (4): 580–584. doi : 10.1086/674322. S2CID 146883803.
- Девика, Дж. (16 мая 2019 г.). «Женский труд, патриархат и феминизм в Керале XXI века: размышления о глокалистском настоящем». Обзор развития и перемен . 24 : 79–99. doi : 10.1177/0972266119845940. S2CID 181610120.
- Девика, Дж. (2009). «Опекун против гражданина? Об экофеминизме в контексте штата Керала, Индия». Man in India . 89 (4): 751–769 – через Academia.edu.
- Девика, Дж. (20 августа 2006 г.). «Переговоры о социальном пространстве женщин: публичные дебаты по гендеру в ранней современной Керале, Индия». Inter-Asia Cultural Studies . 7 : 43–61. doi : 10.1080/14649370500463125. S2CID 144814707 – через Taylor & Francis Online .
- Девика, Дж. (июнь 2003 г.). «Помимо Кулины и Кулаты: Критика гендерных различий в трудах К. Сарасвати Аммы». Индийский журнал гендерных исследований . 10 (2): 201–228. дои : 10.1177/097152150301000202. S2CID 145734274 — через ResearchGate .
Переводы
С малаялама на английский
- «Петух — виновник» , Унни Р., Amazon-Westland, 2020. [20]
- «Очень чертовски милый любовник и другие истории» UnniR, Amazon-Westland, 2019.
- «The Deepest Blue» [английский перевод рассказа «Karineela » К. Р. Миры ], в книге Мини Кришнана (ред.), «Оксфордская книга длинных рассказов» , Нью-Дели: OUP, 2017.
- « He-ghoul», [перевод «Aanpretham» KR Meera] для Shinie Anthony (ред. ), Boo: 13 историй, от которых у вас по спине пробегут мурашки , Penguin Random House, 2017. [21]
- «Сладкое приношение в Чанкранти», TKC Vadutala, в M Dasanet. al (ред.) Оксфордская антология малаяламской далитовской письменности , Нью-Дели: OUP, 2012. [22]
- Сварга , английский перевод Enmakaje Амбикасутана Мангада : [17] Опубликовано Juggernaut Books ( ISBN 9386228211 , 9789386228215 )
С английского на малаялам
- Самакаалика Индия: OruSamoohasastraavalokanam , KSSP: Триссур, 2014. (Перевод книги Сатиша Дешпанде « Современная Индия: социологический взгляд »)
- АкамеПоттияКеттукалккаппурам: Индийская феминисатинтеВартхамаанам (малаяламская версия книги Ниведиты Менон « Видеть как феминистка» , «Пингвин», Нью-Дели), СахитьяПравартхакаСахакаранаСангхам, 2017.
Ссылки
- ^ "Девика Джаякумари | Центр исследований развития - Academia.edu" . cds.academia.edu . Проверено 19 января 2020 г.
- ↑ Сахадеван, Саджини (6 февраля 2018 г.). «Присутствие женщин в социальных сетях — это постоянная борьба». Матрубхуми . Проверено 19 января 2020 г. .
- ^ ab "Centre For Development Studies". cds.edu . Архивировано из оригинала 7 ноября 2013 г. Получено 25 ноября 2013 г.
- ^ "Центр исследований развития". cds.edu . Архивировано из оригинала 7 ноября 2013 . Получено 25 ноября 2013 .
- ^ "О нас". КАФИЛА – 12 ЛЕТ СОВМЕСТНОГО ПУТИ . 19 октября 2006 г. Получено 19 января 2020 г.
- ^ Девика, Дж. (2005). Ее Я: Пол и ранние сочинения малаяльских женщин. Улица. ISBN 9788185604749.
- ^ "Продолжение борьбы (обзор книги Her Self: Early Writings on Gender by Malayalee Women 1898-1938, переведенной и отредактированной J. Devika)". The Hindu . 5 июня 2005 г. Получено 19 января 2020 г.
- ^ ab Kuruvilla, Elizabeth (3 марта 2017 г.). «Письмо — моя месть: KR Meera». Livemint . Получено 19 января 2020 г.
- ↑ Наир, К. Гуридасан (11 октября 2010 г.). «Нерассказанная история без каких-либо условий (рецензия на Kulasthreeyum Chanthappennum Undaayathengine?, Дж. Девика)». Индуист . Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года.
- ^ Шрикумар, Шармила; Радхакришнан, Ратиш (23–29 июня 2007 г.). «История возникновения: „женщина“ и „мужчина“ в современной Керале (обзор книги Дж. Девики «Воплощение индивидуальностей: язык реформирования в Кераламе начала двадцатого века »)». Economic and Political Weekly . 42 (25): 2410–2412. JSTOR 4419729.
- ^ Ананди, С. (октябрь 2012 г.). «Обзор индивидуумов, домохозяев, граждан: малаяли и планирование семьи, 1930–1970 гг ., Дж. Девика». Вклад в индийскую социологию . 46 (3): 433–437. doi :10.1177/006996671204600318. S2CID 220706056.
- ^ Махадеван-Дасгупта, Ума (5 октября 2007 г.). «История Налини (рецензия на «Автобиографию секс-работницы» Налини Джамилы, перевод Дж. Девики)». The Indian Express . Получено 18 января 2020 г.
- ^ Банерджи, Пураби Панвар (289). «Рецензия на книгу «Аа Маратеюм Маранну Маранну Нджан: И медленно забываю это дерево » К.Р. Миры, перевод Дж. Девики». Индийская литература . 59 (5). JSTOR 44479457.
- ^ "Обзор книги Yellow is the Colour of Longing, KR Meera, перевод J. Devika". The Caravan . 31 октября 2011 г. Получено 19 января 2020 г.
- ^ Кашвани, Аниша. «Обзор книги «Желтый — цвет тоски» К. Р. Миры, перевод Дж. Девики». Керосин .
- ^ Дхар, Тедж Н. (285). «Обзор Hangwoman , К. Р. Миры, перевод Дж. Девики». Индийская литература . 59 (1). JSTOR 44479279.
- ^ ab Nair, Aparna (11 мая 2017 г.). «Потерянный рай (рецензия на Swarga, Амбикасутхана Мангада, перевод Дж. Девики)». The Hindu .
- ^ Vyawahare, Malavika (2 апреля 2017 г.). «Борьба с экологическими преступлениями (обзор Swarga, Амбикасутхана Мангада, перевод Дж. Девики)». Hindustan Times .
- ^ Нагараджан, Сарасвати (3 октября 2020 г.). «Ученый-автор Дж. Девика начинает веб-сайт, посвященный феминисткам Кералы в первой половине 20-го века». The Hindu .
- ^ R, Unni (15 ноября 2020 г.). «Обзор книги «Петух — виновник»: книга Unni R — это уморительная политическая сатира». The News minute .
- ^ «Успокойся, встревоженный дух...» Deccan Herald . 28 октября 2017 г.
- ^ Дасан, М., ред. (2012). Оксфордская индийская антология малаяламских далитов . Нью-Дели: Oxford University Press . ISBN 9780198079408.
Внешние ссылки
В Wikisource на языке малаялам есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
джей. дэвик