stringtranslate.com

Диктис Кретенсис

Начало «Эфемерид белли Трояни», приписываемое Диктису Кретенсису в рукописи аббатства Сен-Галль : Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek, Cod. Санг. 197, стр. 1 (конец 9 века)

Dictys Cretensis , то есть Диктис Крита ( / ˈ d ɪ k t ɪ s k r ˈ t ɛ n z ɪ s / , классическая латынь : [ˈdɪktʏs kreːˈtẽːsɪs] ; древнегреческий : Δίκτυς ὁ Κρής ) Ссос был легендарным спутником Идоменей во время Троянской войны и предполагаемый автор дневника ее событий, который использовал некоторые из тех же материалов, которые Гомер разработал для «Илиады» . История его дневника, забавная выдумка, адресованная знающей александрийской аудитории , в эпоху поздней античности стала восприниматься буквально .

Литературная история

В IV веке нашей эры некий К. Септимий опубликовал Dictys Cretensis Ephemeris belli Trojani («Диктис Крита, хроника Троянской войны») в шести книгах, произведение, которое якобы было латинским переводом греческой версии. Его главный интерес заключается в том, что, поскольку знание греческого языка ослабло и исчезло в Западной Европе , это и De excidio Trojae Дареса Фригия были источниками, из которых гомеровские легенды были переданы в романскую литературу Средневековья . [1]

Подробная история , представленная в прологе к латинскому тексту, подробно описывает, как сохранилась рукопись этого произведения, написанная финикийскими буквами на табличках из липы или древесной коры: говорят, что ее поместили в свинцовый ящик и похоронили вместе с автором. , по его желанию.

«Там он оставался нетронутым в течение многих столетий, пока на тринадцатом году правления Нерона гробница не распахнулась в результате ужасного землетрясения, гроб был выставлен на всеобщее обозрение, и его заметили некоторые пастухи, которые, убедившись, что это не так, как они сначала надеялись содержать сокровище, передали его своему хозяину Евпраксиду (или Евпраксиду), который, в свою очередь, подарил его Рутилию Руфу, римскому губернатору провинции, которым и Евпраксис, и ларец были отправлены императору. Нерон, узнав, что письма были финикийскими, вызвал к себе людей, владеющих этим языком, которые объяснили их содержание, и, переведя их на греческий язык, сдали на хранение в одну из публичных библиотек, а Евпраксис был отпущен с грузом. с наградами». (Смит, Словарь )

Греческое «имя» Евпраксис просто означает «правильные действия», знакомая цель в дискуссиях по этике и забавно подходящее имя для искателя.

Пролог, характеризующий одну рукописную традицию, заменяется в другой основной группе рукописей письмом, как будто написанным К. Септимием Романом, к Кв. Аркадию Руфу, в котором автор, давая сокращенную версию рассказа об открытии: сообщает своему другу, что, поскольку этот том попал к нему в руки, он был вынужден, для собственного развлечения и для наставления других, перевести его на латынь. Современный редактор Вернер Эйзенхут [2] предполагает, что эти две группы, ни одну из которых нельзя последовательно отдавать предпочтение другой, представляют собой два опубликованных издания поздней античности . Существуют повторные переводы на греческий язык византийских дат, воплощенные в универсальных историях, о которых Смит добавляет: «Мы можем добавить к этому рассказу, что писатели византийского периода, такие как Иоанн Малелас , Константин Багрянородный , Георгий Цедрен , Константин Манассис , Иоанн и Исаак Цец вместе с другими в основном цитируют этот Диктис как автор высочайшего и самого неоспоримого авторитета, и он, конечно, был известен еще во времена Элиана » .

Собственная копия Петрарки « Ephemeris belli Troiani» , его ключ к Гомеру, теперь является Codex Parisinus Lat. 5690, в Национальной библиотеке . Первое печатное издание было ранним, а не после 1471 года. [3]

Современные ученые разошлись во мнениях относительно того, действительно ли существовал какой-либо греческий оригинал; но все сомнения по этому поводу были устранены обнаружением фрагмента на греческом языке среди папирусов Тебтунис , найденных Бернардом Гренфеллом и Артуром Хантом в 1899–1900 годах. [4] [5] Выяснилось, что латынь является близким переводом. Другим сюрпризом стало открытие в библиотеке графа Аурелио Гульельмо Баллеани в Йези [ 6] рукописи Диктиса, датируемой второй половиной девятого века, которая была описана и сопоставлена ​​К. Аннибальди в 1907 году.

Средневековый источник о Троянской войне, который однозначно независим от Диктиса и Дареса, см. в « Rawlinson Excidium Troie ».

Примечания

  1. ^ Чисхолм 1911.
  2. ^ Вернер Эйзенхут, редактор, Ephemeridos belli Troiani libri (Лейпциг: Тойбнер) 1958.
  3. ^ Gesamtkatalog der Wiegendrucke , вып. 8324.
  4. ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеЧисхолм, Хью , изд. (1911). «Диктис Кретенсис». Британская энциклопедия . Том. 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 200. 
  5. ^ Папирус был повторно использован для получения доходов в 206 году нашей эры. Натаниэль Э. Гриффин, «Греческие диктисы», Американский филологический журнал 29.3 (1908), стр. 329–335.
  6. Рукопись в библиотеке Баллеани, называемая Codex Aesinus, также содержала Germania Тацита и Агриколу (CE Murgia и RH Rodgers, «Повесть о двух рукописях», Classical Philology 1984, стр. 145 и далее .

Рекомендации

Внешние ссылки