stringtranslate.com

Динора

Динора , первоначально Le pardon de Ploërmel ( « Прощение Плоэрмеля »), [1] — французская комическая опера 1859 года в трёх действиях на музыку Джакомо Мейербера и либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре . [2] История происходит недалеко от сельского городка Плоэрмель и основана на двух бретонских сказках Эмиля Сувестра : «La Chasse aux trésors» и «Le Kacouss de l'Armor », обе опубликованы отдельно в 1850 году в Revue des deux. мондес . [3]

Роли

Создатели ролей

Синопсис

Время: девятнадцатый век
Место: Бретань

Акт 1

В бретонской деревне Плоэрмель , суровой и дикой местности, освещенной последними лучами заходящего солнца, на переднем плане — коттедж Корентена.

Во время ежегодного паломничества к часовне Девы Марии Динора сошла с ума, потому что ее жених Хоэль исчез после шторма, который прервал их свадьбу в тот же день годом ранее. Динора потеряла свою любимую козу Беллу, но, веря, что она нашла ее, она поет колыбельную козе и затем уходит ( Berceuse : Bellah, ma chèvre chérie ). Хоэль возвращается в деревню, обнаружив местонахождение сокровища. Он вербует Корентена, чтобы тот помог ему вернуть богатства, но не без злого умысла, так как, согласно легенде, первый, кто к ним прикоснется, погибнет.

Акт 2, сцена 1, Динора танцует со своей тенью (Лондон, 1859)
Эскиз Мюльдорфера для второго акта, второй сцены

Акт 2

Сцена 1

Березовая роща, освещенная луной

Динора вообразила, что услышала голос Хоэля и пошла за ним в лес, но, оказавшись там, она плачет, обнаружив себя в одиночестве ( Romance: Me voici, Hoël doit m'attendre ici ). Лунный луч падает на нее и бросает тень на ее ноги. Представляя, что это день перед ее свадьбой, она поет и танцует со своей тенью ( Air: Ombre légère ).

Сцена 2

Таинственная долина

Хоэль и Корентен спускаются к тайнику, где также находится Динора. От нее Корентен узнает о легенде, и позже он и Хоэль приглашают друг друга сначала осмотреть сокровище. В это время Динора, преследуя свою любимую козу, наступает на ствол дерева у реки, в который ударяет молния, падает в воду и ее уносит течением. Хоэль, ставший свидетелем этой сцены, бросается ей на помощь.

Акт 3

«Un sito agreste» , эскиз декорации к спектаклю «Динора», акт 3, сцена 1 (1870).

Хоэль признается в любви и раскаянии Диноре, когда она приходит в себя (Романс: Ah ! mon remords te venge) . Она узнает его и обретает рассудок. Приходят жители деревни, поют гимн прощения и ведут двух влюбленных в часовню, где они поженятся.

История производительности

Премьера оперы состоялась 4 апреля 1859 года в Opéra-Comique во втором зале Favart в Париже. Сценография для актов 1 и 3 была разработана Эдуардом-Дезире-Жозефом Деплешеном и Жаном-Луи Шере. [6] Для более технически сложного акта 2, включавшего в себя текущую на сцене воду, были разработаны Йозефом и Карлом Вильгельмом Мюльдорферами. [7]

Главные певцы были высоко оценены: «Мари Кабель за ее головокружительно-виртуозную интерпретацию Диноры; Сент-Фуа за его чрезвычайно убедительную характеристику Корентена, как лирическую, так и драматическую; Жан-Батист Фор за его захватывающее сценическое присутствие в роли Хоэля, первой большой баритоновой роли Мейербера». [7] Второстепенные певцы также были очень восхищены, в частности, Баррель в роли охотника и Варот в роли жнеца. Музыка Мейербера была оценена по достоинству за ее оригинальность, но либретто было найдено непонятным и даже встречено насмешками. В первоначальном цикле представлений вплоть до конца 1859 года были внесены изменения, наиболее значительным из которых было назначение контральто Пальмиры Вертхаймбер на роль Хоэля. [7]

Опера пользовалась большим успехом в Париже вплоть до 1912 года. [8] Под своим первоначальным названием она была возобновлена ​​в Opéra-Comique 27 августа 1874 года, 23 мая 1881 года, 6 июня 1896 года и 16 марта 1912 года. [8] К тому времени она была исполнена труппой более 200 раз. [4] Она была возобновлена ​​в Брюсселе только 11 января 1939 года. [8]

Мейербер сочинил речитативы , чтобы заменить разговорный диалог для выступлений за рубежом. [9] Опера была переведена на итальянский язык Ахиллом де Лозьером для премьеры в Лондоне 26 июля 1859 года (с Миоланом-Карвалью ) и стала известна на международном уровне как «Динора» , но впервые была исполнена в Америке 4 марта 1861 года во Французском оперном театре в Новом Орлеане на французском языке. [10]

«Динору» поставили в Нью-Йорке (в Академии музыки ) на итальянском языке 24 ноября 1862 года. [8] Как новинка, она привлекла большое внимание и (в главной роли почти забытой Анджелины Кордье) была очень популярна. Одной из ее достопримечательностей было появление на сцене настоящей живой козы, что «вдохновило широкое распространение шутливых историй о козах во всех газетах». [11] К сожалению, опера последовала за весьма успешной постановкой «Нормы» Беллини , и работа Мейербера пострадала в сравнении. Рецензент в «Музыке Дуайта» (6 декабря 1862 года) был весьма критичен, написав: «Рядом с такой музыкой, как эта (тяжелейшая из легких опер), мелодии Беллини — золотые, а оперы Россини — классические». [12]

Тем не менее, изначально Динора исполнялась довольно часто за пределами Франции и стала большой фавориткой Аделины Патти , но редко исполнялась во второй половине 20-го века, за исключением знаменитой виртуозной арии для сопрано "Ombre légère", также известной как "The Shadow Song", в которой Динора поет, а затем танцует со своей тенью . Другие сопрано, которые пользовались значительным успехом в роли Диноры, включают Амелиту Галли-Курчи , Ильму ди Мурска , Джорджину Шуберт , Луизу Тетраззини , Марию Барриентос и Лили Понс .

Хотя опера была в значительной степени забыта во второй половине прошлого века, сохранилась редкая трансляция увертюры Артуро Тосканини и Симфонического оркестра NBC от 12 ноября 1938 года. [13] Эта необычная увертюра имеет несколько разделов с хором и обилием ударных инструментов, и ее выгодно сравнивали с увертюрами Россини и Верди .

Оперы Мейербера стали чаще исполняться в Европе в XXI веке. [14] «Динору» ставили в Дортмунде и Парме в 2000 году и в Компьене в 2002 году. [14] Концертное исполнение оперы состоялось в Немецкой опере в Берлине в 2014 году, и было записано. [15]

«Динору» в полном объёме представила нью-йоркская опера «Аморе» с 19 по 23 марта 2019 года в театре «Риверсайд» . [16]

Записи

Аудио

Видео

Либретто и партитуры

Рукописи Мейербера не были найдены, и большинство опубликованных либретто отражают сокращения партитуры, сделанные почти во всех постановках. Полное либретто недавно было опубликовано Cambridge Scholars Publishing в рамках серии Giacomo Meyerbeer: The Complete Libretti in Eleven Volumes . [17] Ниже приведены ранние печатные источники, которые были использованы при подготовке этого либретто:

Ссылки

Примечания

  1. ^ Во Франции опера чаще всего исполняется под названием Le pardon de Ploërmel . Перевод «Паломничество Плоэрмеля» принадлежит Хюбнеру (1992) и обычно не используется в качестве названия в англоязычных странах. Некоторые возрождения во Франции и большинство представлений за пределами Франции использовали название Dinorah . Другие французские названия включают Le pardon de Notre-Dame d'Auray и Les Chercheurs d'or (Wild & Charlton 2005, стр. 353).
  2. Дополнения к либретто были сделаны на немецком языке Мейербером и Шарлоттой Бирш-Пфайффер и переведены на французский язык Жоржем-Фредериком Бургисом и Жозефом Дюсбургом соответственно (Arsenty 2008, стр. 1).
  3. Wild & Charlton 2005, стр. 353; Letellier 2008, стр. 187 (Letellier дает название второй истории как «Le Kacouss de l'amour».)
  4. ^ ab Wolff 1953, стр. 135
  5. Настоящее имя певца-баса, использовавшего сценический псевдоним Баррейль, было Александр-Максимилиан Бонву (Letellier 2008, стр. 241).
  6. ^ Henze-Döhring 2004, стр. 682 идентифицирует сценографа Шере как Жана Луи Шере (1810–1882). Letellier 2008, стр. 196 приводит имя Жюля Шере (вероятно, путая его с художником Жюлем Шере ).
  7. ^ abc Letellier 2008, стр. 196
  8. ^ abcd Левенберг 1978, столбец 942
  9. ^ Хюбнер 1992, стр. 1180.
  10. ^ Belsom 2007; Joyce & McPeek 2001. Loewenberg 1978, колонка 942 содержит точную дату и язык, но не место проведения. Обратите внимание, что Brown 2001, стр. 576, и Belsom 1992, стр. 584, говорят, что это было дано в Théâtre d'Orléans .
  11. ^ Бродский Лоуренс 1999, стр. 514.
  12. Цитируется в Brodsky Lawrence 1999, стр. 514–515.
  13. ^ Уилсон, Джон (2002). "Дискография Тосканини". ToscaniniOnline.com. Архивировано из оригинала 3 июня 2010 года . Получено 7 ноября 2010 года .
  14. ^ ab Letellier, Robert Ignatius (2006). Оперы Джакомо Мейербера . Fairleigh Dickinson University Press. ISBN 978-0-8386-4093-7.
  15. ^ Бейкер, Дэвид Дж. "Meyerbeer:Dinorah". operanews.com . Архивировано из оригинала 9 сентября 2018 года . Получено 9 сентября 2018 года .
  16. ^ Симпсон, Эрик С. "New York Classical Review". newyorkclassicalreview.com . Получено 22 марта 2019 г. .
  17. Арсентий 2008, стр. 2–3.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки