stringtranslate.com

За погибших в Союзе

«For the Union Dead» — сборник стихов Роберта Лоуэлла, опубликованный издательством Farrar, Straus & Giroux в 1964 году. Это была шестая книга Лоуэлла.

Среди известных стихотворений сборника — « За Альпами » (переработанная версия стихотворения, первоначально опубликованного в книге Лоуэлла « Исследования жизни »), «Вода», «Старое пламя», «Общественный сад» и заглавное стихотворение, которое является одним из самых известных стихотворений Лоуэлла.

Стиль и тема

Стихи из сборника «For the Union Dead» построены на более личном, свободном стиле, который Лоуэлл установил в «Life Studies» . Например, некоторые стихотворения написаны свободным стихом или свободным размером, а некоторые содержат нерегулярные рифмы или вообще не содержат рифм.

Однако, хотя многие из стихотворений в этом томе личные, их тема отличается от Life Studies , поскольку нет стихотворений, которые бы фокусировались на теме психического заболевания Лоуэлла. Вместо этого, более личные стихотворения здесь фокусируются на близких семейных отношениях Лоуэлла, сосредотачиваясь на таких людях, как его дочь («Child's Song»), его кузина Харриет Уинслоу («Soft Wood»), его отец («Middle Age») и его бывшая жена («The Old Flame»). Однако, поскольку эти стихотворения не затрагивают запретные темы, они не являются особенно « исповедальными » (как некоторые из стихотворений в Life Studies ). Ближе всего Лоуэлл подходит к рассмотрению своего психического заболевания в стихотворении «Eye and Tooth», когда в последней строке он пишет: «Я устал. Все устали от моих потрясений». [1]

Другие заметные темы в этих поэмах включают детство Лоуэлла («Те, кто были до нас» и «Неоклассическая урна»), а также он пишет ряд поэм об известных исторических личностях, таких как Калигула (в «Калигуле») и Джонатан Эдвардс (в «Джонатан Эдвардс в Западном Массачусетсе»), — так что в этой книге исследуются многочисленные темы мировой истории (хотя исторические темы позже станут основным направлением его книги «История» , опубликованной несколько лет спустя).

В сравнении с Life Studies Лоуэлл заявил: « For the Union Dead более смешан [с разными видами стихов], и стихи являются отдельными сущностями. Я стремлюсь к вымыслу, а не к памяти, и я хотел бы достичь некоторой музыки, элегантности и великолепия, но не в каком-либо программном смысле. Некоторые из стихотворений могут быть близки к символизму». [2]

«За погибших в Союзе» (стихотворение)

Мемориал Роберту Гулду Шоу и 54-му Массачусетскому добровольческому пехотному полку в Бостоне, который занимает видное место в поэме Лоуэлла «За погибших союзников».

Лоуэлл изначально написал стихотворение «For the Union Dead» для Бостонского фестиваля искусств в 1960 году, где он впервые прочитал его публично. [3] Название отсылает к стихотворению 1928 года « Ode to the Confederate Dead » бывшего учителя и наставника Лоуэлла Аллена Тейта . На фестивале 1960 года Лоуэлл сказал: «Письмо — это не транспорт и не техника. Мое собственное обязано всем нескольким нашим поэтам, которые пытались писать напрямую о том, что имело для них значение, и при этом сохранять веру в сложные, специализированные, непопулярные возможности своего призвания для хорошего мастерства. Когда я закончил «Исследования жизни» , я остался висеть на вопросительном знаке. Я не знаю, является ли это смертельной веревкой или спасательным кругом». [4]

Место действия «For the Union Dead» — Бостон-Коммон , недалеко от известного Мемориала Роберта Гулда Шоу работы Огастеса Сент-Годенса. В стихотворении посещение Лоуэллом парка, который раскапывают для создания подземной автостоянки, вызывает ряд ассоциаций. Во-первых, наблюдение за строительством гаража под Коммон заставляет его вспомнить свое детство и то, как изменился Бостон; в частности, Южно-Бостонский аквариум, который он посещал ребенком, был снесен несколькими годами ранее, в 1954 году. [5] Это заставляет его задуматься о Мемориале Роберта Гулда Шоу и истории, связанной с мемориалом, в частности, об истории полковника Роберта Гулда Шоу и полностью чернокожего 54-го Массачусетского добровольческого пехотного полка , который он возглавлял во время Гражданской войны . Наконец, Лоуэлл думает о тогдашнем спорном Движении за гражданские права и образах интеграции чернокожих и белых школьников, которые Лоуэлл недавно видел по телевизору.

Заключительные строки стихотворения, которые гласят: «Аквариум исчез. Повсюду, / гигантские автомобили с плавниками / тянутся вперед, как рыбы; / дикое подобострастие / скользит по смазке», особенно известны своим довольно мрачным описанием больших американских автомобилей , которые были популярны в то время, вызывая образ развращенного общества потребления без героизма.

«Общественный сад»

Общественный сад в Бостоне является местом действия стихотворения «Общественный сад».

«The Public Garden» — это переработанная версия поэмы «David and Bathsheba in the Public Garden», которая была первоначально опубликована в третьей книге Лоуэлла « The Mills of the Kavanaughs » . В версии в «For the Union Dead » Лоуэлл полностью удалил из поэмы любое упоминание о библейских персонажах Давиде и Батшебе , которые были центральными в более ранней версии. Во время публичного чтения Лоуэлла в 1963 году в музее Гуггенхайма, до публикации « For the Union Dead », он объяснил, что многие из его читателей выразили недоумение по поводу присутствия библейских персонажей, расположенных в современном парке в Бостоне, и, по словам Лоуэлла, персонажи сделали поэму «непроницаемой». Переработанная версия поэмы была и короче, и более личной, поскольку Лоуэлл (или рассказчик поэмы) и его возлюбленная заняли место Давида и Батшебы. [6]

Ответ

Общественный отклик на книгу «За погибших в унисон» был в целом положительным.

В The New York Times GS Fraser написал, что «эта книга кажется мне самым сильным и прямым сборником стихов, которые [Лоуэлл] когда-либо публиковал». [7] В журнале Time в рецензии на книгу говорилось: «Лоуэлл — поэт par excellence частности... [и] поэзия [в For The Union Dead ] жива — образы задерживаются в сознании, описываемое видится с потрясающей ясностью». Однако Time критиковал Лоуэлла за «иногда неясность» его поэзии. [8]

Внешние ссылки

Ссылки

  1. ^ Лоуэлл, Роберт. «Глаз и зуб». За погибших в Союзе . Фаррар, Штраус и Жиру, 1964. 22.
  2. Куниц, Стэнли. «Беседа с Робертом Лоуэллом». The New York Times. 4 октября 1964 г. [1]
  3. ^ «Современная американская поэзия».
  4. Статья Стэнли Куница в NY Times о Лоуэлле
  5. Сайт South Boston Aquarium. Архивировано 18 декабря 2015 г. на Wayback Machine.
  6. Лоуэлл, Роберт и Джон Берриман. Чтение поэзии Гуггенхайма. Нью-Йорк: Архив Академии американских поэтов, 1963. 88 минут.
  7. Фрейзер, Г.С., «Среди ужаса, хвалебная песнь» The New York Times , 4 октября 1964 г.
  8. «Поэт частности» Time , 16 октября 1964 г.