Довид Кац ( идиш : הירשע־דוד כ״ץ , также הירשע־דוד קאַץ , Хирше-Довид Кац , [ˌhirʃɛ-ˈdɔvid ˈkɑt͡s] , родился 9 мая 1956 года) — американский учёный, автор и педагог, работающий в Вильнюсе, специализирующийся на языке и литературе идиш , литовско-еврейской культуре и Холокосте в Восточной Европе . В последние годы он был известен борьбой с так называемым « двойным геноцидом » — пересмотром истории Холокоста, который утверждает моральную эквивалентность нацистской Германии и Советского Союза . [1] Он является редактором веб-журнала Defending History , который он основал в 2009 году. [2] Известно, что он проводит часть каждого года у себя дома в Северном Уэльсе . Его веб-сайт включает список его книг, [3] некоторые статьи по темам, [4] отчет о последних работах, [5] и более полную библиографию. [6]
Родившийся в нью-йоркском районе Бруклин в семье литваков (литовско-еврейских) идишского и английского поэта Менке Каца [7] , Довид Кац посещал бруклинские дневные школы Hebrew Institute of Boro Park и East Midwood Jewish Day School , а затем ешиву Flatbush High School, где он возглавил студенческий протест, призывая включить идиш в учебные программы американских дневных школ по изучению иврита, а также основал и редактировал идиш-английский студенческий журнал «Алейхем Шолем» (1972–1974). [8] [9] Он специализировался на лингвистике в Колумбийском университете , который окончил в 1978 году, параллельно обучаясь в нью-йоркской Герцлийской еврейской учительской семинарии. В 1978 году он переехал в Лондон , чтобы работать над докторской диссертацией (завершенной в 1982 году) о происхождении семитского компонента в языке идиш в Лондонском университете , где он получил медаль Джона Маршалла по сравнительной филологии (1980). [10]
В своей ранней лингвистической работе он начал утверждать «непрерывную передачу» семитского компонента в идиш с иврита через арамейский и далее на идиш, бросая вызов стандартной «теории текста», которая постулировала проникновение главным образом через религиозные тексты позже. [11] Он предложил новые реконструкции для частей системы гласных протоидиш , [12] изменения в классификации диалектов идиша , [13] и присоединился к школе ученых-идишистов, которые отстаивают более восточное ( бассейн Дуная ) происхождение идиша по сравнению с западной ( Рейнланд ) гипотезой, представив доказательства семитского компонента; именно в этой связи он наткнулся на рукопись молитвенника на иврите и арамейском XIII века в Бодлеане, в которой была представлена система гласных, которую он ранее, в своей диссертации, реконструировал как лежащую в основе семитского компонента в идиш. [14]
На протяжении многих лет он публиковал статьи на идише и английском языках по различным темам «истории идей», включая роль арамейского языка во внутреннем ашкеназском трилингвизме арамейско-ивритско-идиш (он отвергал идею единого слитного иврита-дефиса-арамейского); средневековые раввинские споры по поводу идиша; раввинский вклад в диалектологию идиша; важность немецкого языка преступного мира Rotwelsch для лингвистики идиша; христианские исследования на идише; и корни религиозного идишизма в 19 веке, среди прочего. [15]
В течение восемнадцати лет (1978–1996) он преподавал идиш в Оксфорде, создавая Оксфордскую программу на идише. Его вклад включает в себя инициирование нового четырехнедельного летнего курса [16] на четырех уровнях обучения языку (в 1982 году), ежегодную лекцию Стенкла (с 1983 года), [17] [18] ежегодные зимние симпозиумы (с 1985 года); [19] варианты бакалавриата, магистратуры и магистратуры Оксфордского университета (с 1982 года) и докторскую программу (с 1984 года), которые были сосредоточены на факультете средневековых и современных языков университета. [20] Некоторые из его бывших докторантов сегодня являются профессорами идиша в Университете Индианы (Блумингтон) и Дюссельдорфе , среди прочих. Он основал серию Winter Studies in Yiddish на английском языке (т. 1 появился в 1987 году), [21] и Oksforder Yidish (или «Oxford Yiddish»), полностью на идише (т. 1 появился в 1990 году). [22] Его должности в Оксфордском центре последипломного изучения иврита (переименованном в Оксфордский центр изучения иврита и иудаики) были инструктором и младшим научным сотрудником (1978–1982), старшим научным сотрудником и директором по изучению идиша (1983–1994). В 1994 году он основал Оксфордский институт изучения идиша и занимал должность его научного директора до 1997 года. [23] Он был научным сотрудником в колледже Св. Антония в Оксфорде с 1986 по 1997 год и членом Комитета по аспирантуре факультета современных языков с 1984 по 1997 год.
После первой поездки в свои родовые Литву и Беларусь в 1990 году (во время которой он заключил соглашение [24], позволяющее литовским студентам поступать на курсы иудаики в Оксфорде), Кац стал пионером в организации in-situ постхолокостных идишских диалектологических и фольклорных экспедиций в Восточной Европе. Он сосредоточился на «литовских землях» (Беларусь, Литва, Латвия и т. д.) и продолжает работу над своим Атласом северо-восточного идиша. [25] Он накопил тысячи часов записанных интервью с «последними из идишских могикан» в этих регионах, но, насколько известно, до сих пор не смог найти постоянного места для материалов. В начале 2013 года он начал публиковать отрывки из своих интервью с носителями идиша из Боро-Парка, собранные во время его обратных поездок в родной Бруклин. [26]
Его публикации по языку идиш включают его «Грамматику языка идиш» (Лондон, 1987) и его книгу на идиш «Tikney takones. Fragn fun yidisher stilistik» (Оксфорд, 1993), [27] обе из которых были направлены на улучшение преподавания идиша как живого языка, как разговорного, так и для новых литературных и академических работ, даже если в (и для) небольших кругах. В обеих работах он отстаивал дескриптивистскую позицию, отвергая то, что он считал чрезмерным пуризмом, распространенным в этой области, особенно в Нью-Йорке. Он также (спорно) отстаивал традиционалистский вариант современной орфографии идиш и был автором «Кодекса правописания идиш» (Оксфорд, 1992). [28] Он дважды основал и руководил (единовременно) программами подготовки учителей идиша: в Оксфорде, годичная программа в 1996 году, и в Вильнюсе, интенсивный курс весной 2005 года.
Для неспециалистов по английскому языку он написал историю языка и его культуры «Words on Fire: The Unfinished Story of Yiddish» (Basic Books 2004, пересмотренное издание с добавлением академического аппарата, 2007), которая вызвала как признание, так и резкую критику, особенно за его предсказания о будущем разговорного языка для идиша, основанного на общинах харедим, и его утверждение о том, что современный иврит не может заменить европейскую яркость идиша. [29] В течение многих лет он писал регулярные колонки для Forverts (1990-е годы), а в более поздние годы для Algemeiner Journal , [30] который, казалось, прекратил свое существование с уходом YY Jacobson с поста редактора около 2010 года. В 2015 году его книга Yiddish and Power была опубликована в Великобритании издательством Palgrave Macmillan. [31]
Он является автором ряда статей на тему идиш в энциклопедиях (включая «Энциклопедию евреев Восточной Европы» YIVO ) [32] [33] и предисловий к книгам, включая переиздание Yivo трехъязычного идиш-англо-ивритского словаря Александра Гаркави . [34] [35]
После года работы приглашенным профессором в Йельском университете (1998–1999) Кац переехал в Вильнюс в 1999 году, чтобы занять новую кафедру языка, литературы и культуры идиш в Вильнюсском университете и основать университетский Центр безгосударственных культур, [36] которым он руководил в течение первых двух лет. Он перенес свою старую летнюю программу Oxford Yiddish в Вильнюс годом ранее (летом 1998 года). В 2001 году он стал одним из основателей Вильнюсского института идиша при Вильнюсском университете и оставался его научным руководителем и главным преподавателем до 2010 года. Его работы по культуре литваков (литовских евреев) включают в себя фолиант «Литовская еврейская культура» (Baltos lankos, Вильнюс 2004, переработанное издание 2010), «Окна в затерянное еврейское прошлое: Вильнюсские книжные марки» (Versus aureus, Вильнюс 2008) и «Семь королевств литваков» (Международный центр культурных программ, Вильнюс 2009). [37] В 2009 году он руководил программой «Еврейская Литва» для летних литературных семинаров в Вильнюсе. Он предложил «Исследования литваков» [38] в качестве потенциальной программы обучения.
Он начал писать короткие рассказы на идиш после смерти отца в 1991 году и опубликовал четыре сборника в виде книг под псевдонимомХеершадовид Менкес ( идиш :הירשע־דוד מעינקעס — Хирше-Довид Мейнкес ): «Эльдра Дон», 1992; «Плоская вершина», 1993; «Сказки миснагдим из Виленской губернии», 1996; «Эйнштейн из Свири и другие рассказы на идиш», 2020. После экспериментов с современными темами в 1990-х годах он отказался от них ради исчезнувшей жизни старой еврейской Литвы, в некоторой степени нарушив нормы современного идиша, чтобы писать произведения, действие которых происходит в старой еврейской Литве на местном диалекте.
Награды за его художественную литературу приходили из светской идишской среды: премия Гирша Розенфельда ( Канадский еврейский конгресс , 1994), премия Житловского (Ikuf, 1996), премия Ицика Мангера (1997) и премия Рубинлихта (2020). [39]
В 1994 году он основал в Оксфорде единственный на тот момент литературный ежемесячный журнал на идише «Yiddish Pen» [40] и отредактировал его первые 27 номеров. [41] Однако это не привело к литературному возрождению, на которое он надеялся, и его собственные художественные произведения получили мало признания за пределами узкого мира светской идишской культуры. Тем не менее, переведенные антологии его рассказов появились в 2012 году на английском [42] и немецком [43] , но получили мало внимания критиков. В 2001-2002 годах он был стипендиатом Гуггенхайма по литературе на идише .
Кац, ошеломленный нищетой, которую он обнаружил среди последних пожилых носителей идиша в Восточной Европе (многие из них были «выжившими после бегства», которые пережили войну, сбежав в Советский Союз , и, следовательно, не имели права на помощь в соответствии с узким определением «выжившие в Холокосте»), привлек внимание всего мира к этой проблеме в своей статье в издании Forward в 1999 году [44] , на которую ссылался судья Эдвард Р. Корман в урегулировании дела Swiss Banks [45] в Окружном суде США в 2004 году. Кац начал тесно сотрудничать с Американским еврейским объединенным распределительным комитетом (JDC) по этим вопросам и помогал основателям проекта Survivor Mitzvah Project, организованного группой из Санта-Моники, штат Калифорния .
В 2012 году он принял участие в реалити-шоу Channel 4 «Еврейская мама года» в качестве одного из судейской коллегии вместе с Трейси-Энн Оберман и Ричардом Феррером. [46] Большинство рецензий на его собственное появление были негативными [47] , и он сам был невысокого мнения о программе.
В 2013 году он инициировал создание «Виртуального мини-музея старого еврейского Вильно» с описаниями экспонатов на идиш и индексом на английском языке.
В июне 2014 года две статьи в журнале Tablet были посвящены недавней истории и статусу лингвистики на идише, включая его собственный вклад (и споры). [48] Кац быстро ответил (на идише). [49]
В 2015 году он приступил к проекту по переводу (ивритской) Библии на литовский идиш. [50] К началу 2021 года он опубликовал черновики переводов восемнадцати книг. Только две из них появились в виде печатной брошюры: Книга Рут в 2017 году и, в память о его матери, которая умерла в 2019 году, Книга Эстер в 2020 году, в которой некоторые из наиболее нелепых персонажей библейского повествования говорят на экстремальной диалектной форме литовского идиша.
В 2018 году в ознаменование 100-летия образования современной Литовской республики в 1918 году он инициировал создание нового онлайн-«мини-музея» идиша, посвященного многокультурной и двуязычной жизни идиша и литовцев в межвоенный период.
В том же году он запустил в сети черновой вариант своего «Идишского культурного словаря» , представляющего собой англо-идишский словарь, в котором особое внимание уделяется культурным особенностям, со всеми обсуждениями статей на идиш; основанный на его дескриптивистской точке зрения на стилистику идиш, он содержит подробные комментарии об использовании как в северо-восточном (литовском), так и в центральном (польском) диалектах идиш. [51] К концу 2021 года в нем было около 20 000 статей и полмиллиона слов текста.
В конце 2021 года он инициировал Литовский идишский видеоархив (LYVA), выложив в сеть несколько сотен (неотредактированных) видеороликов из своих тридцатилетних экспедиций к последним носителям северо-восточного («литовского») идиша в Беларуси, Латвии, Литве, северо-восточной Польше и восточной Украине. [52]
После многолетнего наблюдения за вильнюсской сценой Довид Кац в 2008 году начал публично оспаривать теорию двойного геноцида Второй мировой войны и обвинения против выживших в Холокосте, которые выжили, присоединившись к еврейским партизанам . На семинаре Фонда Ротшильда в Лондоне в феврале того же года он предложил термин «запутывание Холокоста» для восточноевропейской тенденции принижать Холокост до одного из двух якобы равных геноцидов (фактически не отрицая никаких смертей); он уточнил термин в статье 2009 года. [53] Когда в мае 2008 года литовские прокуроры начали расследование в отношении еще двух пожилых выживших в Холокосте, Фани Йохелес Бранцовски и Рахель Марголис , Кац вступил в новую активистскую фазу своей жизни. Он стал ярым защитником обвиняемых выживших в Холокосте, которые находились под следствием, и сыграл роль в мобилизации западного дипломатического сообщества в Вильнюсе для их поддержки. Результаты, достигнутые в партнерстве с дипломатами из Вильнюса, включали прием г-жи Бранцовски послом Ирландии, вручение ей сертификата [54] 3 июня 2008 года (в тот же день, когда была подписана Пражская декларация о европейской совести и коммунизме ), и почетную грамоту [55] от американского посла. За этим в августе того же года последовало письмо от девяти посольств стран-членов НАТО [56] Рэйчел Марголис в Реховоте , Израиль, а в 2010 году — письмо от семи европейских послов [57] , в котором отмечалась легализация свастики в том году, возобновление отрицания Холокоста и попытки «уравнять» нацистские и советские преступления.
Профессор Кац, по-видимому, был первым, кто публично бросил вызов Пражской декларации 2008 года в двух статьях в мае 2009 года в The Jewish Chronicle [58] и The Irish Times . [59] Впоследствии он публиковал статьи в The Guardian (в 2010 году), [60] журнале Tablet (2010), [61] The Jerusalem Post (2011), [62] London Jewish News (2012), [63] The Times of Israel (2012) [64] и других изданиях. [65] Он читал лекции по этим вопросам в Еврейском национальном фонде в Аделаиде , Австралия (май 2011 г.), [66] Лундском университете в Швеции (май 2010 г.), [67] Университете Монаша в Мельбурне (июнь 2011 г.), [68] Музее Аквитании в Бордо (март 2012 г.), [69] Ратгерском университете (ноябрь 2008 г.), [70] Пенсильванском университете (ноябрь 2008 г.), [71] Университете Южной Каролины в Колумбии (март 2011 г.), [72] Институте Кеннана Центра Вудро Вильсона в Вашингтоне, округ Колумбия (март 2011 г.), [73] Лондонском университете (апрель 2009 г.), [74] и Университете Йешива (март 2011 г.), [75] и других. [76]
Его профессорская должность в Вильнюсском университете была прекращена после одиннадцати лет в 2010 году после того, как он опубликовал несколько статей, критикующих кампанию литовских прокуроров против выживших в Холокосте, которые присоединились к партизанам. Он начал (и продолжает) читать лекции довольно широко. В 2016 году был назначен профессором (на временной основе) в Вильнюсском техническом университете Гедиминаса (VGTU) на кафедре философии и культурологии, где он читал курсы по творческому письму и этике, пока не ушел в отпуск в 2020 году.
В сентябре 2009 года Кац запустил открыто партийный онлайн-журнал HolocaustInTheBaltics.com , который год спустя был переименован в DefendingHistory.com , и в него вошли статьи нескольких десятков авторов; [77] в нем есть разделы о региональном прославлении местных нацистских коллаборационистов , [78] и связанном с этим «экзотическом туризме» [79] , а также разделы «Мнение», [80] Книги, [81] Фильм [82] и История [83] . Со временем DefendingHistory также стал одним из адресов ресурсов по делам литваков (литовских евреев), [84] включая культуру, историю, новости, туризм и « темный туризм ».
В 2012 году он стал соавтором (совместно с Дэнни Бен-Моше ) Декларации семидесяти лет , [85] подписанной по случаю 70-й годовщины Ванзейской конференции 71 европейским парламентарием (депутаты и члены Европарламента, включая консерваторов и либералов, а также социал-демократов и лейбористов, а также восемь литовских социал-демократических парламентариев). Он был приглашен официально представить ее Мартину Шульцу , [86] президенту Европейского парламента , в Страсбурге 14 марта 2012 года. [87]
Работа Каца о Холокосте в Литве и связанных с ним проблемах антисемитизма была среди тем программы BBC World Service 2010 года Венди Роббинс [88] и австралийского документального фильма 2012 года Марка Радомски и Дэнни Бен-Моше [89] . Он принимал участие в различных публичных дебатах по этим темам [90] [91] [92] и публично не соглашался с профессором Йельского университета Тимоти Д. Снайдером по связанной с этим истории в дебатах Guardian 2010 года, предшествовавших публикации « Кровавых земель » Снайдера , в рецензии на книгу в East European Jewish Studies (2011) [93] [94] и в открытом письме [95] во время споров по поводу перезахоронения со всеми почестями [96] в 2012 году нацистского марионеточного премьер-министра 1941 года в Литве. Он также участвовал в публичных дебатах с директором YIVO [97] и Эдвардом Лукасом из The Economist . [98] [99]
Его работа в области прав человека включала протесты на месте и мониторинг санкционированных государством националистических парадов в центре города в Вильнюсе [100] и Каунасе [101] в Литве, а также парадов Ваффен-СС [102] в столице Латвии Риге , отмечая также антипольские, антироссийские, антицыганские и антигейские знаки, лозунги и публикации. [103] В 2013 году он добавил раздел о правах ЛГБТ [104] в Defending History . Дважды, в 2010 [105] и в 2011 году, он появлялся в Будапеште [106] , чтобы сообщить о том, что он считал «сенсационными абсурдными» судебными процессами над историком Холокоста и охотником за нацистами Эфраимом Зуроффом , директором израильского офиса Центра Визенталя, по обвинению в «клевете», выдвинутой дважды осужденным нацистским военным преступником, которого разоблачил доктор Зурофф. Что касается свободы слова, он был ярым критиком закона Литвы 2010 года [107], запрещающего отрицание или тривиализацию советского и нацистского геноцида, который он считает, в согласии с Леонидасом Донскисом [ 108] , криминализацией дебатов. Когда закон был применен к левому политику, с которым он был полностью не согласен по рассматриваемым событиям 1991 года, Кац тем не менее счел важным высказаться за свободу слова [109] и в ответе Рокасу Граяускасу в Lithuanian Foreign Policy Review [110] ясно дал понять, что возражение против сокрытия Холокоста никоим образом не означает нежелания разоблачать сталинские преступления.
В последние годы Кац выражал обеспокоенность в отношении предполагаемых изменений политики в сторону сокрытия Холокоста и двойного геноцида со стороны Государственного департамента США в статьях в Tablet (2010), [111] The Guardian (2010) [112] Algemeiner Journal (2011), [113] The Times of Israel (2012) [114] и в списке публикаций, поддерживаемых на DefendingHistory.com . [115] Он также высказывался относительно альянсов, связывающих Консервативную партию Великобритании с противоречивой политикой правого крыла Восточной Европы, в статьях в The Irish Times (2009), [116] The Guardian (2010), The Jewish Chronicle (2010), [117] и London Jewish News (2012). [118] Аналогичным образом он бросил вызов внешней политике Израиля , предположительно соглашаясь на сокрытие Холокоста в обмен на дипломатическую поддержку, на таких площадках, как Israel Journal of Foreign Affairs , [119] The Jerusalem Post , The Times of Israel и DefendingHistory.com . [120]
Весной 2011 года Кац был приглашенным ученым имени Яна Ранды в Австралийском центре еврейской цивилизации (ACJC) в Университете Монаша в Мельбурне, где он читал лекции по идишским исследованиям и проблемам Холокоста. Он работал над определением нового и «тонкого» элитарного восточноевропейского антисемитизма и его успеха в привлечении ничего не подозревающих западных людей для оказания политического прикрытия. Он представил результаты в Йельском университете [121] и Международном центре для ученых имени Вудро Вильсона [122] в 2011 году, а также на мероприятии ISGAP 13 декабря 2012 года в Университете Фордхэма [123] в Нью-Йорке . Он принял участие в семинаре 18 апреля 2013 года по теме «« Красный = коричневый » [124] в Берлине и конференция 27–28 мая 2013 года в Риге, посвященная памяти жертв Холокоста в посткоммунистической Восточной Европе. [125] Весенний лекционный тур 2016 года включал лекции по темам идиша, литваков и Холокоста в Университете Торонто и Йоркском университете в Торонто; Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе; ISGAP, колледже Баруха и Нью-Йоркской публичной библиотеке Мид-Манхэттена в Нью-Йорке; Университете Фэрфилда и Йельском университете в Коннектикуте. [126] В сентябре 2016 года он был назначен профессором в другом университете в Вильнюсе, VGTU, на кафедре философии и культурологии.
Федеральное агентство гражданского образования Германии (FACE, нем. Bundeszentrale für politische Bildung (bpb)) наняло Каца в 2021 году для классификации сегодняшнего исторического значения восьмидесяти лет с момента операции «Барбаросса» (нападение Германии на Советский Союз), когда нацисты (до «Ваннзееконференция») убедились, что Холокост на восточных территориях («Кровавые земли») был «осуществимым», не в последнюю очередь потому, что националистические лидеры в странах Балтии и на Украине ненавидели Советский Союз и Россию гораздо больше, чем сотрудничество с нацистами. Бандера, Нориека и Шкирпа, чьи идеи были ответственны за массовые убийства евреев и поляков, до сих пор (2023) почитаются в своих странах в виде названий улиц и мемориальных досок как борцы за свободу.
Неожиданно для многих в его кругах, в 2015 году он стал ярым противником планов по размещению национального конференц-центра на территории старого еврейского кладбища Вильнюса, возникшего в XV веке. Его деятельность включала помощь в вдохновении ряда международных опубликованных протестных заявлений, [127] ведение раздела мониторинга в Defending History . [128] Одно из резюме его взглядов появилось в The Times of Israel в конце 2015 года. [129] Он утверждал, что права мертвых, особенно тех, кто находится на давно оплаченных участках для захоронения, включают право быть оставленным в покое.
Кац ведет онлайн-регистрацию своих опубликованных работ и отдельный список статей по изучению Холокоста в академическом формате. Несколько размышлений о его жизни были записаны в апреле 2016 года Ларри Юдельсоном в The Jewish Standard [130] и в августе того же года Ингой Люткявичене в Bernardinai.lt. [131]
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )Урегулирование швейцарских банков