«Дом стрелы» — детективный роман 1924 года английского писателя А. Э. У. Мейсона , третий полноценный роман с его постоянным персонажем инспектором Ано . Он вдохновил несколько фильмов с тем же названием.
После смерти Саймона Харлоу, богатого коллекционера произведений искусства, его вдова продолжает жить в Дижоне , в последнее время со своей племянницей Бетти и платной компаньонкой Бетти Энн Апкотт. Когда умирает сама миссис Харлоу, ее английские адвокаты получают шантажирующее письмо от ее зятя Бориса Ваберски. Он обвиняет Бетти в отравлении миссис Харлоу, и младший партнер Джим Фробишер отправляется в Дижон для оказания юридических консультаций.
Ваберски утверждает, что Бетти купила яд у сомнительного травника Жана Кладеля, но не может доказать свое обвинение в убийстве. На теле миссис Харлоу нет следов яда, и, похоже, она умерла естественной смертью. Но инспектор Ано заподозрил неладное, когда при обыске дома он нашел в комнате Энн монографию, описывающую Strophanthus hispidus , растение, из которого можно извлечь необнаружимый яд для стрел . В книге есть пластина с изображением настоящей стрелы, смазанной ядом, и записка автора, в которой он благодарит Саймона Харлоу за то, что тот предоставил ее для исследовательских целей. Хотя в доме находится множество сокровищ, собранных Саймоном Харлоу, никаких следов стрелы не обнаружено. Ано считает, что она находится в анфиладе комнат, опечатанных полицией — спальне миссис Харлоу внизу и соединенной между собой «комнате сокровищ», которая использовалась как гостиная Бетти.
Бетти говорит, что в ночь смерти миссис Харлоу Ваберски отсутствовал несколько дней. Она видела миссис Харлоу незадолго до того, как она ушла из дома в 8:55 вечера, чтобы пойти на танцы, вернулась ровно в 1:20 ночи (время было отмечено шофером) и сразу легла спать. Ее разбудила служанка Франсин Роллард в 7:00 и сообщила о смерти.
Энн говорит, что она уснула в своем кресле и проснулась после наступления темноты. Чтобы проверить адрес для письма, она спустилась вниз в гостиную Бетти. Войдя, она включила свет, а затем быстро выключила его, когда, к своему удивлению, увидела, что соединительная дверь, ведущая в спальню, которая всегда была заперта, была открыта. Через нее она могла слышать голоса и звуки, которые она интерпретировала как попытку кого-то успокоить пьяную миссис Харлоу. В ту долю секунды, когда горел свет, она заметила часы на противоположной стене: они показывали 10:30. Не желая нарушать чужую волю, она вернулась в свою комнату.
Когда дверные печати сняты, Хано может обыскать сокровищницу и спальню. Часы оказываются точными до минуты, но стрелки нет. Позже Джим натыкается на них в комнате Энн, превратив их в ручку.
Продолжая историю Ваберски, Ано и Джим выслеживают травника Жана Кладеля в неблагополучной части города. Но они опоздали: его зарезали.
Когда Энн получает анонимное письмо с приглашением посетить бал, где она узнает правду о смерти миссис Харлоу, Бетти уговаривает ее пойти. Энн похищают, связывают и отвозят в пустой дом неподалеку, где она сталкивается с убийцами: Бетти и ее служанкой Франсин. Когда Бетти приближается к Энн со шприцем для подкожных инъекций с ядом для стрел, Ано выходит из своего укрытия. Он подозревал Бетти в течение некоторого времени, как он позже говорит Джиму, но неспособный доказать ее вину, позволил похищению произойти, чтобы получить веские доказательства.
Ключом к тайне стало осознание Ано, что Бетти продолжала иметь доступ к сокровищнице, несмотря на запечатанные двери, через секретный ход, идущий от старого портшеза в комнате к близлежащему пустому дому. Убийство, которое действительно услышала Энн, произошло после возвращения Бетти, в 1:30 ночи. Часы, которые, по-видимому, показывали 10:30, показывали правильное время, но их видели в зеркале. Бетти воспользовалась ошибкой и, прежде чем комнату распечатали, передвинула часы так, чтобы они стояли на прямой линии видимости напротив двери. Стрела была в комнате, но после того, как Ано привлек внимание к монографии, Бетти снова спрятала ее, чтобы указать на Энн.
По словам самого автора, книга была вдохновлена делом русского человека, который обвинил свою молодую племянницу в убийстве ее матери и пытался шантажировать ее. Мейсон сказал себе: «Предположим, что в конце концов обвинение было правдой, но шантажирующий дядя [...] не знал, что это правда!» [2]
Мейсон узнал о свойствах Strophanthus hispidus от У. Э. Диксона, профессора медицины, с которым он служил агентом Секретной службы в Средиземноморье в 1915 году. За дополнительной информацией он получил трактат о яде с его диаграммами, «а вместе с ним и отравленную стрелу с красноватой глиной, в которой смешан яд, все еще прилипший к наконечнику». [3]
Одна из трудностей Мейсона в оформлении истории разрешилась сама собой, когда он сидел на улице и курил трубку однажды ночью после поздней работы. Оглянувшись назад в дом через французские окна, он увидел, что стрелки часов показывают половину одиннадцатого, что было совершенно неправильно. Затем он понял, что часы были невидимы с того места, где он сидел, и что он смотрел в зеркало. [2]
Биограф Мейсона Роджер Ланселин Грин, писавший в 1952 году, оценил книгу как «детективный роман, совершенный в каждой детали», в котором Ано предстал «готовым занять свое место среди великих детективов» [4] .
В «Каталоге преступлений» (1989) Барзун и Тейлор назвали роман «вехой в детективной литературе». Они похвалили книгу за ее романтику, мелодраму, хорошую прорисовку персонажей и юмор, но предположили, что все это не может компенсировать неспособность Ано играть честно со своим Уотсоном [Фробишером]. [5]
По просьбе театрального менеджера и актера Артура Бушье роман был адаптирован для сцены в 1926 году самим Мейсоном. [6] Он также был адаптирован для экрана четыре раза: