«Дом голода» (1978) — сборник повестей и рассказов зимбабвийского писателя Дамбудзо Маречеры ( 1952–1987 ) ,его первая опубликованная книга, опубликованная через три года после окончания университета и за десять лет до его смерти. [1]
Иногда подзаголовок « Короткие рассказы » на самом деле представляет собой сборник из одной новеллы в 80 с лишним страниц («Дом голода») и девяти сопутствующих рассказов. Небольшая группа текстов в целом отражает видение автором (в основном тауншипской) жизни в Родезии (в частности, период правления Яна Смита в стране, которая после обретения независимости стала Зимбабве) — с меньшинством коротких произведений в книге, описывающих опыт жизни африканского изгнанника в Британии (в основном в Оксфордском университете , где учился Маречера).
Книгу обычно описывают как «вульгарную», «непристойную», «развратную», «морально предосудительную», «непочтительную», «печально известную», «жестокую» и «жестокую», но также как «честную» и «прекрасную». [2] [3] Отличительная коллажная проза Маречеры часто обсуждается и используется.
Комментируя полуавтобиографическую природу книги, Эйприл МакКаллум сказала: «Дебютный роман Маречеры «Дом голода» — это в той же степени продукт жизни в Оксфорде , ночевок на улице, избиений со стороны головорезов и полицейских и борьбы с алкоголизмом, что и Родезии, которую он описывает... «Голод» в названии книги относится не только к буквальному голоду, который опустошал Зимбабве после обретения независимости в то время. Скорее, он подразумевает более далеко идущий и метафорический голод души — пустую тоску и пустоту внутри национального сознания, стремящегося к большему, но сдерживаемого нищетой и коррупцией». [4]
Впервые опубликованный в 1978 году и получивший признание критиков ( серия Heinemann African Writers , № 207), в следующем году «Дом голода» стал одним из победителей — вместе с «Ночью в Тунисе » Нила Джордана — премии Guardian Fiction Prize . На церемонии награждения, с типичным для него нетрадиционным и разрушительным поведением, Маречера бросал тарелки в своих гостей. [5] Дорис Лессинг написала, что читать работу Маречера было «как подслушать крик». [6] Поскольку она была настолько яркой об опыте взросления в трущобных условиях в Хараре , Джеймс Керри (его бывший издатель в качестве редакционного директора Heinemann Educational Books ) описал ее как «шокирующую книгу». [5]
Хелон Хабила назвал первую строку книги (« Я собрал свои вещи и ушел ») «самой крутой первой строкой в африканской художественной литературе», а также «честным резюме жизни писателя» [7] .
Романист Дрю Джонсон сказал в 2009 году: «Умению Маречеры удивлять и нападать из засады позавидовал бы любой писатель, пишущий триллеры в аэропорту, но здесь оно полностью оторвано от сюжета. Удивление управляется таким образом, что я не знаю, как объяснить или с чем именно его сравнить — оно просто по-настоящему неожиданно. «Дом голода» потряс меня не потому, что он принес мне новости о какой-то жестокости — литература всех континентов и эпох сделала это более или менее обыденным — а потому, что я был потрясен словами на странице, книгой в моих руках. Казалось, Маречера нападает на меня всем, но с огромным артистизмом. Казалось, что его жизнь поставлена на карту в его словах, и пока я читал, то же самое происходило и со мной». [8]
Мишель Деккер писала: «Сатира Марекеры [в «Доме голода»] опирается на формальный и стилистический режим, в значительной степени пропитанный тем самым хаосом и гротескностью, которые критикуют его тексты, ... намеренно отчуждая читателя на каждом уровне содержания и формы. Содержание: отвратительные изображения сексуальности, домашнего насилия, пьянства и сквернословия; форма: разрозненное, хаотичное повествование с точки зрения в основном неприятных персонажей. Сочинение Марекеры ощущается не столько как сатира, сколько как опыт вынужденного переживания чужого кошмара — демоны персонажей каким-то образом стали вашими, но вы, возможно, никогда не сможете понять, почему вы (или они) так мучаетесь. Была ли эта эстетика эгоистичным, европейским импортом или революционным, антинационалистическим африканским нововведением, зависело от того, кого вы спрашивали». [2]
Экранизация книги Channel Four в виде документально-драматического фильма, [ 9 ] в которой Маречера изначально участвовал и ради которой он вернулся в Зимбабве в 1982 году якобы на пять недель, вскоре столкнулась с проблемами, когда автор поссорился с продюсером. [1] [7] Маречера отказался от участия в фильме и больше никогда не покидал страну, скончавшись там пять лет спустя. [10]