stringtranslate.com

Дон Карлос (пьеса)

Дон Карлос ( нем . Don Karlos, Infant von Spanien , [nb 1] [1] Немецкое произношение: [dɔn ˈkaʁlɔs ɪnˈfant fɔn ˈʃpaːni̯ən] ) — (историческая)трагедияв пяти действияхФридриха Шиллера; она была написана между 1783 и 1787 годами и впервые поставлена ​​в Гамбурге в 1787 году.

Сюжет

Главный геройКарлос, принц Астурийский , и пьеса в целом вольно смоделирована по историческим событиям XVI века во времена правления короля Испании Филиппа II . Дон Карлос — принц Испании , отданный испанской инквизиции своим отцом (который также хотел жениться на возлюбленной Карлоса) из-за его либертарианских убеждений. Другой великий романтический персонаж — маркиз Поза, умирающий за свободу Голландской республики , а также правящий католической Испанией во времена Реформации и Контрреформации .

Неоднозначность изображения

В 1982 году Лесли Шарп утверждал, что в «Доне Карлосе » Шиллер отошел от драмы, основанной на персонажах, и что вселенная пьесы «бросает тень двусмысленности» на своих персонажей из-за сложности ситуации. [2]

Прием

По словам самого Шиллера, два главных замечания к « Дон Карлосу» заключались в том, что ему не хватало единства, и в том, что действия маркиза Позы были неправдоподобными. В «Briefe über Don Carlos» (1788 [3] ) он сам утверждал, что два акта — слишком мало времени для постепенного развития доверия Филиппа к Позе. Шиллер защищал действия Позы аргументами из характера. [2]

Рюдигер Горнер утверждал в Standpoint , что Кеннет Тайнан однажды раскритиковал « Дон Карлос» как «испанскую трагедию, составленную из тем, заимствованных из «Гамлета» и «Федры »», [4] хотя, по словам Майкла Биллингтона из The Guardian , Тайнан на самом деле писал о пьесе Шиллера « Мария Стюарт» (1800) после того, как увидел постановку этой работы в 1958 году в The Old Vic . [5] Шарп утверждала, что защита Шиллером Позы безуспешна, потому что пьеса изначально не основана на персонажах, хотя она также сказала, что общее обсуждение пьесы Шиллером в конечном итоге «не отдает должное [...] пьесе как произведению искусства». [2] Горнер утверждал, что «чистая музыкальность стихов Шиллера» показана в таких произведениях, как «Дон Карлос» , а также в «Разбойниках » (1781) и «Коварстве и любви» (1784). [4]

Оперные адаптации

По мотивам пьесы написано несколько опер :

Переводы на английский язык и сценические адаптации

Влияние на англоязычную литературу и кино

Джеффри Л. Хай (CSULB) обнаружил влияние пьес Шиллера на сценарии нескольких голливудских фильмов и, в частности, предположил близкое соответствие между « Доном Карлосом» и сценарием « Звездных войн» (1977). [9]

Смотрите также

Дальнейшее чтение

Примечания

  1. ^ В 1801 году Шиллер заменил португальское написание «Dom» на испанское «Don» после того, как Кристоф Мартин Виланд указал ему на разницу.

Ссылки

  1. ^ Тиль, Лусия. Freundschafts-Konzeptionen im späten 18. Jahrhundert: Шиллерс «Дон Карлос» и Гельдерлинс «Гиперион». Вюрцбург: Кенигсхаузен и Нейман, 2004, ISBN 978-3-8260-2744-4 , стр. 15. 
  2. ^ abc Шарп, Лесли (1982). «Эгмонт» Шиллера и Гёте». The Modern Language Review . 77 (3): 629–645. doi :10.2307/3728071. ISSN  0026-7937. JSTOR  3728071.
  3. Гарланд, Генри; Гарланд, Мэри (1997), «Briefe über Don Carlos», Оксфордский справочник по немецкой литературе , Oxford University Press, doi : 10.1093/acref/9780198158967.001.0001, ISBN 978-0-19-815896-7, получено 15 мая 2021 г.
  4. ^ ab Gorner, Rudiger (22 октября 2009 г.). «Поэтика свободы Шиллера». Точка зрения . Архивировано из оригинала 17 сентября 2021 г. Получено 17 сентября 2021 г.
  5. Биллингтон, Майкл (29 января 2005 г.). «Почему Шиллер внезапно снова в фаворе?». The Guardian . Архивировано из оригинала 17 сентября 2014 г. Получено 17 сентября 2021 г.
  6. ^ Хайфилд, Джон (4 октября 2004 г.). «Дон Карлос». The Stage: Рецензии .
  7. Биллингтон, Майкл (4 февраля 2005 г.). «Дон Карлос. Гилгуд, Лондон». The Guardian .
  8. Макколи, Мэри Кэрол (23 января 2001 г.). «Дон Карлос» получает знак одобрения». The Baltimore Sun.Обзор спектакля 2001 года в Балтиморе.
  9. ^ High, Jeffrey L. (2011). «Введение: Почему этот Шиллер [все еще] в Соединенных Штатах?». В High, Jeffrey L.; Martin, Nicholas; Oellers, Norbert (ред.). Кто этот Шиллер сейчас?: Очерки о его приеме и значении . Camden House. стр. 15. ISBN 978-1-57113-488-2. Эксперты по Шиллеру, не знакомые со «Звездными войнами» , могли бы с первого взгляда на постер фильма сопоставить большинство персонажей с соответствующими персонажами Дона Карлоса . ... Читателю будет трудно отличить основной сюжет и созвездие персонажей «Звездных войн» от « Дона Карлоса» без ссылки на конкретный период и галактику, о которых идет речь.

Внешние ссылки