stringtranslate.com

Браун–Драйвер–Бриггс

«Лексикон Ветхого Завета на иврите и английском языке» , более известный как «Браун-Драйвер-Бриггс» или BDB (по именам трех его авторов) — это стандартный справочник по библейскому ивриту и библейскому арамейскому языку [1] ,впервые опубликованный в 1906 году. Он организован в алфавитном порядке (еврейского) трехбуквенного корня .

BDB был основан на еврейско-немецком словаре Вильгельма Гезениуса , переведенном Эдвардом Робинсоном . Главным редактором был Фрэнсис Браун , в сотрудничестве с Сэмюэлем Роллесом Драйвером и Чарльзом Августом Бриггсом , отсюда и название Brown–Driver–Briggs. Некоторые современные издания добавили справочные номера Стронга для библейских еврейских и арамейских слов. [ необходима цитата ]

В 2013 году семитисты Джо Энн Хакетт и Джон Хюнергард получили грант Национального фонда гуманитарных наук на финансирование создания пересмотренной и обновленной электронной версии BDB; получившийся в результате Библейский иврит и арамейский лексикон будет доступен на веб-сайте ( Semitica Electronica ) или в виде распечатки по запросу. [1]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Джо Энн Хакетт и Джон Хюнергард получают грант NEH на библейский иврит и арамейский лексикон". UT College of Liberal Arts . Техасский университет в Остине. 11 июля 2013 г.

Внешние ссылки