stringtranslate.com

Дубгайл и Финнгайл

Dubgaill и Finngaill , или Dubgenti и Finngenti , являются среднеирландскими терминами, используемыми для обозначения различных соперничающих групп викингов в Ирландии и Британии . Буквально Dub-/Finngaill переводится как «темные и светлые иностранцы» [1] или «черные и белые иностранцы» [2] и аналогично Dub-/Finngenti как «темные/черные» и «светлые/белые язычники». Похожие термины встречаются в валлийских хрониках, вероятно, происходящих от гэльского использования. [3] Первое известное использование этих терминов в хрониках относится к 851 году, когда отмечается, что «Dubhghoill прибыли в Ath Cliath [Дублин] и устроили великое побоище Finnghoill». [примечание 1] Термины появляются, с различными написаниями, в записях в ирландских анналах с IX и X веков, а также используются и интерпретируются в более поздней историографии .

Существуют различные толкования этих терминов. Традиционно историки размышляют о том, относятся ли эти различия к физическим особенностям, таким как цвет кожи или волос, вооружение или одежда. [1] Альфред П. Смит предложил новую интерпретацию dub и finn как «новый» и «старый». [4] Существует давняя традиция понимания Dubgaill как датских викингов, а Finngaill как норвежских викингов. Эта интерпретация недавно была оспорена Дэвидом Н. Дамвиллем и Клэр Даунхэм , [5] которые, основываясь на выводах Смита, предполагают, что эти термины могут не быть связаны с этнической принадлежностью или происхождением различных групп викингов.

Этимология

Слово Gaill (множественное число от Gall ) этимологически происходит от « галлов », которые в довикинговской гэльской истории были архетипическими «иностранцами». Дамвилл говорит, что «то, что [галлы] сделали в гэльской предыстории, чтобы получить этот статус, неизвестно и, вероятно, было неприятно». [3] В эпоху викингов оно стало обозначать скандинавов или тех, кто имел скандинавское происхождение или речь. Со времени нормандского вторжения в Ирландию в конце 12 века это обозначение перешло к иностранцам, говорящим на французском языке, а затем и к англичанам в целом. [3] Слово не обозначало «иностранца» в смысле «любого, кто не является ирландцем (гэльцем)», но саксы , валлийцы и пикты идентифицируются как таковые в ирландских анналах, и также используются термины, которые могут идентифицировать скандинавов на основе национальности, такие как Dene , Northmanni и Lochlainn . [примечание 2]

Другим словом, часто используемым летописцами в ранний период эпохи викингов , было Gen(n)ti , что означало «иностранец другой религии». Это произошло от библейского использования латинской фразы gentes или gentiles , последняя форма распространена в традиционных английских переводах Библии. Эта терминология была оставлена, что было воспринято как признание возможного обращения в христианство. [3]

Литературное значение древнеирландского и древневаллийского Dub обычно дается как «темный» или «черный», в то время как среднеирландское finn (древнеирландское find , современное ирландское fionn ) дается как «светлый» или «белый». [3] Смит, ссылаясь на Словарь ирландского языка Королевской ирландской академии , [6] добавляет, что Dub может означать «мрачный» или «меланхолический» в моральном смысле и имеет интенсивное значение «великий» или «могучий». Для finn существуют дополнительные значения «красивый», «справедливый» и «истинный». [7]

История интерпретации

ЗначениеФинн-иДуб-

Историки предложили различные объяснения того факта, что термины, связанные с цветом, обозначают две отдельные фракции викингов. Объяснение, которое было наиболее широко принято, заключается в том, что это относится либо к цвету волос, либо к доспехам. [8] Мнение о том, что это относится к цвету, поддерживалось, например, датским антикваром Йенсом Якобом Асмуссеном Ворсаэ [8] и Джеймсом Хенторном Тоддом ; [9] но это также встречается в более современных исторических работах, таких как издание Annals of Ulster Мака Эйрта и Мака Ниокейла 1983 года , где Fhinngallaibh переводится как «светловолосые иностранцы». [10] По словам Смита, самое странное объяснение терминов было выдвинуто Яном де Врисом . Он предположил, что «черные иностранцы» были мавританскими рабами, увезенными в Ирландию во время набега викингов на Северную Африку. [8]

Йон Стеффенсен, отвергая гипотезу о светловолосых и темноволосых, предположил, что эти термины произошли от цветов на щитах викингов: финнгайллы носили белые щиты, а дубгайлы — красные. [11]

Альфред Смит приводит аргументы против всех различий, связанных с цветом. [8] Ссылаясь на Стеффенсена, [12] он отвергает предположение, что «любое большое скандинавское войско могло состоять исключительно и в течение длительного периода из темноволосых людей», как нереалистичное. В качестве аргумента против теории Стеффенсена о цвете щита, а также других теорий, основанных на цвете доспехов, он утверждает, что регулярная униформа и снаряжение были неизвестны в раннесредневековых германских армиях, и что «норвежские пираты могли позволить себе роскошь носить только белые щиты, что является до крайности причудливым». В качестве последнего аргумента против различий в цвете между фракциями викингов Смит отмечает, что, хотя эти викинги действовали в других местах, ни один англосаксонский или франкский летописец не упоминал о каких-либо конкретных различиях в цвете. [8]

Смит приходит к выводу, что в этом контексте finn и dub не должны быть связаны с цветом или яркостью, а должны переводиться как «старый» и «новый». Он находит прецедент для этого частично в переводах Магеогхагана Анналов Клонмакнойса начала XVII века, где Ситрик (Сигтригг) Каэх в своей эпитафии назван «принцем новых и старых датчан». [13]

Норвежцы и датчане

Идентификация Finngaill как норвежского, а Dubgaill как датского имеет давнюю традицию, но впервые это было сделано задолго до того, как термины вышли из современного употребления. [1] По словам Смита, старейшим ирландским источником, который приравнивает Dub - к датчанам, является Cogad Gáedel re Gallaib XII века , в котором говорится о «датских черных язычниках» ( Duibgeinti Danarda ). [14] Даунхэм указывает, что последнее современное использование терминов может быть Chronicon Scotorum sub anno 941. [15] По словам Смита, средневековые ирландские писатели и более поздние гэльские антиквары, такие как Дубхальтах Мак Фирбхизиг и Джеффри Китинг , «были ясны относительно общего норвежского происхождения Finn Gaill и датского происхождения Dub Gaill ». [16] Смит также утверждает, что «из ссылок на скандинавскую деятельность девятого и десятого веков в Ирландии становится ясно, что «белые иностранцы» имели преимущественно норвежское происхождение, а их противоположность была датчанами», не приводя никаких дополнительных ссылок для этого вывода. [2]

Смит утверждал, что Finn- и Dub- не подразумевали этническое различие, а скорее «старое» и «новое», а также указывал, что «большие армии викингов не были исключительно датскими или норвежскими». [17] Он все еще не ставил под сомнение идентификацию как норвежско-датскую. Даунхэм указал, что к тому времени, когда были записаны первые источники, приравнивающие эти термины к норвежско-датскому, изменения в Скандинавии заставили ирландцев осознать различие между норвежцами и датчанами, [1] различие, о котором ирландцы (или, если на то пошло, «норвежцы» или «датчане») не знали в середине IX века. Даунхэм утверждает, что «была введена новая интерпретация более ранних терминов «светлый иностранец» и «темный иностранец » . [1]

Даунхэм, ссылаясь на предположение, сделанное Дамвиллем, предлагает альтернативную интерпретацию, что finngaill и dubgaill идентифицировали группы викингов под разным руководством. Dubgaill может идентифицировать викингов под руководством Uí Ímair , в то время как finngaill были теми «старыми» викингами, которые присутствовали в Ирландии до середины IX века. [1] Соперничество между Uí Ímair и другими группами сохранялось долгое время после того, как Uí Ímair получили контроль над Дублином, и их гегемония над поселениями викингов в Ирландии была установлена, когда Амлаиб мак Гофрейд победил викингов Лимерика. После смерти Амлаиба название finngaill вышло из современного использования в ирландских хрониках. [18]

Имперский стиль

Титул короля Дубгайла и Финнгайлла (или наоборот) был императорским и принадлежал только трем или четырем представителям династии Уи Имайр .

Смотрите также

Ссылки и примечания

Примечания

  1. ^ AFM 849.9 [=851], аналогичный AU 851.3 «Tetact Dubgennti du Ath Cliath co ralsat ár mór du Fhinngallaibh», что переводится как «Темные язычники пришли в Ат Клиат, устроили великую резню светловолосых иностранцев»
  2. ^ Точность ранних ссылок на родину скандинавов является спорной; для подробного обсуждения идентификации таких терминов в островных хрониках с более поздними национальными образованиями, такими как Норвегия и Дания, см. Downham (2009).

Ссылки

  1. ^ abcdef Downham (2007), стр. xv – xviii
  2. ^ ab Smyth (1974), стр. 101
  3. ^ abcde Dumville (2008), с. 355
  4. ^ Смит (1974)
  5. ^ Даунхэм (2009), стр. 139 примечание 2
  6. ^ Куин, Э. Г.; и др., ред. (2007) [1913–1975]. «dub; 1 finn; 1 Gall». Словарь ирландского языка, основанный главным образом на древнеирландских и среднеирландских материалах. Дублин: RIA . Буква D, столбцы 425–30, Буква F, столбцы 141–3, Буква G, столбцы 38–9.
  7. ^ Смит (1974), стр. 108
  8. ^ abcde Смит (1974), стр. 103–106
  9. ^ Тодд (1869), стр. xxxi
  10. ^ AU 851.3
  11. ^ Стеффенсен (1970), стр. 59, 77–78.
  12. ^ Стеффенсен (1970), стр. 59
  13. ^ Смит (1974), стр. 108 и далее. Мерфи (1896), стр. 148
  14. ^ Смит (74), стр. 102, Тодд (1869), стр.18-гл.XX, стр.229 (перевод)
  15. ^ CS 941, Даунхэм (2007), стр. xvii
  16. ^ Смит (1974), стр. 103
  17. ^ Смит (1974), стр. 104
  18. Даунхэм (2007), стр. 36–37, примечание 141.

Библиография