stringtranslate.com

Подуй ветер с юга

" Blow the Wind Southerly " — традиционная английская народная песня из Нортумбрии . В ней рассказывается о женщине, отчаянно надеющейся на южный ветер, который унесет ее возлюбленного обратно домой через море к ней. Это номер 2619 на Роуде . [1]

История

«Blow the Wind Southerly» — народная песня, берущая начало в Уэрсайде . [2] Хор «Blow the Wind Southerly» впервые появился в печати в издании 1834 года «The Bishoprick Garland» Катберта Шарпа . [3] [4] В книге 1882 года «Northumbrian Minstrelsy» была опубликована аранжировка Джона Коллингвуда Брюса и Джона Стоукоу припева в ре мажоре и размере 6/8 . [5] В книге 1892 года « Songs and Ballads of Northern England » Стоукоу добавил к «Blow the Wind Southerly» три новых куплета, написанных Джоном Стоубсом на развороте . [6]

Записи и аранжировки

Кэтлин Ферриер сделала запись а капелла , которая, возможно, является самой известной версией песни в 1949 году, выпущенной Decca Records . [7] [8] [9]

Американский композитор Маргарет Шелли Вэнс аранжировала «Blow the Wind Southerly» для хора в 1967 году. [10]

Валлийский оперный певец Брин Терфель записал две версии, первую в 2009 году в сопровождении Лондонского симфонического оркестра под управлением Барри Вордсворта , с вокальной поддержкой London Voices . [11] В 2013 году Терфель записал еще одну версию с оркестром Temple Square под управлением Мака Уилберга . [12]

Шеку Канне-Мейсон записал инструментальную версию на виолончели в 2019 году. Она была выпущена на его альбоме Elgar 2020 года , также на Decca. [13] Музыкальное видео Канне -Мейсона, исполняющего эту версию, также было выпущено в 2020 году. [14]

«Blow the Wind Southerly» была записана американским квинтетом Bounding Main и выпущена на их альбоме 2005 года Maiden Voyage . [15]

Тексты песен

Как и в случае со всей народной музыкой, сейчас существует несколько версий текста после многих лет передачи этих текстов из поколения в поколение, в основном, устно. Распространенная версия:

ПРИПЕВ:
Подуй, ветер южный, южный, южный,
Подуй, ветер южный над прекрасным синим морем;
Подуй, ветер южный, южный, южный,
Подуй, прекрасный бриз, мой возлюбленный, ко мне.

Мне сказали вчера вечером, что корабли вдали,
И я поспешила вниз к глубокому волнующемуся морю;
Но мой глаз не мог видеть, где бы он ни был,
Барка , которая везет моего возлюбленного ко мне.

ПРИПЕВ

Я стояла у маяка в последний раз, когда мы расстались,
Пока тьма не опустилась над глубоким волнующимся морем,
И больше я не видела яркой барки [a] моего возлюбленного.
Подуй, прекрасный бриз, и принеси его мне.

ПРИПЕВ

О, разве не сладко слышать, как поет бриз,
Когда он легко проносится над глубоким волнующимся морем?
Но слаще и дороже, когда он приносит,
Барку моей истинной любви в безопасности ко мне.

ПРИПЕВ

В записи Ферье нет «Oh» в начале последнего куплета, а «when 'tis» заменено на «'tis when». [17] Кроме того, в записи Ферье изменяются слова припева, тогда как в традиционных версиях этого нет; и в записи Ферье отсутствует второй из трех куплетов, показанных выше. [16]

Примечания

  1. Источники используют это альтернативное (историческое) написание слова «barque» [16]

Ссылки

  1. ^ "Blow the Wind Southerly - English Folk Dance and Song Society". English Folk Dance and Song Society. Архивировано из оригинала 12 июля 2012 года . Получено 1 сентября 2011 года .
  2. ^ Долби, Карен (2015). Старое доброе время: слова песен, которые вы знали. Лондон: Michael O'Mara Books. ISBN 978-1-78243-426-9.
  3. ^ Каммингс, Роберт. "Английский традиционный: Blow the Wind Southerly (Нортумбрийская народная песня)". AllMusic . Получено 6 мая 2020 г. .
  4. Шарп, Катберт, ред. (1834). Епископский венок, или Собрание легенд, песен, баллад и т. д., принадлежащих графству Дарем. Лондон: Николс, Болдуин и Крэдок. С. 71-72.
  5. ^ Брюс, Дж. Коллингвуд ; Стоко, Джон , ред. (1882). Нортумбрийский менестрель: собрание баллад, мелодий и мелодий для малой волынки Нортумбрии. Общество антикваров Ньюкасла-апон-Тайн. стр. 183 – через Google Books.
  6. Gregory, E. David (2010). Позднее викторианское возрождение народных песен: сохранение английской мелодии, 1878-1903. Lanham, Maryland: Scarecrow Press. стр. 267, 271–272. ISBN 9780810869899.
  7. ^ Кэмпион, Пол (2005) Ферье – карьера записана . Лондон: Thames Publishing ISBN 0 903413 71 X , стр. 43–45 
  8. ^ "Kathleen Ferrier Edition Vol 8". ArkivMusic. Архивировано из оригинала 4 октября 2012 года . Получено 20 мая 2011 года .
  9. ^ W. G (декабрь 1949). "Gramophone Records". Журнал Английского общества народного танца и песни . 6 (1): 26. ISSN  0071-0563. JSTOR  4521330.
  10. ^ Рассел, Тереза ​​Памела (1980). Критерии выбора подходящей хоровой литературы для удовлетворения потребностей и содействия развитию меняющегося голоса мальчика. Университет Висконсин-Мэдисон.
  11. ^ "Традиционный: Blow The Wind Southerly". YouTube . Получено 22 октября 2021 г. .
  12. ^ "Традиционный: Blow The Wind Southerly". YouTube . Получено 22 октября 2021 г. .
  13. ^ "Elgar - Sheku Kanneh-Mason | Песни, обзоры, кредиты". AllMusic . Получено 22 октября 2021 г. .
  14. ^ "Sheku Kanneh-Mason - Traditional: Blow The Wind Southerly (Arr. Kanneh-Mason)". YouTube . Получено 22 октября 2021 г. .
  15. ^ Blow the Wind Southerly (28 сентября 2019 г.). "Bounding Main". Bounding Main . Получено 29 февраля 2024 г.
  16. ^ ab Greenhaus, Dick (10 июня 2009 г.). "См. Mudcat.org, ветка о Blow the Wind Southerly, с многочисленными цитатами". Mudcat.org . Получено 9 июля 2016 г. .
  17. ^ "Традиционный: дуй ветер на юг". YouTube . Получено 22 октября 2021 г. .