Еврейское издательское общество ( JPS ), первоначально известное как Еврейское издательское общество Америки , является старейшим некоммерческим, неконфессиональным издателем еврейских произведений на английском языке. Основанное в Филадельфии в 1888 году реформистским раввином Джозефом Краускопфом и другими, JPS особенно известно своим английским переводом еврейской Библии , JPS Танах .
Перевод Библии JPS используется в еврейских и христианских [ требуется ссылка ] семинариях, в сотнях колледжей, в неформальных учебных заведениях для взрослых, в синагогах , в еврейских дневных школах и дополнительных программах. Он был лицензирован в самых разных книгах, а также в электронных СМИ.
Как некоммерческое издательство, JPS разрабатывает проекты, в которые коммерческие издательства не будут вкладывать средства, значительные проекты, завершение которых может занять годы. Другие основные проекты JPS включают в себя текущую серию библейских комментариев JPS; книги по еврейской традиции, праздникам и обычаям, истории, теологии, этике и философии; мидраши и раввины; и его многочисленные издания Библии и ресурсы для изучения Библии. [1]
С 2012 года публикации JPS распространяются издательством Университета Небраски . [2] [3]
Первое Еврейское издательское общество было основано в 1845 году в Филадельфии , но было распущено шесть лет спустя после того, как пожар уничтожил здание и все акции JPS. [4] Второе, основанное в Нью-Йорке в 1873 году, прекратило свое существование в 1875 году. [5]
В ответ на растущую потребность в еврейских текстах на английском языке раввины и миряне-лидеры американской еврейской общины встретились 3 июня 1888 года на национальном съезде в Филадельфии и основали Еврейское издательское общество.
По мере того, как JPS вступал в 20-й век, членство быстро росло. После многих лет встреч, обсуждений и правок, полный перевод Библии был наконец завершен в 1917 году. Это венчающее достижение было использовано в начале Первой мировой войны , когда молодым еврейским мужчинам давали молитвенники и библейские чтения, когда они отправлялись на войну.
Когда Гитлер и нацистская партия пришли к власти в 1930-х годах, евреи в Америке сопротивлялись антисемитизму силой слова. Такие работы, как «Упадок царизма» и «Легенды о евреях», стали основными элементами еврейской грамотности и помогли сохранить наследие европейского еврейства . [6] JPS также помогала военным усилиям, поддерживая трудоустройство и переселение беженцев , а также печатая брошюры, которые сбрасывались за линией фронта по просьбе американского правительства. [7]
Во второй половине 20-го века JPS опубликовало пересмотренный перевод Библии, книги, подробно описывающие как военные зверства, так и триумфы, и книги с новым акцентом на Государстве Израиль . Такие работы, как The JPS Commentary Series , The Jewish Catalog и The K'Tonton Series, имели огромный успех. С 1975 по 1978 год его президентом был А. Лео Левин . [8] В 1985 году недавно переведенные три части Библии (Тора , Пророки и Псалмы/Писания) были наконец собраны в то, что сейчас известно как JPS Tanakh (или NJPS, Новый перевод JPS, чтобы отличать его от OJPS, или Старого перевода JPS 1917 года). [1]
В сентябре 2011 года JPS заключило новое соглашение о сотрудничестве с издательством Университета Небраски , в соответствии с которым Небраска приобрела все имеющиеся у JPS книжные запасы и стала отвечать за производство, распространение и маркетинг всех публикаций JPS с 1 января 2012 года, в то время как штаб-квартира JPS осталась в Филадельфии. [2] [3] [9]
JPS управляется Советом попечителей во главе с президентом Совета Гиттель Хилибранд.
Бывшими главными редакторами были Генриетта Сольд (1893–1916), Соломон Грейзель (1939–1966) и Хаим Поток (1966–1974). Поток участвовал в издательской деятельности JPS в течение 35 лет, был редактором в течение 8 лет, секретарем комитета по переводу Библии для Писаний (Кетувим) в течение 16 лет, председателем редакционного комитета JPS в течение 18 лет и литературным редактором библейской программы в течение 18 лет.
Доктор Эллен Франкель была главным редактором (а позднее и генеральным директором) с 1991 по октябрь 2009 года. Сейчас она является почетным редактором Общества.
Раввин Барри Л. Шварц стал генеральным директором в 2010 году, когда он пришел в JPS из конгрегации M'Kor Shalom в Черри-Хилл, штат Нью-Джерси , где он служил старшим раввином в течение 11 лет. Раввин Шварц был членом совета директоров нескольких некоммерческих организаций и особенно активен в работе по охране окружающей среды. [10]
Кэрол Хаппинг была управляющим редактором (и в течение нескольких лет издательским директором) с 1991 года до своей отставки в марте 2016 года. Джой Вайнберг сменила ее на посту управляющего редактора в апреле 2016 года.
JPS TANAKH: The Jewish Bible, audio version — это записанная версия JPS TANAKH, самого читаемого английского перевода еврейской (еврейской) Библии. Созданная и записанная для JPS Еврейским институтом Брайля (JBI), эта полная, несокращенная аудиоверсия содержит более 60 часов чтения 13 рассказчиками. Она доступна для покупки или по подписке у многих продавцов аудиокниг.
Аудиоверсия недельной главы Торы , также известной как глава , была доступна на сайте JPS и скоро снова появится там.
2000:
2001:
2003:
2006:
2007:
2009:
2011:
2014:
2008:
2009: