« There Is a Balm in Gilead » — традиционный афроамериканский духовный гимн, датируемый по крайней мере 19 веком. Его припев появляется в гимне Вашингтона Гласса 1854 года «The Sinner's Cure», хотя гимн в значительной степени основан на более раннем произведении Джона Ньютона . The Clark Sisters записали версию «Balm in Gilead» в 1986 году.
«Бальзам в Галааде» ссылается на Ветхий Завет , в частности на Иеремию 8:22, но тексты духовной песни сосредоточены на новозаветной концепции спасения через Иисуса Христа . В Ветхом Завете бальзам Галаада является целебным составом, символизирующим духовное лекарство для Израиля и грешников.
В сборнике песен Primitive Baptist Harp of Ages издания 1973 года есть «Balm in Gilead» со стихами из гимна Чарльза Уэсли . Второй куплет духовного гимна также появляется в версиях другого духовного гимна, «(Walk That) Lonesome Valley», иллюстрируя распространенную практику совместного пения стихов на лагерных собраниях и возрождениях. Нина Симон записала исполнение песни в своем альбоме Baltimore .
« Бальзам в Галааде » — это ссылка из Ветхого Завета , но текст этой духовной песни отсылает к новозаветной концепции спасения через Иисуса Христа . Бальзам Галаадский интерпретируется как духовное лекарство, способное исцелить Израиль (и грешников в целом). В Ветхом Завете бальзам Галаадский взят непосредственно из Иеремии, глава 8, стих 22 : «Разве нет бальзама в Галааде? Разве нет там врача? Почему же нет исцеления ранам народа Моего [Божьего]?» (Другую аллюзию можно найти также в Иеремии, глава 46 , ст. 2 и 11 : «Вот послание (Господа) против войска фараона Нехао… Пойди в Галаад и возьми бальзама, девственница, дочь Египта, но напрасно ты умножаешь врачевства: нет здесь исцеления для тебя» – см. также Иеремия, глава 22 , ст. 6. ) [1]
Первое появление духовного в чем-то близком к его нынешней форме неизвестно. Версию припева можно найти в гимне Вашингтона Гласса 1854 года "The Sinner's Cure" (см. ссылку ниже), где он в размере 7s.6s.7s.6s, а не в общем размере сегодняшнего припева. Гласс приписал этот гимн себе, но, как и несколько гимнов, приписываемых таким образом, это по сути работа другого человека. Он приложил к одному из гимнов Джона Ньютона [2] 1779 года этот припев:
В поэме Ньютона нет упоминания о бальзаме Галаада, но она начинается так:
Сходство в припеве позволяет предположить, что он был написан для стихотворения Ньютона.
В издании 1973 года сборника песен примитивных баптистов 1925 года «Harp of Ages » из семи частей есть неатрибутированная песня «Бальзам в Галааде» с похожим припевом, но стихи взяты из гимна Чарльза Уэсли «Отче, я простираю руки к Тебе»[3].
Второй куплет, процитированный ниже («Если ты не можешь...»), также встречается в некоторых версиях другого известного духовного произведения «(Walk That) Lonesome Valley». «Блуждающие стихи», как их часто называют, довольно распространены в лагерных собраниях и контексте возрождения и уже были обнаружены в 1800 году в афроамериканской общине, как показано в работе Ричарда Аллена 1801 года « Собрание гимнов и духовных песен, выбранных из произведений разных авторов» .
Версия песни была записана певицей Ниной Симон для ее альбома Baltimore .
Припев:
(Припев)
(Припев)
Припев:
(Припев)
(Припев)
Записи включают в себя: