stringtranslate.com

Женщины Сумерек

«Женщины Сумерек» — пьеса Сильвии Рэйман, написанная в 1951 году и экранизированная в 1952 году режиссёром Гордоном Перри .

Сюжет

«Сцена на протяжении всего фильма представляет собой полуподвальную гостиную в доме недалеко от Лондона, мрачное и отвратительное место, где спит и ест разношерстная группа незамужних молодых женщин с детьми — уже родившимися или вот-вот выброшенными в недружелюбный мир. «Хозяйка» — садистка, беспринципная женщина по имени Хелен Аллистер — хотя и квалифицированная медсестра, эксплуатирует этих несчастных изгоев общества, пока одна из них — отчаявшаяся девушка Вивианна, чей любовник-гангстер повешен и которой нечего терять, — не обнаруживает, что это отвратительное существо занимается разведением детей. Вивианна, чей ребенок должен скоро родиться, сталкивается с миссис Аллистер со своим обвинением, подвергается жестокому насилию и едва не лишается жизни. В конце концов справедливость восторжествовала, и миссис Аллистер получила по заслугам». [1]

Играть

«Женщины Сумерек» — первая пьеса, написанная Сильвией Рэйман (1923–1986).

Согласно бродвейской программе пьесы, «адрес Сильвии Рэйман до ее прибытия в Лондон был Чорлтон-кум-Харди, Манчестер. После окончания школы она работала на фабрике и в библиотеке, а затем отправилась в Лондон, чтобы стать писательницей. Она зарабатывала на жизнь, работая швейцаром, медсестрой и клерком в билетном агентстве». [2] К 1951 году, когда «Женщины сумерек» были выбраны для постановки, она работала официанткой на неполный рабочий день в кафетерии на Финчли-роуд в северной части Лондона.

Представленный Джин Шепирд и Эвелин Дайсарт в театре Regent Theatre, Hayes 30 июля, дебют Рэйман был объявлен как «пьеса для женщин» и поставлен Роной Лори. Среди материала, который был заказан вырезать офисом лорда-камергера, был диалог, касающийся изнасилования одного из персонажей, а также использование девиза Girl Guide «Будьте готовы» с очевидным сексуальным подтекстом. [3] Опубликованный текст содержит введение Лори («Это сильная, мощная пьеса, требующая большой искренности как в постановке, так и в актерской игре»), а также следующее примечание: «Сильвия Рэйман с благодарностью отмечает работу мисс Джин Шепирд по адаптации сценария для сценической постановки, за поиск его нынешнего названия и за то, что оно было впервые представлено». [4] В актерский состав на этот раз входила будущая драматург Энн Джеллико .

Другая постановка, режиссером которой был Энтони Хоутри , была смонтирована в Embassy Theatre в Swiss Cottage 15 октября. По словам Оскара Левенштейна (позднее соучредителя English Stage Company ), «Джин [Шепирд] не хотела уступать нам права, но в конце концов мне удалось заключить с ней сделку. Тони был полон энтузиазма и получил сильный актерский состав, все женщины, большинство из которых работали в Embassy раньше». [5] После того, как ее взял на вооружение импресарио Джек Хилтон , постановка Хоутри была перенесена в Vaudeville Theatre в Вест-Энде 7 ноября. Объявленная как «самая смелая пьеса Лондона», она была по-разному описана рецензентами как «тревожная, но, несомненно, сильная женская драма», [6] «болезненная, убедительная, ужасающая и драматически захватывающая пьеса» [7] и «сильная, зловещая мелодрама не для брезгливых». [8] Спектакль закрылся 19 апреля 1952 года после 186 представлений.

После двухмесячного перерыва (во время которого шоу гастролировало и была снята киноверсия) постановка Хоутри была возобновлена ​​в Victoria Palace 18 июня, играя дважды в день до 1 ноября и достигнув еще 235 представлений. Для этого показа Фреда Джексон , звезда еще не выпущенного фильма, была добавлена ​​в актерский состав. Газета The Stage отметила : «Джек Хилтон считает, что у этой пьесы есть огромная потенциальная аудитория, которая будет рада более дешевым местам, доступным в Victoria Palace. Нет никаких сомнений в том, что пьеса, которая затрагивает социальную проблему незамужней матери, станет сенсацией из-за ее переноса в театр, идущий дважды в день». [9]

К этому времени Хилтон и Хоутри уже взяли пьесу на злополучную экскурсию в Нью-Йорк, где она была представлена ​​в Plymouth Theatre 3 марта, была признана «отталкивающей» [10] местными критиками и закрыта 8 марта после всего лишь восьми представлений. Эта постановка стала единственным появлением на Бродвее таких британских актрис, как Бетти Энн Дэвис , Мириам Карлин , Гвен Уотфорд и Джун Уитфилд .

В Великобритании пьеса начала долгую жизнь на гастролях, даже когда постановка Водевиля все еще шла. Она также была популярна в региональных репертуарных театрах. Фреда Джексон, например, провела большую часть 1954 года, играя в качестве приглашенной звезды в пьесе в различных представительствах, в частности, в Виндзоре, Ричмонде и Нортгемптоне. Затем в 1955 году режиссер Рона Лори и продюсер Джин Шепирд вернули себе собственность для тура по провинциальным мюзик-холлам; Шепирд также играла в этой версии.

Сильвия Рэйман, тем временем, поставила еще две пьесы, обе триллеры - Time to Speak и Justice in Heaven , впервые поставленные в апреле 1957 и марте 1958 соответственно. Ни одна из них не повторила успеха Women of Twilight .

Первое заметное возрождение Women of Twilight было поставлено Джонатаном Ригби и открыто в лондонском театре White Bear Theatre 3 октября 2013 года в рамках проекта Lost Classics Project. Производство само по себе было возобновлено на той же площадке 6 января 2014 года и снова, на этот раз в Pleasance Islington , с 14 апреля. [11] [12]

Театральные рецензии

The Stage , октябрь 1951 г.: «Редко бывает, что пьеса может захватить так, как эта. Возможно, это и к лучшему. Положение театральных критиков, чьи эмоции еженедельно были сломлены подобными вещами, было бы поистине печальным. Ибо вот прямое и искреннее сочинение, которое, не обладая большими художественными достоинствами или красотой линий, рассказывает, тем не менее, историю, которая захватывает воображение с самого начала и не отпускает его. Не требуется большого предвидения, чтобы предсказать, что она должным образом соберет большую аудиторию, чем в Swiss Cottage... Мисс Рэйман создала четкую и тревожную пьесу, в которой персонажи необычайно хорошо определены и наделены достоверностью, которая проводит их невредимыми через ситуации, которые порой граничат с опасной близостью к мелодраматичности». [13]

The Observer , октябрь 1951 г.: «Никто не отнес бы эту пьесу к разряду приятных, но она действительно захватывает дух». [14]

The Spectator , октябрь 1951 г.: «Мисс Рэйман написала свою первую пьесу об отвратительном персонаже, который зарабатывает приличный доход, принимая незамужних матерей и их детей в своем доме в Хэмпстеде... Добродетель торжествует на сцене посольства, но она не всегда торжествует за пределами театра, и остается только гадать, что же происходит с такими девушками, у которых нет ни друзей, ни родственников, к которым можно было бы обратиться, и которые по какой-то причине избегают государственного благосостояния. Пьеса очень хорошо сыграна Барбарой Купер, Видой Хоуп, Рене Рэй и остальной труппой, состоящей исключительно из женщин». [15]

Daily Telegraph , октябрь 1951 г.: «Обычно считается, что неудовлетворенная женственность порождает неврозы, и, безусловно, это самая истеричная пьеса, которую я встречал за многие годы». [16]

The Stage , ноябрь 1951 г.: «Пьеса заслуживает скорейшего перевода в Вест-Энд... Сильвия Рэйман, чья первая пьеса и чья предыдущая карьера шла не по театральным лекалам, нагнетает агонию более чем несколько. Это действительно замечательная драма, вышедшая из-под неопытного пера; она была бы оценена по достоинству, если бы ее поставил признанный драматург... Барбара Купер, в роли фермерши и управляющей приютом, не могла бы вызвать большего волнения по нашим позвоночникам, даже если бы она появилась в самой ужасной из общепризнанных сцен Гран-Гиньоля; а Рене Рэй действительно трогает нас в роли бедной Вивианн. Но вся труппа первоклассная». [17]

Theatre World , январь 1952 г.: «Это была первая пьеса в высшей степени мелодраматического и даже гран-гиньольского масштаба. Но характеры были совершенно убедительны, так что благодаря исключительно умному составу актеров, состоящему исключительно из женщин, быстро исчезало ощущение, что история была чрезмерно приукрашена... Хоть это и может показаться невероятным, в пьесе есть значительное количество юмора, благодаря несомненному дару автора в прорисовке персонажей, а постановка Энтони Хоутри максимально использовала каждую возможность для света и тени. Декорации Мэри Первис были мучительно убогой в каждой детали». [18]

The Stage , июнь 1952 г.: «Двукратное представление в театре, который так долго ассоциировался с выходками Crazy Gang, вряд ли является идеальной обстановкой для смелой пьесы о незамужних матерях... Боишься не столько за пьесу, которая, оставив в стороне ценность ее сюжета, не более чем сносно хороша; сколько за сам сюжет, который может быть неправильно воспринят ханжами и похотливыми людьми... Постановка Энтони Хоутри осуществила переход из водевиля без каких-либо очевидных заминок... В роли хозяйки дома Фреда Джексон передает восхитительно сдержанное чувство власти в ранних эпизодах, которое она позже развивает во впечатляющую кульминацию злокачественной страсти». [19]

В ролях - премьера Hayes 1951

В ролях - Театры Embassy и Vaudeville 1951/52

В ролях - Бродвей: Театр Плимута, 1952 г.

В ролях - Victoria Palace Theatre, 1952 г.

В ролях - Театры White Bear и Pleasance 2013/14

Экранизированные версии

В 1952 году пьеса была экранизирована режиссёром Гордоном Перри с Фредой Джексон , Рене Рэй и Лоис Максвелл в главных ролях , по сценарию Анатоля де Грюнвальда . [20] Это был первый британский фильм, получивший недавно введённый сертификат X.

Другая экранизация пьесы Рэймана, «Mulheres do Crepúsculo» , была показана в рамках бразильского телесериала Grande Teatro Tupi 13 января 1963 года. [21]

Ссылки

  1. Фрэнсис Стивенс, Theatre World Annual (Лондон) , Rockliff Publishing Corporation, 1952
  2. «Кто есть кто в актерском составе», программа «Женщины сумерек» , Playbill Inc, март 1952 г.
  3. Тони Олдгейт, «Женщины из «Сумерек», Cosh Boy и появление сертификата «X»», Журнал популярного британского кино, март 2000 г.
  4. Сильвия Рэйман, Женщины Сумерек: Пьеса, полностью женская , Evans Plays, Evans Brothers Ltd, 1952
  5. Оскар Левенштейн, «Отбиваясь от рожна: взгляд театрального продюсера» , Лондон: Nick Hern Books, 1994
  6. «Дневник первого вечера нашего критика», The Illustrated London News , 27 октября 1951 г.
  7. «Изучение зла», West London Observer , 16 ноября 1951 г.
  8. «Лондон в развлекательном настроении», The Illustrated Sporting and Dramatic News , 28 ноября 1951 г.
  9. «Chit Chat», The Stage , 5 июня 1952 г.
  10. «Британская пьеса отвратительна», Coventry Evening Telegraph , 4 марта 1952 г.
  11. ^ "HOME - Women of Twilight". Архивировано из оригинала 13 августа 2020 года.
  12. ^ «WOMEN OF TWILIGHT переносится в Pleasance из театра White Bear; идет с 14 по 27 апреля».
  13. неподписанный обзор, The Stage , 18 октября 1951 г.
  14. Дж. К. Тревин в The Observer , 21 октября 1951 г.
  15. Иэн Гамильтон в The Spectator , 18 октября 1951 г.
  16. неподписанный обзор, The Daily Telegraph , 16 октября 1951 г.
  17. неподписанный обзор, The Stage , 15 ноября 1951 г.
  18. Фрэнсис Стивенс в Theatre World , январь 1952 г.
  19. неподписанный обзор, The Stage , 26 июня 1952 г.
  20. ^ BFI.org
  21. ^ "Mulheres do Crepúculo" . IMDB . 13 января 1963 года.