stringtranslate.com

Закон о хабеас корпус 1640 г.

Акт Habeas Corpus 1640 года ( 16 Cha. 1. C. 10) был актом парламента Англии .

Акт был принят Долгим парламентом вскоре после импичмента и казни Томаса Уэнтворта, 1-го графа Страффорда в 1641 году и до начала гражданской войны в Англии . Он упразднил Звездную палату . [3] Он также объявил, что любой человек, заключенный в тюрьму по приказу короля, тайного совета или любого советника, может подать заявление на выдачу приказа habeas corpus , потребовал, чтобы все отчеты по приказу «удостоверяли истинную причину» заключения, [4] и разъяснил, что Суд общих тяжб также имеет юрисдикцию выдавать приказ в таких случаях (до этого утверждалось, что только Королевская скамья может выдавать приказ). [5]

В постановление были внесены поправки Законом о хабеас корпус 1679 года .

Слова о вступлении в силу были отменены разделом 1 и Приложением 1 к Закону о пересмотре статутного права 1948 года .

Весь Закон, если только он не был отменен иным образом, был отменен в Англии разделом 8(2) и Частью I Приложения 5 к Закону о мировых судьях 1968 года.

Преамбула

В преамбуле слова «и другим законом, принятым в шестом и тридцатом» на «записанным на латинском языке » были отменены разделом 1 и Приложением 1 к Закону о пересмотре статутного права 1948 года .

Раздел 2

Этот раздел, от «be it» до «enacted», был отменен в Англии разделом 1 и Частью I Приложения к Закону о пересмотре статутного права 1888 года .

Раздел 4

Этот раздел, от «be it» до «enacted», был отменен в Англии разделом 1 и Частью I Приложения к Закону о пересмотре статутного права 1888 года .

Раздел 6

«Каждое лицо, совершившее преступление в нарушение настоящего Закона, имеет право на habeas corpus для уплаты обычных сборов. И ... если какое-либо лицо впоследствии будет задержано, ограничено в свободе или подвергнуто тюремному заключению [по приказу или постановлению любого такого Суда Звездной палаты или другого суда, указанного в настоящее время или в любое время в будущем, имеющего или претендующего на то, чтобы иметь такую ​​же или подобную юрисдикцию, полномочия или полномочия заключить или заключить в тюрьму, как указано выше, или по приказу или ордеру Королевского Величества его наследников или преемников в их собственной персоне или по приказу или ордеру совета или любого из лордов или других лиц из Тайного совета Его Величества], то в каждом таком случае каждое лицо, таким образом задержанное, ограниченное в свободе или подвергнутое тюремному заключению по требованию или ходатайству, поданному его советником или другим лицом, нанятым им для этой цели, судьям Суда Королевской скамьи или Суда общих тяжб в открытом судебном заседании, должно без промедления по любому предлогу для уплаты обычных сборов, обычно выплачиваемых за это, немедленно предоставить ему приказ habeas corpus, который должен быть направлен в целом всем и каждому шерифу, тюремному министру, офицеру или другому лицу, под стражей которого находится арестованная или задержанная сторона [и шерифу, тюремному министру, офицеру или другому лицу, под стражей которого находится арестованная или задержанная таким образом сторона 2], должен по возвращении указанного приказа и в соответствии с его распоряжением по надлежащему и удобному уведомлению об этом, врученному ему [за счет стороны, которая требует или получает такой приказ, и под гарантию его собственного залога, выданного для оплаты расходов на обратную доставку заключенного, если он будет возвращен судом, в который он должен быть доставлен, как в подобных случаях, такие расходы на доставку и обратную доставку заключенного всегда должны быть предписаны судом, если по этому поводу возникнут какие-либо разногласия 1] доставить или обеспечить доставку тела указанной стороны, таким образом арестованной или задержанной, к судьям или судьям указанного суда, откуда тот же приказ будет выдан в открытом судебном заседании, а затем аналогичным образом удостоверить истинную причину такого его задержания или тюремного заключения, и вслед за этим суд в течение трех судебных дней после того, как такой возврат был сделан и доставлен в открытое судебное заседание, должен приступить к рассмотрению и определить, является ли причина такого задержания справедливой и законной или нет, и вслед за этим должен предпринять то, что относится к правосудию, либо путем освобождения под залог, либо заключения заключенного под стражу, и если что-либо будет иным образом намеренно сделано или упущено любым судьей, судебным исполнителем или другим лицом, упомянутым выше, вопреки указанию и истинному смыслу этого, то такое лицо, совершившее такое правонарушение, должно уплатить потерпевшей стороне тройной ущерб, подлежащий взысканию такими средствами и таким образом, которые ранее в настоящем Законе ограничивались и назначались для подобного наказания, подлежащего судебному преследованию и взысканию».

Этот раздел, от «be it» до «enacted that», был отменен в Англии разделом 1 и Частью I Приложения к Закону о пересмотре статутного права 1888 года .

Этот раздел был отменен в Англии разделом 8(2) и Частью II Приложения 5 к Закону о мировых судьях 1968 года. Раздел 6 остается действующим законом в Южной Австралии, Квинсленде [6], Новом Южном Уэльсе и Виктории.

Раздел 7

В этом разделе слова «и да будет он принят» были отменены в Англии разделом 1 и Частью I Приложения к Закону о пересмотре статутного права 1888 года .

Раздел 8

Этот раздел, от «наконец» до «установлено, что» был отменен в Англии разделом 1 и Частью I Приложения к Закону о пересмотре статутного права 1888 года .

Ссылки

  1. ^ Ссылка на этот Акт под этим кратким названием была разрешена разделом 5 и Приложением 2 к Закону о пересмотре статутного права 1948 года . В связи с отменой этих положений теперь она разрешена разделом 19(2) Закона о толковании 1978 года .
  2. ^ Эти слова напечатаны напротив настоящего Закона во второй колонке Приложения 2 к Закону о пересмотре статутного права 1948 года, которое озаглавлено «Название».
  3. ^ «Книга 1, гл. 11: Карл I», Новая история Лондона: включая Вестминстер и Саутуарк (1773) стр. 154-74. Получено 6 марта 2007 г.
  4. Пол Холлидей, Habeas Corpus: от Англии до империи (Кембридж: Belknap Press of Harvard University Press, 2010), 224–226.
  5. Р. Дж. Шарп, Закон Habeas Corpus (Оксфорд: Clarendon Press, 1989), 18.
  6. ^ "IMPERIAL ACTS APPLICATION ACT 1984 - По состоянию на 15 мая 2014 г. - Акт 70 от 1984 г.". Austlii.edu.au. 15 мая 2014 г. Получено 22 декабря 2022 г.