Закон о валлийском языке 1993 года (ок. 38) ( валлийский : Deddf yr Iaith Gymraeg 1993 ) — акт парламента Соединенного Королевства , который поставил валлийский язык на один уровень с английским языком в Уэльсе .
После того, как в 1980-х годах был основан канал валлийского языка и признание валлийского языка основным и обязательным предметом в национальной учебной программе, в 1993 году был принят Закон о валлийском языке, целью которого было равное отношение к валлийскому и английскому языкам в государственном бизнесе и правосудии. [1]
Закон о валлийском языке 1993 года в целом установил принцип равенства валлийского и английского языков в сфере государственных услуг и правосудия в Уэльсе. [2]
Закон о валлийском языке 1993 года (Закон 1993 года) сформировал Совет по валлийскому языку и заставил некоторые государственные органы использовать принцип равного отношения к английскому и валлийскому языкам там, где это практически и разумно. Закон обязал органы государственной службы в Уэльсе использовать валлийский язык. языковая схема использования валлийского языка на службе после уведомления об этом от Совета по валлийскому языку. Тогда Совет по валлийскому языку сможет утверждать схемы, давать рекомендации и контролировать их соблюдение. [3]
Передача полномочий была описана как толчок к установлению юридического двуязычия с тогдашней Национальной ассамблеей Уэльса, которую Закон требовал обеспечить двуязычное законодательство. [1] Закон 1993 года повторяет первый раздел Закона о валлийском языке 1967 года о праве говорить на валлийском языке в судебных разбирательствах в Уэльсе. [1] Закон также разрешил министрам Уэльса давать валлийское название органу, офису или месту, указанному в законодательстве. Министры Уэльса также смогут предписывать валлийские версии определенных документов. [3]
Значительная часть Закона остается в силе, и теперь Комиссар по валлийскому языку заменил Совет по валлийскому языку. [3]
Начиная с Закона 1993 года, все новые и замененные дорожные знаки в Уэльсе , а также знаки общественной информации на зданиях, принадлежащих местным органам власти, по закону должны быть двуязычными. Двуязычные знаки были описаны как материальный символ Уэльса. [4]
Закон имел некоторый успех, но, по словам преподавателя Университета Аберистуита Кэтрин Хьюс, в его правовых положениях были определенные области, которые необходимо усилить. [1]
Кардиффский университет определил пять ключевых областей, которые отсутствовали в положениях Закона 1993 года к 2008 году. Это были;
Закон об официальных языках Ирландии 2003 года и Закон о гэльском языке (Шотландия) 2005 года тесно основаны на Законе о валлийском языке 1993 года. [1]