stringtranslate.com

Западно-восточный диван

Фронтиспис и титульный лист первого издания, издательство Cotta , Штутгарт, 1819 г.

Западный –östlicher Divan (немецкий: [ˈvɛst ˈœstlɪçɐ ˈdiːvaːn] ;Западно-Восточный Диван) —диван, или сборник лирических стихов немецкого поэтаИоганна Вольфганга фон Гете. Он был вдохновлен чтением Гетеперсидского национального поэта Хафеза.

Состав

«Западно-Восточный Диван» был написан между 1814 и 1819 годами , годом первой публикации. [1] Он был вдохновлен перепиской Гете с Марианной фон Виллемер и переводом стихов Хафеза востоковедом Йозефом фон Хаммером . Расширенная версия была напечатана в 1827 году . Это часть позднего творчества Гете и последнего великого цикла стихов, который он написал.

Первоначальный выпуск состоял из двенадцати книг:

Работу можно рассматривать как символ стимулирующего обмена и смешения Востока и Запада . Фраза «запад-восток» относится не только к обмену между Германией и Ближним Востоком, но также между латинской и персидской культурами, а также христианской и мусульманской культурами. Двенадцать книг состоят из поэзии самых разных жанров: притч , исторических аллюзий , обличительных , политически или религиозно окрашенных стихов, отражающих попытку объединить Восток и Запад.

Для лучшего понимания Гете добавил «Заметки и вопросы», в которых комментирует исторические личности, события, термины и места.

Прием

Памятник Хафезу-Гете в Веймаре , Германия

Западно-Восточный Диван оказал влияние на таких поэтов, как Фридрих Рюкерт , который в 1822 году выпустил свой сборник восточной поэзии Östliche Rosen («Восточные розы»), а также на Кристиана Моргенштерна и Вальтера Беньямина . В 1923 году персидский поэт сэр Мухаммад Икбал опубликовал « Паям-е-Машрик» ( «Послание с Востока ») в ответ на приветствие Гете. [2]

Различные стихи были положены на музыку Франца Шуберта (Д 717 «Сулейка II», соч. 31; Д 719 «Гехаймес», соч. 14 № 2; Д 720 «Сулейка I», соч. 14 № 1), Роберта Шуман (соч. 25 Миртен : № 2 «Freisinn», № 5 «Sitz' ich allein», № 6 «Setze mir nicht», № 8 «Талисман», № 9 «Песнь о Сулейке»), Феликс Мендельсон (соч. 34 № 4 «Сулейка: Ach, um deine feuchten Schwingen»; соч. 57 № 3 «Сулейка: Was bedeutet die Bewegung?»), Хуго Вольф ( «Гёте-Лидер »), Рихард Штраус (соч. 67 № 4 «Wer wird von der Welt verlangen»), Вальдемар фон Бауснерн (Симфоническая кантата Хафис ), Арнольд Шёнберг и Отмар Шёк .

Смотрите также

Рекомендации

  1. Шимановский, Гжегож (25 ноября 2019 г.). «Новый диван: диалог Востока и Запада через 200 лет после Гете». ДВ . Проверено 14 ноября 2023 г.
  2. ^ Шейла Д. Макдонаф. «Сэр Мухаммад Икбал – поэт и философ». Британская энциклопедия . Проверено 4 марта 2020 г.; Паям-и Машрик (1923) - Введение, allamaiqbal.com

Внешние ссылки