stringtranslate.com

Так говорил Заратустра

Так говорил Заратустра: Книга для всех и ни для кого ( нем . Также sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen ), также переводится как «Так говорил Заратустра» , представляет собой произведение философской фантастики, написанное немецким философом Фридрихом Ницше ; он был опубликован в четырех томах между 1883 и 1885 годами. Главным героем номинально является исторический Зороастр .

Большая часть книги состоит из бесед Заратустры на самые разные темы, большинство из которых заканчивается припевом: «Так говорил Заратустра». Персонаж Заратустры впервые появился в более ранней книге Ницше « Веселая наука» (в §342, которая очень напоминает §1 «Пролога Заратустры» в «Так говорил Заратустра» ).

Стиль « Заратустры» Ницше способствовал появлению разнообразных и часто несовместимых представлений о том, что говорит «Заратустра» Ницше. «[e] Объяснения и утверждения», данные персонажем Заратустры в этом произведении, «почти всегда аналогичны и образны». [1] Хотя нет единого мнения относительно того, что имеет в виду Заратустра , когда он говорит, существует некоторый консенсус относительно того, что он говорит. Так говорил Заратустра имеет дело с идеями о сверхчеловеке , смерти Бога , воле к власти и вечном возвращении .

Происхождение

Ницше писал в «Ecce Homo» , что центральная идея Заратустры пришла ему в голову при виде «пирамидальной каменной глыбы» на берегу озера Сильваплана .
Первая заметка Ницше о «вечном возвращении», написанная «в начале августа 1881 года в Зильс-Марии, на высоте 6000 футов над уровнем моря и гораздо выше всех человеческих представлений!» - «Накласс», тетрадь М III 1, с. 53.

Ницше родился и по большей части оставался в Bildungsbürgertum , своего рода высококультурном среднем классе. [2] К тому времени, когда он был подростком, он писал музыку и стихи. [3] [4] Его тетя Розали подарила ему на 15-летие биографию Александра фон Гумбольдта , и чтение ее пробудило в нем любовь к учебе «ради самой учебы». [5] Школы, которые он посещал, книги, которые он читал, и его общая среда способствовали и прививали его интерес к Bildung , или саморазвитию, концепции, по крайней мере, касающейся многих в Заратустре , и он работал чрезвычайно усердно. Выдающимся филологом он стал почти случайно и отказался от своих представлений о профессии художника. Как филолог он стал особенно чувствительным к передаче и модификации идей, [6] что также имеет отношение к Заратустре . Однако растущее отвращение Ницше к филологии сочеталось с его растущим вкусом к философии. В студенческие годы этим игом стала его работа с Диогеном Лаэртским . Даже в этой работе он решительно выступал против общепринятого мнения. В последующей и собственно философской работе он продолжал противоречить общепринятому мнению. [7] Его книги, предшествовавшие Заратустре , были описаны как нигилистическое разрушение. [7] Такое нигилистическое разрушение в сочетании с его растущей изоляцией и отказом от его предложений руки и сердца (с Лу Андреас-Саломе ) опустошило его. [7] Пока он работал над Заратустрой, он очень много ходил. [7] Образы его прогулок смешались с его физическими, эмоциональными и интеллектуальными болями и предшествующими десятилетиями тяжелой работы. То, что «вспыхнуло», было «Так говорил Заратустра» . [7]

Ницше сказал, что центральная идея Заратустрывечное возвращение . Он также сказал, что эта центральная идея впервые пришла ему в голову в августе 1881 года: он находился рядом с «пирамидальным каменным блоком», прогуливаясь по лесу вдоль берега озера Сильваплана в Верхнем Энгадине , и сделал небольшую заметку следующего содержания: «6000 футов за пределами человека и времени». [ необходимо разъяснение ] [8]

Через несколько недель после встречи с этой идеей он перефразировал в тетради что-то написанное Фридрихом фон Хельвальдом о Заратустре . [9] Этот парафраз лег в начало «Так говорил Заратустра» . [9]

Через полтора года после этого пересказа Ницше жил в Рапалло . [9] Ницше утверждал, что вся первая часть была задумана и что сам Заратустра «наступил на него», во время ходьбы. Он регулярно проходил «великолепную дорогу в Зоальи » и «всю бухту Санта-Маргерита ». [10] В письме он сказал, что вся первая часть «была задумана в ходе напряженного похода: абсолютная уверенность, как будто каждое предложение выкрикивалось мне». [10]

Ницше вернулся в «священное место» летом 1883 года и «нашёл» вторую часть». [9]

Следующей зимой Ницше был в Ницце и «нашёл» третью часть. [9]

По словам Ницше в «Ecce Homo», «на всю работу ушло едва ли один год», а на каждую часть — десять дней. [9] В более широком смысле, однако, он сказал в письме: « Весь Заратустра — это взрыв сил , которые накапливались десятилетиями». [10]

В январе 1884 года Ницше закончил третью часть и подумал, что книга закончена. [9] Но к ноябрю он ожидал, что четвертая часть будет закончена к январю. [9] Он также упомянул пятую и шестую части, ведущие к смерти Заратустры, «иначе он не даст мне покоя». [10] Но после того, как четвертая часть была закончена, он назвал ее «четвертой (и последней) частью « Заратустры », своего рода возвышенным финалом, который вовсе не предназначен для публики». [10]

Первые три части первоначально были опубликованы индивидуально и впервые были опубликованы вместе в одном томе в 1887 году. Четвертая часть была написана в 1885 году. [ 9] Хотя Ницше сохранял умственные способности и участвовал в публикации своих произведений, сорок экземпляров четвертой части были напечатаны за его счет и розданы его ближайшим друзьям, которым он выразил «горячее желание никогда не обнародовать четвертую часть». [9] Однако в 1889 году Ницше стал значительно недееспособным . В марте 1892 года четвертая часть была опубликована отдельно, а в июле следующего года четыре части были опубликованы в одном томе. [9]

Характер Заратустры

В книге Ecce Homo 1888 года Ницше объяснил, что он имел в виду, сделав персидскую фигуру Зороастра главным героем своей книги: [11] [12]

Люди никогда не спрашивали меня, как следовало бы, что именно означало имя Заратустры в моих устах, в устах первого имморалиста ; ибо то, что отличает этого перса от всех других в прошлом, - это сам факт, что он был полной противоположностью имморалиста. Заратустра был первым, кто увидел в борьбе добра и зла главное колесо в движении вещей . Перевод морали в область метафизики как силы, причины, цели в себе — его работа. Но сам вопрос предполагает свой ответ. Заратустра создал самое зловещее из всех заблуждений — мораль ; поэтому он должен быть первым, кто разоблачит это. Не только потому, что у него был более длительный и больший опыт в этом вопросе, чем у любого другого мыслителя (вся история действительно есть экспериментальное опровержение теории так называемого морального порядка вещей), но и из-за того более важного факта, что Заратустра был самый правдивый из мыслителей. Только в его учении правдивость отстаивается как высшая добродетель , то есть как обратная сторона трусости « идеалиста », который бросается в бегство при виде реальности. У Заратустры больше мужества в теле, чем у всех других мыслителей, вместе взятых. Говорить правду и целиться прямо: это первая персидская добродетель. Я ясно выразился? ... Преодоление нравственности само по себе, через правдивость, преодоление моралистом самого себя в своей противоположности - во мне - вот что означает в моих устах имя Заратустра.

-  Ecce Homo , «Почему я фаталити»

Таким образом, «как признает сам Ницше, выбрав имя Заратустры в качестве пророка своей философии в поэтической идиоме, он хотел воздать должное первоначальному арийскому пророку как выдающейся фигуре-основателю духовно-нравственной фазы в истории человечества». Исходное зороастрийское мировоззрение трактовало бытие на основе универсальности моральных ценностей и рассматривало весь мир как арену борьбы . между двумя фундаментальными нравственными элементами, Добром и Злом, изображенными в двух антагонистических божественных фигурах [ Ахура Мазда и Ариман ]. Заратустра Ницше, напротив, выдвигает свой онтологический имморализм и пытается доказать и восстановить изначальную невиновность существ, философски уничтожая всякое моралистическое интерпретации и оценки бытия». [11]

Краткое содержание

Первая часть

Книга начинается с пролога, в котором излагаются многие темы, которые будут рассмотрены на протяжении всего произведения. Заратустра представлен как отшельник, проживший десять лет на горе со своими двумя спутниками, орлом и змеей. Однажды утром, вдохновленный солнцем, которое счастливо только тогда, когда оно светит другим, Заратустра решает вернуться в мир и поделиться своей мудростью. Спустившись с горы, он встречает живущего в лесу святого, который проводит дни, прославляя Бога. Заратустра дивится, что святой еще не слышал, что « Бог умер ».

Прибыв в ближайший город, Заратустра обращается к толпе, собравшейся посмотреть на канатоходца . Он говорит им, что целью человечества должно быть создание чего-то превосходящего его самого – нового типа человека, Сверхчеловека . Все люди, говорит он, должны быть готовы желать собственного уничтожения, чтобы вызвать к жизни Сверхчеловека . Толпа встречает эту речь с презрением и насмешкой, а тем временем начинается канатное шоу. Когда канатоходец преодолел половину пути, к нему сзади подходит клоун и призывает его уйти с дороги. Затем клоун перепрыгивает через канатотанца, в результате чего последний падает насмерть. Толпа разбегается; Заратустра берет труп канатоходца на свои плечи, несет его в лес и кладет в дупло дерева. Он решает, что с этого момента он больше не будет пытаться говорить с массами, а только с несколькими избранными учениками.

Далее следует ряд речей, в которых Заратустра опрокидывает многие предписания христианской морали. Он собирает группу учеников, но в конце концов бросает их, говоря, что не вернется, пока они не отрекутся от него.

Вторая часть

Заратустра удаляется в свою горную пещеру, и проходит несколько лет. Однажды ночью ему снится, что он смотрит в зеркало и видит вместо своего лица лицо дьявола; он воспринимает это как знак того, что его доктрины искажаются его врагами, и радостно спускается с горы, чтобы вернуть своих потерянных учеников.

Далее следуют дальнейшие дискурсы, которые продолжают развивать темы смерти Бога и возвышения сверхлюдей , а также знакомят с концепцией воли к власти . Однако есть намеки на то, что Заратустра что-то скрывает. Ряд снов и видений побуждают его раскрыть это тайное учение, но он не может заставить себя сделать это. Он снова уходит от своих учеников, чтобы усовершенствовать себя.

Третья часть

На пути домой Заратустру подстерегает дух гравитации, карликоподобное существо, которое цепляется за его спину и нашептывает ему на ухо насмешки. Заратустра сначала впадает в уныние, но затем обретает мужество; он бросает вызов духу, чтобы он услышал «ужасную мысль», о которой он до сих пор воздерживался говорить. Это доктрина вечного возвращения . Время, говорит Заратустра, бесконечно, простираясь и вперед, и назад в вечность. Это означает, что все, что происходит сейчас, должно было случиться раньше, и что каждое мгновение должно продолжать повторяться вечно.

Пока он говорит, Заратустра слышит от ужаса собачий вой, а затем видит новое видение — пастуха, задыхающегося от черной змеи, вползшей в его горло. По настоянию Заратустры пастух откусывает змею голову и выплевывает ее. В этот момент пастух превращается в смеющееся, сияющее существо, нечто большее, чем человек.

Заратустра продолжает свое путешествие, произнося новые беседы, вдохновленные его наблюдениями. Придя в свою горную пещеру, он некоторое время остается там, размышляя о своей миссии. Ему противна мелочность человечества, и он впадает в отчаяние при мысли о вечном возвращении такой ничтожной расы. Однако в конце концов он обнаруживает свою тоску по вечности и поет песню в честь вечного возвращения .

Четвертая часть

Заратустра начинает стареть, оставаясь уединенным в своей пещере. Однажды его посещает прорицатель, который говорит, что пришел склонить Заратустру к его последнему греху – состраданию ( mitleiden , что также можно перевести как «жалость»). Слышен громкий крик бедствия, и прорицатель сообщает Заратустре, что «высший человек» зовёт его. Заратустра встревожен и бросается на помощь высшему человеку.

Разыскивая в своих владениях человека, издавшего крик о помощи, Заратустра встречает ряд персонажей, представляющих различные стороны человечества. Он вовлекает каждого из них в разговор и заканчивает тем, что предлагает каждому дождаться его возвращения в его пещере. Однако после дневных поисков он не может найти высшего человека. Вернувшись домой, он снова слышит крик бедствия, теперь доносящийся из его собственной пещеры. Он понимает, что все люди, с которыми он разговаривал в тот день, в совокупности являются высшими людьми. Приветствуя их в своем доме, он, тем не менее, говорит им, что это не те люди, которых он ждал; они всего лишь предшественники сверхчеловека .

Заратустра устраивает для своих гостей ужин, оживляемый песнями и спорами и заканчивающийся шутливым поклонением ослу. Высшие люди благодарят Заратустру за то, что он избавил их от страданий и научил довольствоваться жизнью.

На следующее утро возле своей пещеры Заратустра встречает льва и стаю голубей, что он интерпретирует как знак того, что те, кого он называет своими детьми, находятся рядом. Когда высшие люди выходят из пещеры, лев рычит на них, заставляя их кричать и бежать. Их крик напоминает Заратустре предсказание прорицателя о том, что он подвергнется искушению сострадать высшему человеку. Он заявляет, что с этим покончено и что с этого момента он не будет думать ни о чем, кроме своей работы.

Темы

Фридрих Ницше , Эдвард Мунк , 1906 год.

Ученые утверждают, что «худший способ понять Заратустру — это быть учителем доктрин». [13] Тем не менее, «Так говорил Заратустра » «внес наибольший вклад в общественное восприятие Ницше как философа, а именно, как учителя «доктрин» воли к власти , сверхчеловека и вечного возвращения ». [14]

Воля к власти

На мышление Ницше значительное влияние оказало мышление Артура Шопенгауэра . Шопенгауэр подчеркивал волю, и особенно волю к жизни . Ницше подчеркивал Wille zur Macht , или волю к власти.

Ницше не был философом-систематиком и оставлял многое из того, что он писал, открытым для интерпретации. Говорят, что восприимчивые фашисты неверно истолковали волю к власти, упустив из виду различие Ницше между Крафтом («сила» или «сила») и Махтом («власть» или «могущество»). [15]

Ученые часто обращались к записным книжкам Ницше, где воля к власти описывается такими словами, как «желание стать сильнее [ Stärker-werden-wollen ], желание роста». [16]

Сверхчеловек

Утверждается, что «хорошо известно, что термин «сверхчеловек» Ницше происходит от слова « гиперантропос » Лукиана Самосатского ». [17] Этот гиперантропос, или сверхчеловек, появляется в менипповой сатире Лукиана Κατάπλους ἢ Τύραννος , обычно переводимой « Путешествие вниз» или «Тиран» . Этот гиперантропос «представляется превосходящим других, занимающих «меньшее» положение в этой мирской жизни, и таким же тираном после его (комично нежелательного) перемещения в подземный мир». [17] Ницше прославлял Гете как воплощение сверхчеловека. [7]

Вечное возвращение

Ницше на попечении сестры в 1899 году.

Ницше включил несколько кратких сочинений о вечном возвращении в свою более раннюю книгу «Веселая наука» . Заратустра также появился в этой книге. В «Так говорил Заратустра » вечное возвращение является, по мнению Ницше, «фундаментальной идеей произведения». [18]

Интерпретации вечного возвращения в основном вращались вокруг космологических, установочных и нормативных принципов. [19]

Предполагалось, что в качестве космологического принципа это означает, что время циклично, что все вещи повторяются вечно. [19] В записных книжках Ницше отмечена слабая попытка доказательства, и неясно, в какой степени Ницше верил в истинность этого доказательства, если вообще верил. [19] Критики в основном рассматривали космологический принцип как загадку того, почему Ницше мог рекламировать эту идею.

Как принцип отношения к нему часто относились как к мысленному эксперименту, чтобы увидеть, как человек будет реагировать, или как к своего рода окончательному выражению жизнеутверждения, как если бы человек желал вечного возвращения. [19]

В качестве нормативного принципа его считали мерой или стандартом, сродни «моральному правилу». [19]

Критика религии

Ницше много учился и был хорошо знаком с Шопенгауэром , христианством и буддизмом, каждый из которых он считал нигилистическим и «врагом здоровой культуры». [20] Так говорил Заратустра можно понимать как «полемику» против этих влияний. [20]

Хотя Ницше «вероятно, выучил санскрит , находясь в Лейпциге с 1865 по 1868 год» [20] и «был, вероятно, одним из наиболее начитанных и наиболее прочно укорененных в буддизме среди европейцев своего времени», [20] Ницше писал, когда восточная мысль еще развивалась. только начинали признаваться на Западе, а восточную мысль легко было неправильно истолковать. [20] Интерпретации Ницше буддизма были окрашены его исследованием Шопенгауэра, [20] и «ясно, что Ницше, как и Шопенгауэр, придерживались неточных взглядов на буддизм». [20] Ярким примером является идея шуньяты как «ничто», а не «пустоты». [20] «Возможно, самым серьезным заблуждением, которое мы обнаруживаем в описании Ницше буддизма, была его неспособность признать, что буддийское учение о пустоте было этапом посвящения, ведущим к пробуждению». [20] Ницше отверг Шопенгауэра, христианство и буддизм как пессимистические и нигилистические, но, по словам Бенджамина А. Эльмана, «[когда] понимаемый сам по себе, буддизм не может быть отвергнут как пессимистический или нигилистический». [20] Более того, ответы, которые Ницше собрал на вопросы, которые он задавал, не только в целом, но и в « Заратустре» , поставили его «очень близко к некоторым основным доктринам, найденным в буддизме». [20] Примером может служить Заратустра, который говорит, что «душа — это всего лишь слово, обозначающее что-то о теле». [20]

Нигилизм

Часто повторялось, что Ницше берет одной рукой то, что дает другой. Соответственно, интерпретация того, что он написал, была заведомо скользкой. Одним из наиболее спорных вопросов в дискуссиях о Ницше был вопрос о том, был ли он нигилистом. [20] Хотя аргументы были высказаны в пользу обеих сторон, ясно то, что Ницше, по крайней мере, интересовался нигилизмом .

По крайней мере, пока нигилизм не затрагивал других людей, метафизические представления о мире постепенно подрывались, пока люди не смогли утверждать, что «Бог мертв». [7] Без Бога человечество сильно обесценилось. [7] Без метафизических или сверхъестественных линз людей можно было бы рассматривать как животных с примитивными побуждениями, которые были или могли быть сублимированы. [7] По мнению Холлингдейла, это привело к идеям Ницше о воле к власти. [7] Точно так же « сублимированная воля к власти была теперь нитью Ариадны , прокладывающей путь из лабиринта нигилизма». [7]

Стиль

« О чтении и письме .
Из всего написанного я люблю только то, что пишут собственной кровью». [21]
Так говорил Заратустра, Полное собрание сочинений Фридриха Ницше , Том VI, 1899, К.Г. Науманн, Лейпциг.

Характер текста музыкально-оперный. [9] Работая над ней, Ницше писал «о своей цели «стать наследником Вагнера»». [9] Ницше считал это чем-то вроде симфонии или оперы. [9] «Не меньший симфонист, чем Густав Малер, подтверждает: «Его Заратустра полностью родился из духа музыки и даже «симфонически построен»». [9] Ницше

позднее обращает особое внимание на «темп речей Заратустры» и их «нежную медлительность» — «из бесконечной полноты света и глубины счастья капля за каплей, слово за словом» — а также на необходимость « внимательно слышать тон, исходящий из его рта, этот безмятежный тон». [9]

Длина абзацев, пунктуация и повторы усиливают музыкальность. [9]

Название: «Так говорил Заратустра» . Большая часть книги — это то, что сказал Заратустра. Что говорит Заратустра

повсюду настолько параболичен, метафоричен и афористичен. Вместо того чтобы высказывать различные утверждения о добродетелях, нынешнем веке, религии и стремлениях, Заратустра говорит о звездах, животных, деревьях, тарантулах, мечтах и ​​так далее. Объяснения и утверждения почти всегда носят аналогичный и образный характер. [22]

Ницше часто использовал маски и модели, чтобы развивать себя, свои мысли и идеи, а также находить голоса и имена для общения. [23] Во время написания «Заратустры » Ницше находился под особым влиянием «языка Лютера и поэтической формы Библии». [9] Но Заратустра также часто ссылается или заимствует из « Гипериона » Гельдерлина , «Фауста » Гете и «Очерков » Эмерсона , среди прочего. Принято считать, что колдун основан на Вагнере , а прорицатель — на Шопенгауэре.

Оригинальный текст содержит много игры слов . Например, слова, начинающиеся с über («над, выше») и unter («внизу, внизу»), часто соединяются в пары, чтобы подчеркнуть контраст, который не всегда можно выявить в переводе, за исключением чеканки. Примером может служить untergang ( букв. «нисходящий»), который в немецком языке означает «заход» (например, солнца), но также и «заход», «конец», «падение» или «гибель». '. Ницше сочетает это слово с противоположным ему übergang («преодоление»), которое раньше означало «переход». Другой пример — übermensch («сверхчеловек» или «сверхчеловек»).

Прием

Ницше считал «Так говорил Заратустра» своим выдающимся произведением , написав:

С помощью [ Так говорил Заратустра ] я подарил человечеству величайший подарок, который когда-либо был ему сделан. Эта книга, чей голос соединяет столетия, является не только самой высокой книгой из всех существующих, книгой, которой действительно свойственен воздух высот - весь факт человека лежит под ней на огромном расстоянии - это также и самая глубокая , рожденный из сокровенного богатства истины, неиссякаемого колодца, в который ни одно ведро не опускается без того, чтобы не подняться снова, наполненное золотом и добром.

-  Ecce Homo , «Предисловие» §4, перевод В. Кауфмана.

В письме от февраля 1884 года он писал:

Я считаю, что Заратустрой я довел немецкий язык до кульминации. После Лютера и Гете предстояло сделать еще третий шаг. [9]

На это Паркс сказал: «Многие учёные считают, что Ницше удалось сделать этот шаг». [9] Но критические мнения чрезвычайно различаются. Книга является «шедевром литературы и философии» [9] и «по большей части провалом». [22]

Стиль книги, наряду с ее двусмысленностью и парадоксальным характером, способствовал ее восторженному приему читающей публикой, но сорвал академические попытки анализа (как, возможно, и предполагал Ницше). «Так говорил Заратустра» оставалась непопулярной темой для ученых (особенно представителей англо-американской аналитической традиции ) до тех пор, пока вторая половина 20-го века не вызвала широкий интерес к Ницше и его нетрадиционному стилю. [24]

Критик Гарольд Блум раскритиковал «Так говорил Заратустра» в «Западном каноне» (1994), назвав книгу «великолепной катастрофой» и «нечитаемой». [25] Другие комментаторы предположили, что стиль Ницше на протяжении большей части книги намеренно ироничен .

английские переводы

Первый английский перевод Заратустры был опубликован в 1896 году Александром Тилле .

Общий (1909)

Томас Коммон опубликовал в 1909 году перевод, основанный на более ранней попытке Александра Тилле. [26]

Введение Кауфмана к его собственному переводу включало резкую критику версии Коммона; он отмечает, что в одном случае Коммон взял немецкое слово «самое злое» и превратил его в «самое худшее», что является особенно досадной ошибкой не только потому, что он придумал термин «самый плохой», но и потому, что Ницше посвятил треть « Генеалогии Мораль к разнице между «плохим» и «злым». [26] Эта и другие ошибки заставили Кауфмана задуматься, не «мало ли в Common «мало немецкого и меньше английского». [26]

Немецкий текст, доступный Common, имел значительные недостатки. [27]

Из Пролога Заратустры :

Супермен – это смысл земли. Пусть твоя воля скажет: Сверхчеловек будет смыслом земли!
Заклинаю вас, братья мои, оставайтесь верными земле и не верьте тем, кто говорит вам о сверхземных надеждах! Они отравители, знают они об этом или нет.

Кауфманн (1954) и Холлингдейл (1961)

Общий перевод оставался широко принятым до тех пор, пока более критические переводы под названием « Так говорил Заратустра » не были опубликованы Уолтером Кауфманом в 1954 году [28] и Р. Дж. Холлингдейлом в 1961 году. [29]

Клэнси Мартин утверждает, что немецкий текст, над которым работали Холлингдейл и Кауфман, в некотором смысле не соответствовал собственным работам Ницше. Мартин критикует Кауфмана за изменение пунктуации, изменение буквального и философского значения и смягчение некоторых наиболее спорных метафор Ницше. Версия Кауфмана, ставшая наиболее широко доступной, содержит примечание переводчика, предполагающее, что тексту Ницше не помешал бы редактор; Мартин предполагает, что Кауфман «взял на себя задачу стать редактором [Ницше]». [27]

Кауфман из Пролога Заратустры :

Сверхчеловек – это смысл земли. Пусть твоя воля скажет: сверхчеловек будет смыслом земли! Умоляю вас, братья мои, оставайтесь верными земле и не верьте тем, кто говорит вам о потусторонних надеждах! Они смешивают яды, знают они об этом или нет.

Холлингдейл из Пролога Заратустры :

Супермен – это смысл земли. Пусть твоя воля скажет: Сверхчеловек будет смыслом земли!
Умоляю вас, братья мои, оставайтесь верными земле и не верьте тем, кто говорит вам о сверхземных надеждах! Они отравители, знают они об этом или нет.

Издательство Оксфордского университета

Паркс (2005)

Грэм Паркс описывает свой собственный перевод 2005 года как попытку передать музыкальность текста. [30]

Дель Каро (2006)

В 2006 году издательство Cambridge University Press опубликовало перевод Адриана Дель Каро под редакцией Роберта Пиппина .

дальнейшее чтение

Избранные издания

Книга «Так говорил Заратустра» с иллюстрациями Лены Аид на немецком и русском языках.

Английский

Немецкий

Комментарии и вступления

Английский

Немецкий

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

Цитаты

  1. Дель Каро и Пиппин, «Введение» в книге «Так говорил Заратустра » , Кембридж, 2006.
  2. ^ Блю, Д. (2016), «Глава 2: Половина сироты» в книге «Становление Фридриха Ницше» , Cambridge University Press
  3. ^ Блу, Д. (2016), «Глава 3: Открытие письменности» в книге «Становление Фридриха Ницше» , Cambridge University Press
  4. ^ Блю, Д. (2016), «Глава 4: Открытие себя» в книге «Становление Фридриха Ницше» , Cambridge University Press
  5. ^ Блю, Д. (2016), «Глава 5: Построение души: теория» в книге «Становление Фридриха Ницше» , Cambridge University Press.
  6. ^ Блю, Д. (2016), «Глава 13: «Стань тем, кто ты есть»» в книге «Создание Фридриха Ницше» , Cambridge University Press.
  7. ^ abcdefghijk Холлингдейл, «Введение» в книге «Так говорил Заратустра » , «Пингвин»
  8. ^ Гутманн, Джеймс. 1954. «Потрясающий момент» видения Ницше». Философский журнал 51 (25): 837–42. дои : 10.2307/2020597. JSTOR  2020597.
  9. ^ abcdefghijklmnopqrstu Паркс, «Введение» в книге «Так говорил Заратустра» , Оксфорд
  10. ^ abcde Ницше, цитируется у Паркса, «Введение» в книге «Так говорил Заратустра» , Оксфорд.
  11. ^ ab "НИЦШЕ И ПЕРСИЯ". Энциклопедия Ираника . Проверено 18 февраля 2023 г.
  12. ^ "Электронная книга Проекта Гутенберга Ecce Homo Фридриха Ницше" . www.gutenberg.org . Проверено 18 февраля 2023 г.
  13. ^ Пиппин, Роберт Б. (2019), «Образная философия за пределами добра и зла », в The New Cambridge Companion to Nietzsche , стр. 195-221
  14. ^ Джонсон, Дирк Р. (2019). « Заратустра: встреча Ницше с вечностью». Новый кембриджский спутник Ницше . стр. 173–194. дои : 10.1017/9781316676264.008. ISBN 978-1-316-67626-4. S2CID  171729848.
  15. ^ Голомб, Джейкоб (2002). Ницше, крестный отец фашизма? О применении и злоупотреблениях философией .[ нужна страница ]
  16. ^ Данкл, Ян Д. (2020). «О нормативности воли Ницше к власти». Журнал исследований Ницше . 51 (2): 188–211. doi :10.5325/jnietstud.51.2.0188. S2CID  229665706. Проект MUSE  773967.
  17. ^ аб Бабич, Бабетта, «Заратустра и пародический стиль Ницше: о гиперантропе Люциана и сверхчеловеке Ницше» (2013). Статьи и главы в сборниках академических книг. 56. https://research.library.fordham.edu/phil_babich/56.
  18. ^ Ницше, Фридрих (1911). Ecce Homo. Перевод Энтони М. Людовичи. Макмиллан. п. 96.
  19. ^ abcde Синхабабу, Нил; Тенг, Куонг Ын (2019). «Любя вечное возвращение». Журнал исследований Ницше . 50 (1): 106–124. doi : 10.5325/jnietstud.50.1.0106. S2CID  171915841. Проект MUSE  721006.
  20. ^ abcdefghijklm Элман, Бенджамин А. (октябрь 1983 г.). «Ницше и буддизм». Журнал истории идей . 44 (4): 671–686. дои : 10.2307/2709223. JSTOR  2709223.
  21. ^ Паркс пер.
  22. ^ Аб Пиппин, «Введение» в книге «Так говорил Заратустра » , Кембридж.
  23. ^ Кофман, Сара (март 2021 г.). «И все же оно трясется! (Ницше и Вольтер)». Параграф . 44 (1): 117–137. дои : 10.3366/параграф.2021.0358. S2CID  233912690.
  24. ^ Белер, Эрнст (1996). «Ницше в двадцатом веке». Кембриджский компаньон Ницше . стр. 281–322. дои : 10.1017/CCOL0521365864.010. ISBN 978-0-521-36767-7.
  25. ^ Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков . Нью-Йорк: Книги Риверхед. стр. 196, 422. ISBN. 1-57322-514-2.
  26. ^ abc Ницше, Фридрих. Пер. Кауфманн, Вальтер. Портативный Ницше . 1976, стр. 108–09.
  27. ^ аб Ницше, Фридрих. Пер. Мартин, Клэнси. Так говорил Заратустра . 2005, с. xxxiii.
  28. ^ Ницше, Фридрих (1954). Портативный Ницше . пер. Вальтер Кауфманн. Нью-Йорк: Пингвин.
  29. ^ Ницше, Фридрих. [1883–1885] 1961. Так говорил Заратустра , перевод Р. Дж. Холлингдейла . Хармондсворт: Книги Пингвинов .
  30. ^ Паркс, Грэм. 2005. «Введение». Так говорил Заратустра .

Внешние ссылки