stringtranslate.com

Застольный разговор Гитлера

Гитлер произнес большую часть монологов «Застольной беседы» в « Вольфшанце» (вверху) [1] и в «Вервольфе» . [2]

« Застольный разговор Гитлера » ( нем . Tischgespräche im Führerhauptquartier ) — название серии монологов Адольфа Гитлера во время Второй мировой войны , которые были расшифрованы с 1941 по 1944 год. Высказывания Гитлера были записаны Генрихом Хаймом , Генри Пикером и Мартином . Бормана , а затем опубликованы разными редакторами под разными названиями на четырех языках. [3] [4] [5] [6]

Борман, который был личным секретарем Гитлера, убедил Гитлера позволить группе специально подобранных офицеров стенограммировать его частные разговоры для потомков. [1] Первые записи были сделаны адвокатом Генрихом Хаймом, начиная с 5 июля 1941 года до середины марта 1942 года. [1] Заняв его место, Генри Пикер вел записи с 21 марта 1942 года по 2 августа 1942 года, после чего Хайм и Борман продолжили время от времени добавляя материалы до 1944 года. [7]

Переговоры были записаны в ставке фюрера [1] в компании ближайшего окружения Гитлера. [8] В ходе переговоров обсуждаются вопросы войны и иностранных дел, а также отношение Гитлера к религии , культуре , философии , его стремлениям и чувствам к врагам и друзьям. [2] [5] [9] Хотя монологи застольных бесед обычно считаются аутентичными, остаются спорные вопросы по поводу аспектов опубликованных работ.

Гитлеровские Tischgespräche в Führerhauptquartier 1941/1942 Ausgabe 1976 mit umfangreichen Erläuterungen und Kommentaren des Autors und einem umfangreichen Personen- und Sachwortregister zur wissenschaftlichen Erforschung des Buches: (Hitlers Tischgespräche im Führerha) uptquartier: Генри Пикер: Бесплатная загрузка, заимствование и потоковая передача: Интернет-архив) / доктор Генри Пикер; Митвиркенде: Ирен Пикер; Рольф-Й.Х., Рехтсанвальт Пикер urn:nbn:de:101:1-2023090115290203327223 Папст Йоханнес XXIII. Hinter den Mauern des Vaticans: Der Papst der christlichen Einheit und des 2.vaticanischen Konzils / Генри, доктор Пикер, Ландрат ад, историк; Кардинал Лорис Каповилья, Ватикан, Приватсекретарь Папст Иоганнес XXIII urn:nbn:de:101:1-2023021711044984498837 Немецкая национальная библиотека

История

История этого документа относительно сложна, поскольку в нем участвовало множество людей, работавших в разное время и сопоставляющих разные части работы. В результате этих усилий были созданы две отдельные записные книжки, которые были переведены на несколько языков [7] и в некоторых случаях охватывали непересекающиеся временные рамки из-за текущих проблем с законом и авторским правом . [1] [10]

Все издания и переводы основаны на двух оригинальных немецких записных книжках: одной Генри Пикера, а другой — более полной записной книжке Мартина Бормана (которую часто называют «Борман -Вермерке» ). Пикер был первым, кто опубликовал застольная беседа, сделав это в 1951 году в оригинальном немецком языке . [3] За этим последовал французский перевод в 1952 году Франсуа Жену , швейцарского финансиста и главного благотворителя нацистской диаспоры . [4] Английское издание вышло в 1953 году, оно было переведено Р. Х. Стивенсом и Норманом Кэмероном и опубликовано с предисловием историка Хью Тревора - Ропера . [5] [11] И французский, и английский переводы предположительно были [12] основаны на рукописи Бормана-Вермерке, в то время как том Пикера был основан на его оригинальных заметках, а также на заметках, которые он получил непосредственно от Генриха Хайма, начиная с 5 июля 1941 года по Март 1942 года. [13] Оригинальное немецкое содержание « Бормана-Вермерке» не публиковалось до 1980 года историком Вернером Йохманном . [14] Однако издание Йохмана не является полным, так как в нем отсутствуют 100 записей, сделанных Пикером в период с 12 марта по 1 сентября 1942 года. [15] Оригинальные рукописи Хайма и Пикера, похоже, утеряны, и их местонахождение неизвестно. [12]

Альберт Шпеер , который был министром вооружений Германии , подтвердил подлинность немецкого издания Пикера в своих дневниках Шпандау . [16] Шпеер заявил, что Гитлер часто подробно говорил о своих любимых темах, в то время как гости ужина превращались в молчаливых слушателей. В присутствии своих «начальников по рождению и образованию» Гитлер искренне старался «изложить свои мысли как можно более впечатляюще». [16] Шпеер отметил, что «мы должны помнить, что этот сборник включает только те отрывки из монологов Гитлера — они занимали от одного до двух часов каждый день — которые показались Пикеру значимыми. Полные расшифровки стенограмм усилили бы чувство удушающей скуки». [17]

По словам историка Макса Домаруса , Гитлер настаивал на абсолютном молчании, когда произносил свои монологи. Никому не разрешалось перебивать его или противоречить ему. Магда Геббельс сообщила Галеаццо Чиано : «Всегда говорит Гитлер! Он может быть фюрером сколько угодно, но он всегда повторяется и утомляет своих гостей». [2] Историк Ян Кершоу пишет:

Некоторые из гостей — среди них Геббельс, Геринг и Шпеер — были постоянными гостями. Другие были новичками или их редко приглашали. Разговоры часто велись о мировых делах. Но Гитлер адаптировал дискуссию к присутствующим. Он был осторожен в своих словах. Он сознательно стремился донести свое мнение до гостей, возможно, время от времени, чтобы оценить их реакцию. Иногда он доминировал в «разговоре» монологом. В других случаях он был доволен тем, как Геббельс спорил с другим гостем или разворачивалась более общая дискуссия. Иногда застольные разговоры были интересными. Новым гостям это событие могло показаться захватывающим, а комментарии Гитлера - «откровением». Фрау Белов, жена нового адъютанта люфтваффе , нашла атмосферу и компанию Гитлера поначалу воодушевляющими и была сильно впечатлена его знаниями истории и искусства. Но для прислуги, слышавшей все это много раз, полуденный обед зачастую был утомительным делом. [8]

После войны Шпеер назвал застольные переговоры «бессвязной чепухой», добавив:

[Гитлер] был классическим немецким типом, известным как Besserwisser , всезнайка. Его разум был забит мелкой информацией и дезинформацией обо всем на свете. Я считаю, что одна из причин, по которой он собрал вокруг себя так много лакеев, заключалась в том, что инстинкт подсказывал ему, что первоклассные люди не смогут вынести таких излияний. [18]

Споры

Хотя монологи застольных бесед в целом считаются аутентичными, остаются спорные вопросы по поводу некоторых аспектов публикуемых произведений. К ним относятся надежность отдельных переведенных высказываний во французском и английском изданиях, [1] [7] [12] [19] [20] [21] [22] вопросы о том, каким образом Мартин Борман мог редактировать свои заметки [ 14] [23] [24] и споры о том, какое издание наиболее достоверно. [7] [9] Франсуа Жену опроверг утверждения о том, что он вставил слова в оригинальную немецкую рукопись, указав, что она была напечатана на машинке, за исключением рукописных дополнений Бормана, и поэтому такие вставки были бы невозможны. [25] [ нужен лучший источник ]

Ричард Эванс выражает осторожность при использовании английского издания, назвав его «некорректным (и ни в коем случае не «официальным»)» и добавив, что перед использованием его необходимо сравнить с немецким изданием 1980 года, чтобы убедиться в его точности. [26] Ян Кершоу также отмечает, что английское издание несовершенно, имеет тенденцию пропускать слова, пропускать строки или включать фразы, которых нет в немецком тексте. [27] Он использует оригинальные немецкие источники для справки, советуя «должную осторожность» использовать английские переводы. [28]

В 2016 году историк Микаэль Нильссон утверждал, что Хью Тревор-Ропер не смог раскрыть критически важные проблемы с источниками, включая доказательства того, что значительная часть английского перевода была переведена непосредственно с французского издания Жену, а не с оригинального немецкого Бормана-Вермерке , как утверждал Тревор-Ропер. в его предисловии. Нильссон утверждает, что эта информация, вероятно, была известна Тревору-Роперу, поскольку в издательском контракте было предусмотрено, что «перевод на английский язык будет сделан на основе французской версии Франсуа Жену». Нильссон заключает, что «процесс перевода был весьма сомнительным; история рукописи от замысла до публикации в лучшем случае загадочна, и невозможно быть уверенным в том, что большинство записей на самом деле подлинны (то есть фактические заявления Гитлера). в отличие от того, что он мог бы сказать)». [12] По этой причине Нильссон утверждает, что Гитлера не следует указывать в качестве его автора, поскольку неясно, «в какой степени это слова Гитлера в том виде, в каком они были произнесены, а какая - продукт более позднего процесса воспоминания и редактирования». . [12] [29] Нильссон развил этот аргумент дальше в своей книге 2020 года, которая дополнительно продемонстрировала критические проблемы источников « Застольной беседы» Гитлера и показала, что «Завещание Адольфа Гитлера» было подделкой. [30] Микаэль Нильссон завершает свою книгу следующим заявлением: «Однако, и это очень важно, результаты, представленные в этой книге, ни в коем случае не должны интерпретироваться как означающие, что застольные переговоры не являются достоверными. На самом деле это, по крайней мере по большей части, меморандумы с заявлениями, которые Гитлер сделал в тот или иной момент в своей штаб-квартире во время войны. Их сделали Хайм, Пикер, Мюллер или Борман, хотя есть и заметки, не имеющие названия». [31]

Комментарии Гитлера о религии

Застольная беседа Гитлера показывает, что он продолжал желать единой протестантской имперской церкви Германии в течение некоторого времени после 1937 года, но это в значительной степени оказалось безуспешным. [32] Это соответствовало его прежней политике объединения всех протестантских церквей, чтобы они распространяли новые расовые и националистические доктрины режима и действовали как объединяющая, а не разделяющая сила в Германии. [33] К 1940 году Гитлер отказался даже от синкретической идеи позитивного христианства . [34] По словам Томаса Чилдерса , после 1938 года Гитлер начал публично поддерживать нацистскую версию науки, в частности социал-дарвинизм , в основе нацистской идеологии вместо религиозной, [35] развитие, которое отражается в его все более враждебной Замечания по поводу христианства в застольной беседе . [36] Историк Рихард Вейкарт охарактеризовал веру Гитлера в «эволюционную этику как выражение воли Бога», который обычно «приравнивал законы природы к воле Провидения». [37]

В « Застольной беседе» Гитлер похвалил «Три книги против галилеян » Юлиана Отступника , антихристианский трактат из 362 года. В записи от 21 октября 1941 года Гитлер заявил:

Когда думаешь о мнениях наших лучших умов относительно христианства сто, двести лет назад, со стыдом понимаешь, как мало мы с тех пор развились. Я не знал, что Юлиан Отступник высказал такое прозорливое суждение о христианстве [...] Галилеянин, который впоследствии был назван Христом, имел в виду совсем другое. Галилеянин был и всегда должен считаться популярным лидером, занявшим Свою позицию против евреев [...], и совершенно очевидно, что Иисус не был евреем. Иудеи, кстати, считали Его сыном блудницы – блудницы и римского солдата. Решающей фальсификацией учения Иисуса стала работа Св. Павла [...] или Павел Тарсийский (до дороги в Дамаск его звали Савл) был одним из тех, кто наиболее жестоко преследовал Иисуса. [38]

Замечания, которые не были оспорены, включают: «Христианство является прототипом большевизма: мобилизация евреями масс рабов с целью подрыва общества». [39] «Застольный разговор» также приписывает Гитлеру доверие к науке, а не к религии: «Наука не может лгать, поскольку она всегда стремится, в соответствии с текущим состоянием знаний, вывести то, что истинно. Когда она делает ошибку, она делает это». добросовестно. Христианство — это лжец». [40] Однако Гитлер настаивал: «Мы не хотим никого воспитывать в атеизме». [41] Что касается Десяти заповедей Ветхого Завета , Гитлер утверждает, что они «представляют собой кодекс жизни, которому нет опровержения. Эти заповеди соответствуют непреодолимым потребностям человеческой души; они вдохновлены лучшим религиозным духом». , и церкви здесь опираются на прочный фундамент». [42]

Ревизионистские взгляды

В 2003 году этому консенсусному мнению возникли две проблемы. Одно было от Рихарда Штайгманна-Галла как часть его более широкого тезиса о том, что «ведущие нацисты фактически считали себя христианами» или, по крайней мере, понимали свое движение «в христианской системе координат». [43] Он утверждает, что несколько отрывков в «Застольной беседе» показывают, что Гитлер имел прямую привязанность к христианству, [44] был большим поклонником Иисуса, [45] и «не давали никаких указаний на то, что он теперь был агностиком или атеистом». [44] Мировоззрение Гитлера продолжало очернять Советский Союз за пропаганду. [46] Стейгманн-Галл утверждает, что «взгляд Гитлера на христианство чреват напряженностью и двусмысленностью», а « Застольные беседы» Гитлера показывают «безошибочный разрыв» с его прежними религиозными взглядами, [47] которые Стейгманн-Галл характеризует как христианские. [48] ​​Он объясняет это гневом Гитлера на его неспособность осуществлять контроль над немецкими церквями, а не гневом на христианство как таковое. [49] Более широкий тезис Стейгманна-Галла оказался весьма спорным, [50] хотя, как отметил Джон С. Конвей, различия между его тезисом и более ранним консенсусом заключались в основном в «степени и времени» нацистского антиклерикализма. [51]

В том же году историческая достоверность замечаний в английском и французском переводах застольной беседы была оспорена в новом частичном переводе Ричарда Кэрриера и Рейнхольда Митчанга, которые зашли так далеко, что назвали их «совершенно ненадежными» [7]. ] предполагая, что они были изменены Женудом. [52] Они предложили новый перевод двенадцати цитат, основанный на немецких изданиях Пикера и Йохмана, а также фрагмента из книги Бормана-Вермерке, хранящегося в Библиотеке Конгресса . Кэрриер утверждает, что большая часть английского издания Тревора-Ропера на самом деле представляет собой дословный перевод французского языка Жену, а не оригинальный немецкий. [10] Тезис Кэрриера заключается в том, что анализ оригинального немецкого текста Пикера и французского перевода Жену показывает, что версия Жену в лучшем случае является плохим переводом, а в некоторых местах содержит «явные искажения». [7] Многие цитаты, используемые в поддержку аргументов в пользу презрения Гитлера к христианству, взяты из перевода Жену-Тревора-Ропера. Кэрриер утверждает, что никто, «кто цитирует этот текст, не цитирует то, что на самом деле сказал Гитлер». [7]

В новом предисловии к « Застольной беседе» Герхард Вайнберг отметил , что «Кэрриер показал, что английский текст застольной беседы, который первоначально появился в 1953 году и переиздан здесь, взят из французского издания Жену, а не из одного из немецких текстов». [53] Ссылаясь на статью Кэрриера, Дитхельм Проу заметил, что « Застольная беседа » Тревора-Ропера «почти десять лет назад оказалась совершенно ненадежным источником». [20] Райнер Бухер, ссылаясь на проблемы, поднятые Кэрриером, описал английский перевод как «не только сомнительного происхождения, но также с сомнительными намерениями и идеологической подоплекой», решив вместо этого полагаться на немецкие издания Пикера и Хайма. [19] Дерек Гастингс ссылается на статью Кэрриера как на «попытку подорвать достоверность заявлений». [54] Тезис Кэрриера о том, что от английского перевода следует полностью отказаться [55] не принимается Стейгманном-Галлом, который, несмотря на ссылки на разногласия, поднятые Кэрриером, [47] «в конечном итоге предполагает [d] его подлинность». [56] Джонстон отметил, что Ричард Кэрриер доказал, что только 4 из 42 комментариев в «Застольных беседах» о злонамеренном влиянии христианства были ложными, без обсуждения остальных, и что, следовательно, Кэрриер был далек от успеха в разрушении христианства. образ нехристианского характера Гитлера. [57]

Современные источники

Между 1941 и 1944 годами, в период, когда записывалась « Застольная беседа» , ряд приближенных Гитлера цитировали его высказывания о негативном взгляде на христианство, в том числе Йозеф Геббельс , [58] Шпеер, [59] и Борман. [60] Генерал Герхард Энгель сообщает, что в 1941 году Гитлер заявил: «Я теперь, как и раньше, католик и всегда останусь им». [61] Точно так же кардинал Михаэль фон Фаульхабер сообщил, что после разговора с Гитлером в 1936 году он «несомненно живет верой в Бога [...] Он признает христианство строителем западной культуры». Ян Кершоу заключает, что Гитлер обманул Фаульхабера, отмечая его «очевидную способность симулировать даже потенциально критически настроенным церковным лидерам образ лидера, стремящегося поддерживать и защищать христианство». [62]

Широко распространенный консенсус среди историков, сохранявшийся в течение длительного периода времени после первой работы Уильяма Ширера в 1960-х годах, утверждает , что Гитлер был антиклерикалом . [64] Это по-прежнему является основной позицией в отношении религиозных взглядов Гитлера [65] , и эти взгляды продолжают поддерживаться цитатами из английского перевода «Застольной беседы» . Майкл Берли противопоставил публичные заявления Гитлера о христианстве заявлениям в «Table Talk» , предположив, что настоящие религиозные взгляды Гитлера представляли собой «смесь материалистической биологии, ложно-ницшеанского презрения к основным христианским ценностям, в отличие от второстепенных, и интуитивного антиклерикализма. ". [66] Ричард Эванс также подтвердил мнение о том, что нацизм был светским, научным и антирелигиозным по своему мировоззрению, в последнем томе своей трилогии о нацистской Германии, написав, что «враждебность Гитлера к христианству достигла новых высот или глубин во время войны». ", цитируя английский перевод " Застольной беседы Гитлера 1941–1944" 1953 года. [39]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdef Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. VII.
  2. ^ abc Домарус, Макс (2004). Речи и прокламации, 1932–1945 гг . Воконда, Иллинойс: Bolchazy-Carducci Publishers, с. 2463.
  3. ^ Аб Пикер, Генри и Герхард Риттер , ред. (1951). Tischgespräche im Führerhauptquartier 1941–1942 . Бонн: Атенеум.
  4. ^ аб Жену, Франсуа (1952). Адольф Гитлер: Libres Propos sur la Guerre et la Paix . Париж: Фламмарион.
  5. ^ abc Тревор-Ропер, HR (1953). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Лондон: Вайденфельд и Николсон. 2-е изд. 1972 год; 3-е изд. 2000 г.; 4-е изд. 2013.
  6. Итальянский перевод Эммерико Гвискарди, основанный на немецком издании, был опубликован Longanesi (Милан) в 1970 году под названием Conversazioni di Britain a tavola: 1941-1942 .
  7. ^ abcdefg Carrier, RC (2003). «Застольный разговор Гитлера»: тревожные находки» [ постоянная мертвая ссылка ] Обзор немецких исследований 26 (3): 561–576.
  8. ^ Аб Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, стр. 32–33.
  9. ^ аб Волнхолс, Клеменс (2005). «Застольный разговор Гитлера» В изд. Ричарда Леви, «Антисемитизм» . Санта-Барбара: ABC-CLIO, стр. 308–309.
  10. ^ Аб Розенбаум, Рон (1999). Объяснение Гитлера . Нью-Йорк: Харпер Коллинз, стр. 74–77.
  11. ^ Сисман, Адам (2011). Достопочтенный англичанин: Жизнь Хью Тревора-Ропера . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, стр. 227–230.
  12. ^ abcde Нильссон, Микаэль (2016). «Хью Тревор-Ропер и английские издания «Застольной беседы и завещания» Гитлера». Журнал современной истории 51 (4): 788–812.
  13. ^ Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. viii.
  14. ^ Аб Йохманн, Вернер (1980). Монолог в квартале фюрера 1941–1944. Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг.
  15. ^ Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, px.
  16. ^ аб Шпеер, Альберт (1976). Шпандау: Тайные дневники . Нью-Йорк: Макмиллан, с. 237.
  17. ^ Шпеер, Альберт (1970). Внутри Третьего Рейха . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Simon & Schuster Inc., с. 237, сноска.
  18. ^ О'Доннелл, Джеймс Престон (1978). Бункер: История группы рейхсканцелярии . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 399. ISBN 978-0-395-25719-7
  19. ^ аб Бухер, Райнер (2011). Теология Гитлера: исследование политической религии . Лондон: Континуум, с. viii.
  20. ^ аб Проу, Дитхельм (2013). «Обзор Гитлера А.Н. Вильсона». История Центральной Европы 46 (02): 437
  21. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, с. 964.
  22. ^ Штольцфус, Натан (2016). Компромиссы Гитлера: принуждение и консенсус в нацистской Германии . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, стр. 305.
  23. ^ Рич, Норман (1992). Цели войны Гитлера . Нью-Йорк: WW Norton & Company, с. 270.
  24. ^ Лакер, Уолтер (1978). Фашизм: Руководство для читателя . Беркли: Калифорнийский университет Press, с. 177.
  25. ^ Борман, Мартин (2012). Застольная беседа Гитлера: Введение . Публикации Остары . п. ii.
  26. ^ Эванс, Ричард Дж. (2002). Ложь о Гитлере: Холокост, история и суд над Дэвидом Ирвингом . Лондон: Версо. п. 81.
  27. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, с. 964
  28. ^ Кершоу, Ян (2000). Гитлер 1889–1936: Высокомерие . Лондон: Пингвин, с. xiv.
  29. ^ Нильссон, Микаэль (03 сентября 2019 г.). «Конструирование Псевдо-Гитлера? Вопрос о подлинности политического завещания Гитлера». Европейский обзор истории: Revue européenne d'histoire . 26 (5): 871–891. дои : 10.1080/13507486.2018.1532983 . ISSN  1350-7486. S2CID  149705671.
  30. ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлеровский редукс: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж изучает фашизм и крайне правых. Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-367-35305-6.
  31. ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлеровский редукс: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж изучает фашизм и крайне правых. Лондон: Рутледж. п. 388. ИСБН 978-0-367-35305-6.
  32. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх: нацистские концепции христианства, 1919–1945 , стр. 255–256.
  33. ^ Эванс, Ричард Дж. (2005). Третий рейх у власти в 1933–39 . Лондон: Пингвин. стр. 220–260. ISBN 0-7139-9649-8.
  34. ^ Пове, Карла (2006). Новые религии и нацисты . Нью-Йорк: Рутледж, с. 28.
  35. ^ Пейкарт, Детлев (1993). «Происхождение« окончательного решения »из духа науки». Переоценка Третьего Рейха. Ред. Томас Чайлдерс и Джейн Каплан. Нью-Йорк: Holmes & Meier Publishing, стр. 234–252.
  36. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 252–254.
  37. ^ Вейкарт, Ричард (2009). Этика Гитлера: нацистское стремление к эволюционному прогрессу . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, с. 40
  38. ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг. Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Enigma Books, с. 76.
  39. ^ аб Эванс, Ричард Дж. (2008). Третий Рейх в войне: Как нацисты привели Германию от завоевания к катастрофе . Лондон: Пингвин. стр. 547 (546–549). ISBN 978-0-14-101548-4.
  40. ^ Норман Кэмерон, Р. Х. Стивенс (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944: его частные беседы . Нью-Йорк: Книги Энигмы. п. 61.У Йохмана (1980) это цитируется так: «Mag die Wissenschaft Jeweils nach eintausend oder nach zweitausend Jahren zu einem anderen Standpunkt kommen, so war ihr früherer Standpunkt nicht verlogen; die Wissenschaft lügt überhaupt nicht, sie bemüht sich, nach den Grenzen, die Jeweils ihrer Einsicht gezogen sind, eine Sache richtig zu sehen. Sie stellt nicht bewußt falsch dar. Das Christentum lugt: Es ist in einen Konflikt mit sich selbst hineingeraten." Монолог в Führerhauptquartier 1941–1944 . Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг, с. 84.
  41. ^ Тревор-Ропер, HR (2013) Застольный разговор Гитлера 1941–1944. п. 7. У Йохмана (1980) это цитируется как «Zum Atheismus wollen wir nicht erziehen». Монолог в квартале фюрера 1941–1944. Архивировано 27 августа 2019 г. в Wayback Machine Hamburg: Альбрехт Кнаус Верлаг, стр. 40.
  42. ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2013). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг. Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Engima Books, стр. 67.
  43. ^ Стейгманн-Галл (2003), стр. 3.
  44. ^ ab Steigmann-Gall (2003), с. 255.
  45. ^ Стейгманн-Галль (2003), стр. 254–255.
  46. ^ Тревор-Ропер, HR (2013). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, стр. 77, 87, 721.
  47. ^ ab Steigmann-Gall (2003), с. 253.
  48. ^ Штайгманн-Галль (2003), стр. 26–28.
  49. ^ Стейгманн-Галл (2003), стр. 253, ср. 265.
  50. ^ Эванс, Ричард Дж. (январь 2007 г.). «Нацизм, христианство и политическая религия: дебаты». Журнал современной истории . 42:1 :5–7. дои : 10.1177/0022009407071627. S2CID  161944724.
  51. ^ Конвей, Джон (июнь 2003 г.). «Обзор Священного Рейха». Обзоры H-Net . Проверено 9 ноября 2013 г.
  52. ^ Кэрриер (2003), с. 565.
  53. ^ Вайнберг, Герхард (2003). Предисловие в книге Хью Тревора-Ропера, изд. 2003. Застольная беседа Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Engima Books, стр. xi
  54. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма: религиозная идентичность и национал-социализм . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 251.
  55. ^ Кэрриер (2003), с. 574.
  56. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2007). «Христианство и нацистское движение». Журнал современной истории 42 (2): 208.
  57. ^ Джонстон, Натан. Новый атеизм, миф и история: черные легенды современной антирелигии. Пэлгрейв Макмиллан, 2018, 90.
  58. ^ Стейнберг, Джонатан (2002). Все или ничего: Ось и Холокост, 1941–1943 гг . Лондон: Routledge Press, стр. 234.
  59. ^ Шпеер, Альберт (1971). Внутри Третьего рейха: Мемуары Альберта Шпеера . Пер. Ричард Уинстон, Клара Уинстон , Юджин Дэвидсон. Нью-Йорк: Макмиллан, с. 143.
    Перепечатано в 1997 г. Внутри Третьего Рейха: Мемуары . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, с. 96.
  60. ^ Буллок, Алан (1991). Гитлер и Сталин: параллельные жизни . Нью-Йорк: Винтажные книги, с. 382.
  61. ^ Толанд, Джон (1992). Адольф Гитлер . Нью-Йорк: Anchor Publishing, с. 507.
  62. ^ Кершоу, Ян (2001). «Миф о Гитлере»: образ и реальность в Третьем рейхе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 109.
  63. ^ Ширер, Уильям (1998) [1960]. Взлет и падение Третьего Рейха . Лондон: Книги Стрелы. стр. 234–240. ISBN 978-0-09-942176-4.
  64. ^ Пайпер, Эрнст (январь 2007 г.). «Штайгманн-Галль, Святой Рейх (расширенный обзор)». Журнал современной истории . 42 (1): 47–57, особенно. 49–51. дои : 10.1177/0022009407071631. JSTOR  30036428. S2CID  159472257.
  65. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 181.
  66. ^ Берли, Майкл (2001). Третий Рейх – Новая история . Лондон: Пан Книги. стр. 716–717. ISBN 978-0-330-48757-3.

Внешние ссылки