stringtranslate.com

Зов Ирландии

«Ireland's Call» — песня Фила Коултера, используемая в качестве национального гимна некоторыми спортивными спортсменами, представляющими остров Ирландия , первоначально и в первую очередь мужской командой союза регби . Он был заказан Ирландским футбольным союзом регби (IRFU) для чемпионата мира 1995 года , поскольку значительное меньшинство, около 20% членов IRFU, являются выходцами из Северной Ирландии и используется гимн Ирландской Республики ( « Amhrán na bhFiann »). ) было признано нецелесообразным. [1] [2]

В то время как некоторые руководящие органы островного спорта используют «Amhrán na bhFiann» на международных соревнованиях (например, Союз гольфистов Ирландии [3] [ сомнительно ] и Ирландская ассоциация спортивного бокса [4] ), другие этого не делают, а многие используют последовал за IRFU в принятии «Призыва Ирландии», включая Хоккейную Ирландию , [5] Ирландский союз крикета , [ 6] Лигу регби Ирландии , [5] [7] Ирландскую ассоциацию корфбола, [8] и команду Гран-при А1 . [5] [ сомнительно ] Песня вызвала некоторую оппозицию, как по музыкальной причине, так и со стороны ирландских националистов , которые предпочли бы «Amhrán na bhFiann». [9] [10] Журналист Мэлаки Клеркин написал по поводу своего 20-летия: «Он охватил весь спектр скептической и часто враждебной публики, от глубокой ненависти до неохотного принятия и растущих карманов разумной поддержки». [5]

История регби

С момента раздела Ирландии до 1930-х годов на международных соревнованиях IRFU не использовался ни флаг, ни гимн. После возражений клубов тогдашнего Ирландского Свободного государства был достигнут компромисс: использование флага IRFU с надписью «Amhrán na bhFiann» на матчах в Свободном государстве, « Боже, храни короля » на матчах в Северной Ирландии и отсутствием гимна на матчах в Свободном государстве. выездные матчи. [11] [12] [13] Игроки-юнионисты Ольстера не должны петь «Amhrán na bhFiann». [14] С 1954 по 2007 год в Северной Ирландии не было игроков сборной старшего возраста. [15] [11] Дес Фицджеральд отказался играть на международном турнире категории B 1982 года в Белфасте, поскольку должна была разыгрываться песня «Боже, храни королеву». [16] Перед матчем пяти наций 1954 года в Рейвенхилле , Белфаст, игроки из Республики отказывались выходить на поле до тех пор, пока не закончится «Боже, храни королеву». Кагыр Хили договорился о компромиссе, согласно которому вместо полного гимна исполнялся Королевский салют , и пообещал, что будущие международные матчи будут проводиться в Дублине. Инцидент замяли. Проведение всех матчей на Лансдаун Роуд в любом случае устраивало IRFU, поскольку доходы от продажи билетов были бы выше, чем на Рэйвенхилле. [17] [11] [12] [18]

Оппозиция юнионистов «Амхран на бхФианн» усилилась 25 апреля 1987 года, когда в результате взрыва ИРА на обочине дороги погиб судья Морис Гибсон и его жена, а также был поврежден автомобиль, в котором трое членов старшего отряда ехали из Белфаста в Дублин на тренировку. [13] Дэвид Ирвин и Филип Рейни выздоровели, но карьера Найджела Карра в регби закончилась из-за его травм. [19] В следующем месяце, на первом чемпионате мира по регби , капитан Донал Ленихан возразил, что у всех остальных команд будет гимн. В последнюю минуту перед матчем открытия команды в Атлетик-парке в Веллингтоне у Фила Орра была одолжена кассета Джеймса Ласта с записью « Розы Трали » ; музыка и плохое качество записи вызвали много критики, и на последующих матчах гимн не звучал. [20] На чемпионате мира 1991 года не было гимна Шотландии на выезде , единственной игры Ирландии за пределами Дублина. [21]

Для чемпионата мира 1995 года в Южной Африке IRFU решила заказать песню Филу Коултеру . [22] [23] Его композиция «Ireland's Call» с тех пор исполнялась вместе с «Amhrán na bhFiann» на матчах внутри Республики и отдельно в других местах. [23] Матч Ирландии против Англии в Крок-Парке на чемпионате шести наций 2007 года имел историческое значение из-за запрета по Правилу 42 и памяти о Кровавом воскресенье 1920 года ; The Irish Times прокомментировала: «"Amhrán na bhFiann" и "Ireland's Call" прозвучали с такой головокружительной силой, что мужчины и женщины плакали во время пения". [24] Перед возобновлением международных матчей в 2007 году на стадионе «Рейвенхилл » в Белфасте IRFU решила, что будет разыгрываться только «Призыв Ирландии», а не «Боже, храни королеву», что вызвало жалобы со стороны некоторых профсоюзных активистов на то, что это не соответствует игре «Амран на бхФианн» в Дублине. [15] [25]

Другие виды спорта

Другие островные команды приняли «Призыв Ирландии» по тем же причинам, что и IRFU. Мужские и женские хоккейные команды, ранее использовавшие « Лондондерри Эйр », в 2000 году приняли «Призыв Ирландии», [5] в том числе для квалификационных олимпийских матчей, [26] но использовался стандарт Олимпийского совета Ирландии «Amhrán na bhFiann». в Рио-2016 , это первое выступление на Олимпийских играх после обретения независимости. [27] На чемпионате мира по регби 2000 года сборная Ирландии имела «Amhrán na bhFiann» на матче в Англии, [28] но не слышала гимна на матче в Белфасте. [29] До 2008 года он «использовал нейтральные символы и гимны, такие как «Призыв Ирландии»». [29] Лига регби Ирландии приняла «Amhrán na bhFiann» для чемпионата мира 2008 года , объяснив, что «Солдатская песня» всегда исполнялась на любительском уровне, и было принято единогласное решение распространить эту политику на профессиональную игру». [30] К чемпионату мира 2017 года он снова стал называться «Зов Ирландии». [7] Ирландская федерация водных лыж и вейкборда единовременно приняла «Призыв Ирландии» к чемпионату EA по вейкборду 2016 года, поскольку они находились в Колрейне , «в непосредственной близости от поместья лоялистов ». [31] В политическом документе Национальной федерации грубого рыболовства Ирландии говорится, что это « орган 32 округов , и поэтому гимном будет «Призыв Ирландии», за исключением случаев, когда это может вызвать дискомфорт или смущение. В таких случаях единственным разрешенным отклонением является «Амран на бхФианн». [32] В 2018 году команда ирландских мясников, выигравшая World Butchers' Challenge в Белфасте, использовала «Зов Ирландии» в качестве своего гимна. [ нужна цитата ] Команда 2022 года, которая будет соревноваться в Сакраменто, Калифорния, также будет использовать «Зов Ирландии» в качестве своего гимна. [ нужна цитата ]

Песня

Песня была написана Филом Коултером в 1995 году. Он сказал, что написал ее, потому что ему нравилось слышать сочетание ирландских акцентов , поющих вместе. [33] Впервые он транслировался одновременно на шоу Келли в Северной Ирландии и на The Late Late Show в Республике в исполнении Эндрю Стронга в сопровождении мужского голосового хора Портадауна .

Сегодня в большинстве игр поется только первый куплет, за которым следует припев в той же тональности. Затем припев повторяется в более высокой тональности ; в конце повторяется последняя строка. Для учеников Gaelscoil было сделано несколько переводов на ирландский язык под названием «Glaoch na hÉireann» . [34]

Варианты

Впоследствии Коултер переписал текст для пения в рамках певческого тура Celtic Thunder , когда он сотрудничал с Шэрон Браун, оригинальным продюсером Celtic Woman . Переписанные тексты имеют несколько более военную тематику с такими строками, как «встретим нашу судьбу со славой» и «Пока не прозвучит наш последний реквием». [35] [36]

Рекомендации

Источники

Цитаты

  1. ^ Сагден, Джон; Харви, Скотт (1995). «Спорт и общественные отношения в Северной Ирландии 3.2 Флаги и гимны». Архивировано из оригинала 2 мая 2014 года . Проверено 26 мая 2008 г.
  2. ^ Фаннинг, Брайан (2016). Ирландские приключения в построении нации. Издательство Оксфордского университета. п. 181. ИСБН 9781784993221. Проверено 8 февраля 2018 г.
  3. Гиллис, Дермот (29 мая 2016 г.). «Сглаживание острого вопроса национальной идентичности». Ирландская независимая газета . Проверено 8 февраля 2018 г. Гольфист из [Северной Ирландии] Гарт МакГимпси... сказал... «... Проведя 226 международных матчей среди взрослых, я гордился тем, что был частью победы ирландских команд, и у меня никогда не было проблем с исполнением национального гимна Ирландии».
  4. ^ "Черноморское золото для Моллоя" . Ирландская ассоциация спортивного бокса. 15 марта 2016 года . Проверено 8 февраля 2018 г. В последние годы «Амхран на бхФианн» неоднократно появлялся на курорте Черного моря на международных соревнованиях, и менеджер ирландской команды Джерри О'Махони был очень рад услышать сегодня снова национальный гимн Ирландии.; «Дорога в Рио; возможность спонсорства» (PDF) . Ирландская ассоциация спортивного бокса. п. 3 . Проверено 8 февраля 2018 г. 32 окружной спорт
  5. ^ abcde Клеркин, Мэлаки (31 января 2015 г.). «Призыв Ирландии: стоять на ногах 20 лет». Ирландские Таймс . Проверено 6 декабря 2017 г.
  6. ^ «Ирландия против Австралии WT20» . Крикет Ирландия. 19 сентября 2012 года . Проверено 8 февраля 2018 г. Ирландия в государственном гимне; Призыв Ирландии раздается по всему Премадасе
  7. ^ ab «Прямой эфир: Ирландия против Папуа-Новой Гвинеи». Лига регби Ирландии. 4 ноября 2017 г. Проверено 8 февраля 2018 г. До начала матча осталось всего несколько минут, когда на Национальном футбольном [стадионе] раздался звонок сборной Ирландии.
  8. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: Международная федерация корфбола (5 июня 2016 г.). «Чемпионат Европы по корфболу IKF, раунд 1, Запад: Франция — Ирландия». ikfchannel . YouTube. Событие происходит в 12:10 . Проверено 11 февраля 2018 г.
  9. Келлехер, Линн (17 ноября 2007 г.). «Не пора ли отказаться от Солдатской песни и Ирландии?». Ирландское ежедневное зеркало .
  10. О'Доэрти, Ян (19 сентября 2015 г.). «Зов Ирландии: шоу двух половин». Ирландская независимая газета . Проверено 8 февраля 2018 г.
  11. ^ abc Кронин, Майк (7 мая 2007 г.). «Глобализация регби и ирландская идентичность». В Магуайре, Джозеф (ред.). Власть и глобальный спорт: зоны престижа, соперничества и сопротивления . Рутледж. стр. 122–124. ISBN 9781134527274. Проверено 22 ноября 2017 г. .
  12. ^ Аб Мур, Кормак (13 сентября 2017 г.). «Распределение ирландского спорта в 1950-е годы». В Долане, Пэдди; Коннолли, Джон (ред.). Спорт и национальные идентичности: глобализация и конфликты . Тейлор и Фрэнсис. п. 96. ИСБН 9781315519111. Проверено 22 ноября 2017 г. .
  13. ^ аб Ленихан 2016 стр.82
  14. ^ Ленихан, 2016, стр.70.
  15. ^ аб Боукотт, Оуэн (22 августа 2006 г.). «Ссора из-за гимна во время подготовки ирландского регби к матчу в Белфасте» . TheGuardian.com . Проверено 8 февраля 2018 г.
  16. ^ Ленихан, 2016, стр.72.
  17. Китинг, Фрэнк (27 февраля 2007 г.). «Как повстанцы Рэйвенхилла сделали из гимна проблему». TheGuardian.com . Проверено 26 февраля 2018 г.
  18. ^ Ригби, Вик; О'Каллаган, Лиам (2013). «Загадка Рэйвенхилла: Ирландский международный турнир по регби 1954 года в Белфасте». В Ни Фуартхайн, Меаб; Дойл, Дэвид М. (ред.). Обычная ирландская жизнь: музыка, спорт и культура . Ирландская академическая пресса. стр. 98–113. ISBN 9780716531548.
  19. ^ Ленихан, 2016, стр. 82–84.
  20. ^ Ленихан, 2016, стр. 82–86; Гленнон, Джим (4 сентября 2011 г.). «Это другой мир, поскольку все началось в 1987 году». Воскресенье Независимое . Проверено 21 ноября 2017 г.
  21. ^ Ленихан 2016 стр.86
  22. ^ Роуз, Пол (08 октября 2015 г.). Спорт и Ирландия: История. ОУП Оксфорд. п. 360. ИСБН 9780191063039. Проверено 21 ноября 2017 г.
  23. ^ ab «Должны ли ирландские игроки петь Amhrán na bhFiann на чемпионате мира в Новой Зеландии?». Ирландский эксперт . 8 октября 2011 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
  24. ^ «Ужасающий крик гимнов наполняет Крокера гордостью и радостью» . Ирландские Таймс . 26 февраля 2007 года . Проверено 26 мая 2008 г.
  25. ^ "Международное регби вызывает скандал из-за гимна в Рэйвенхилле" . Новостное письмо . Белфаст. 13 ноября 2009 года . Проверено 22 ноября 2017 г. .
  26. Нунан, Рори (27 октября 2019 г.). «Ирландский хоккей заставит Харта проводить Канаду в отборочном турнире к Олимпийским играм» . Эхо в прямом эфире . Проверено 4 ноября 2019 г. Игроки сборной Ирландии (слева направо) Юджин Маги, Джереми Дункан, Стюарт Лоури, Конор Харт и Джонатан Белл поют «Ireland's Call».; Гленнон, Мичил (2 ноября 2019 г.). «Итог: Ирландия и Канада зашли в тупик из-за ливня». РТЭ . Проверено 4 ноября 2019 г. Стороны обозначают гимны, первым вверху, «О Канада». ... И Зов Ирландии.
  27. Доэрти, Конан (6 августа 2016 г.). «Серьезная путаница по поводу национального гимна Ирландии на открытии хоккейного турнира в Рио» . SportsJOE.ie . Проверено 7 февраля 2018 г.
  28. ^ «Зажигание синей сенсорной бумаги» . Би-би-си онлайн . 12 ноября 2000 г. Проверено 9 февраля 2018 г. ... две команды выстроились друг напротив друга, готовясь услышать национальные гимны. Ирландские игроки, в том числе австралийский контингент, исполнили «Солдатскую песню».
  29. ^ ab «Команда ирландской лиги регби сталкивается с скандалом из-за гимна» . Новостное письмо . Белфаст. 31 октября 2008 года . Проверено 8 февраля 2018 г.
  30. Фаррелли, Хью (30 октября 2008 г.). «Ирландский гимн отвергает призывы». Ирландская независимая газета . Проверено 8 февраля 2018 г.
  31. ^ «Протокол общего собрания акционеров 2016 г.» . Ирландская федерация водных лыж и вейкборда. 21 февраля 2016 г. 14. Предложения к рассмотрению.
  32. ^ «Протоколы и политики 2016» (PDF) . Национальная федерация грубого рыболовства Ирландии. 23 января 2016 г. с. 2 . Проверено 8 февраля 2018 г.
  33. ^ "Зов Ирландии". Би-би-си. 29 октября 2002 года . Проверено 26 мая 2008 г.
  34. ^ "Глаох на х-Эйрианн" (на ирландском языке). Килкенни : Gaelscoil Osraí. Февраль 2013 . Проверено 8 февраля 2018 г.;«Glaoch na hÉireann» (на ирландском языке). Вестпорт, графство Мейо : Gaelscoil Uí Ríordáin. 15 февраля 2016 года . Проверено 8 февраля 2018 г.
  35. ^ "Зов Ирландии". Celtic Thunder (Сборник песен): Музыка . Хэл Леонард. 01.10.2008. ISBN 9781458449702. Проверено 30 ноября 2017 г.
  36. ^ "Текст - Celtic Thunder" . celticthunder.ie . Архивировано из оригинала 2 октября 2011 г.

Внешние ссылки