stringtranslate.com

Иван Котляревский

Иван Петрович Котляревский ( укр . Іван Петрович Котляревський ; 9 сентября [ 29 августа по старому стилю ] 1769 — 10 ноября [ 29 октября по старому стилю ] 1838) — украинский писатель, поэт и драматург, общественный деятель , которого считают пионером современной украинской литературы . [1] Котляревский был ветераном русско-турецкой войны .

Биография

Котляревский родился в украинском городе Полтаве в семье писаря Петра Котляревского из герба Огончика . [2] [3] После обучения в Полтавской духовной семинарии (1780–1789) он работал учителем для шляхты в сельских имениях, где он познакомился с украинским народным бытом и крестьянским наречием . Он служил в императорской русской армии между 1796 и 1808 годами в полку Сиверских карабинеров. Котляревский участвовал в русско-турецкой войне (1806–1812) в качестве штабс-капитана (что-то вроде 1LT или младшего CPT ), во время которой русские войска осадили город Измаил . В 1808 году он вышел в отставку из армии. В 1810 году он стал попечителем учреждения для обучения детей обедневших дворян. В 1812 году, во время французского вторжения в Российскую Империю, организовал в городе Хорошине (Хорольский уезд, Полтавская губерния ) 5-й Украинский казачий полк с условием, что он останется после войны постоянным воинским формированием. За это получил чин майора . [4]

Он помогал ставить театральные постановки в резиденции полтавского генерал-губернатора и был художественным руководителем Полтавского вольного театра в 1812—1821 годах. В 1818 году вместе с В. Лукашевичем, В. Тарановским и другими был членом ложи полтавских масонов « Любовь до істини » . [5] [ 6] Котляревский участвовал в выкупе Михаила Щепкина из крепостной зависимости. В 1827—1835 годах руководил несколькими благотворительными учреждениями. [4]

Первый современный украинский писатель

Первое издание «Энеиды» Котляревского , 1798 год.

Иронически-героическая поэма Ивана Котляревского 1798 года «Энеида» ( укр . Енеїда ) считается первым литературным произведением, опубликованным полностью на современном украинском языке . [1] Это вольный перевод более ранней поэмы «Энеида травестид  » ( ‹См. Tfd› рус. : Вирги́лиева Энеи́да, вы́вороченная наизна́нку ), опубликованной в 1791 году русским поэтом Н. П. Осиповым , но его текст абсолютно другой. В 1845 году Винсент Равинский  [be-tarask] написал белорусскую версию «Энеиды травестид  » в русском журнале «Маяк» . [7] Хотя украинский язык был повседневным языком для миллионов людей на Украине , его официально не рекомендовали использовать в литературном плане на территории, контролируемой императорской Россией . «Энеида» — пародия на «Энеиду » Вергилия , где Котляревский превратил троянских героев в запорожских казаков . Критики считают, что она была написана в свете разгрома Войска Запорожского по приказу Екатерины Великой .

Две пьесы Котляревского, также являющиеся живой классикой, «Наталка Полтавка » и «Москаль-Чаровник », стали толчком к созданию оперы «Наталка Полтавка» и развитию украинского национального театра.

Где любовь к Родине вдохновляет на героизм, там не устоит вражеская сила, там сундук сильнее пушек.
(Любовь к Отчизни де Героїть, Там сила вража не устоит, Там грудь сильней од гармат.)

—  Иван Котляревский [8] [9]

Наследие

Перевод на английский

Частичные переводы « Энеиды» датируются 1933 годом, когда перевод первых нескольких строф « Энеиды» Котляревского, сделанный Владимиром Семениной, был опубликован в американской газете украинской диаспоры Ukrainian Weekly 20 октября 1933 года. [10] Однако первый полный английский перевод главного произведения Котляревского «Энеида» был опубликован только в 2006 году в Канаде канадцем украинского происхождения Богданом Мельником, наиболее известным своим английским переводом украинской сказки Ивана Франко « Лис Микита» ( укр .: Лис Микита ).

Список переводов на английский язык:

Ссылки

  1. ^ ab "Энеида | работа Котляревского". Encyclopedia Britannica . Получено 2020-05-30 .
  2. ^ Литературная панорама. 1988 Текст : збірник. Вип. 3/упоряд. Г. М. Сивокинь. – К. : Дніпро, 1988. – 270 с. – 1,30.
  3. ^ "Малоросийская шляхта" мала большего прав и вольностей, ниже российских дворян
  4. ^ ab Иван Котляревский. Энеида: Отрывки. Перевод Andrusyshen C. H & Kirkconnell W. в антологии The Ukrainian Poets 1189–1962. Архивировано 2012-03-09 в Wayback Machine. Опубликовано для Украинского канадского комитета издательством University of Toronto Press в Торонто, 1963.
  5. ^ Слюсаренко А.Х., Томенко М.В. История Украинской Конституции, "Знания", (Украина, 1993), ISBN 5-7770-0600-0 , с. 38 (на украинском языке) 
  6. ^ Список масонских лож Украины. Архивировано 08.04.2011 на Wayback Machine (на украинском языке)
  7. ^ Энеида навыварат. knihi.com.
  8. ^ "Цитата Ивана Котляревского: "Любовь к Отчизни де героя, Там сила вража не..."" (на украинском языке).
  9. ^ Олександр Палій. "Чому "вороженьки" бояться пам'яти героев Крута?". unian.net (на украинском языке).
  10. ^ "1933" Украинский еженедельник 1933-03.pdf (на английском языке)
  11. ^ Вавришин , Елена. «Монументальная задача Мельника». www.infoukes.com . Проверено 30 мая 2020 г.
  12. ^ "ШТРИХИ ДО ПОРТРЕТА ПЕРЕКЛАДАЧА БОГДАНА МЕЛЬНИКА". Крымская Светлица . Проверено 30 мая 2020 г.
  13. ^ Энеида . OCLC  62253208 – через worldcat.org.

Внешние ссылки