stringtranslate.com

Иван-царевич, Жар-птица и Серый волк

« Иван-царевич, Жар-птица и Серый волк » ( русский : Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке ) — русская сказка [1], собранная Александром Афанасьевым в «Русских сказках» . [2]

Это тип 550 Аарне-Томпсона , поиски золотой птицы/ жар-птицы . Другие произведения этого типа включают « Золотую птицу », « Греческую принцессу и молодого садовника », «Птичью хватку » , « Как Ян Дирич получил Синего сокола » и « Нунду, пожирателя людей ». [3]

Синопсис

На королевской яблоне росли золотые яблоки , но каждую ночь одно из них крали. Стражники доложили, что их украла Жар-птица . Король сказал своим двум старшим сыновьям, что тот, кто поймает птицу, получит половину его царства и станет его наследником. Они бросили жребий, чтобы узнать, кто будет первым, но оба заснули; они попытались сказать, что она не прилетела, а украла яблоко. Наконец, Иван-царевич , младший сын , попросил разрешения попробовать; его отец не хотел из-за своей молодости, но согласился. Иван все время бодрствовал и, увидев птицу, попытался поймать ее за хвост. К сожалению, Ивану удалось схватить только одно перо. Жар-птица не вернулась, но король тосковал по птице. Он сказал, что все равно тот, кто ее поймает, получит половину его царства и станет его наследником.

Витязь на распутье Виктора Васнецова

Старшие братья отправились в путь. Они пришли к камню, который сказал, что тот, кто пойдет по одной дороге, познает голод и холод; тот, кто пойдет по второй дороге, будет жить, хотя его лошадь умрет; а тот, кто пойдет по третьей дороге, умрет, хотя его лошадь будет жить. Они не знали, какой путь выбрать, и поэтому стали вести праздную жизнь.

Иван-царевич верхом на сером волке Виктор Васнецов

Иван умолял отпустить его, пока отец не уступит. Он пошел по второй дороге, и волк съел его коня. Он шел, пока не выбился из сил, и волк предложил нести его. Он привел его в сад, где была жар-птица, и велел вынести ее, не тронув ее золотую клетку. Царевич вошел, но подумал, что очень жаль не брать клетку, но когда он дотронулся до нее, зазвонили колокольчики, разбудив всех, и его схватили. Он рассказал свою историю, и Первый Король сказал, что он мог бы получить ее, если бы попросил, но теперь его могут пощадить, только если он сможет подарить королю Коня Златогривого.

Он встретил волка и признался в своем непослушании. Тот отнес его в королевство и конюшни, где он мог получить лошадь, и предостерег его от золотой уздечки. Ее красота соблазнила его, и он коснулся ее, и зазвучали медные инструменты. Его схватили, и Второй Король сказал ему, что если бы он пришел с словом, он бы отдал ему лошадь, но теперь его пощадят, только если он приведет ему Елену Прекрасную в жены.

Иван вернулся к волку, признался и был доставлен в ее замок. Волк унес ее, но Иван смог успокоить ее страхи. Иван привел ее обратно ко Второму королю, но заплакал, потому что они полюбили друг друга. Волк превратился в облик царевны и заставил Ивана обменять ее на Коня с Золотой Гривой. Иван и Елена ускакали на Коне. Волк сбежал от короля. Он добрался до Ивана и Елены, и Елена села на коня, а Иван на волка. Иван попросил волка стать как конь и позволить ему обменять его на Жар-птицу, чтобы он мог оставить себе и коня. Волк согласился, обмен был совершен, и Иван вернулся в свое королевство с Еленой, конем и Жар-птицей.

Волк сказал, что его услуга выполнена, когда они вернулись туда, где он съел коня Ивана. Иван спешился и посетовал на их разлуку. Они пошли дальше и уснули. Его старшие братья нашли их, убили Ивана, изрезали его тело на куски и сказали Елене, что убьют ее, если она не скажет, что они честно выиграли коня, жар-птицу и ее. Они привели их к отцу, и средний сын получил полцарства, а старший должен был жениться на Елене.

Серый волк нашел тело Ивана и поймал двух воронят, которые хотели его съесть. Их мать умоляла за них, и волк послал ее принести мертвую воду, которая восстановила тело, и живую воду, которая оживила его. Волк принес его на свадьбу как раз вовремя, чтобы остановить ее; старшие братья были сделаны слугами или убиты волком, но Иван женился на Елене и жил с ней счастливо.

Переводы

Название славянской Жар-птицы обычно сохраняется как таковое в английских переводах. Однако, птица также может быть известна под именем Огнивак , [4] Жар-птица [5] или Птица Жар ; [6] Светящаяся птица , [7] Птица Света , [8] или Огненная птица . [9]

Эта сказка, в частности, была переведена на английский язык под названием « Сказка об Иване-царевиче, Птице Света и Сером Волке» . [10] В переводе автора Эдит Ходжеттс под названием «Серый Волк и Золотой Казуар » птица идентифицирована как казуар . [11] В переводе автора Лилиан Гаск сияющая птица названа Волшебной Птицей . [12] [13] Чарльз Филлингем Коксвелл  [нем.] перевел сказку как « Принц Джон, Огненная Птица и Серый Волк» . [14]

Анализ

Тип сказки

На Сером Волке Иван-царевич везет прекрасную царевну и коня златогривого. Иллюстрация Ивана Билибина.

Сказка классифицируется — и даёт своё название — по восточнославянскому типу SUS 550, русский : «Царевич и серый волк» , романизированныйЦаревич и серый волк , букв. «Князь и серый волк», по классификации восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , романизированныйSUS ): герой ищет жар-птицу, коня и принцессу с помощью серого волка; ревнивые старшие братья убивают его, но он возрождается серым волком. [15]

Фольклорист Джеремия Кёртин отметил, что существует множество русских, славянских и немецких вариантов. [16] С другой стороны, ученый Андреас Джонс отметил, что тип сказки ATU 550 был распространен через восточнославянскую традицию посредством печатного лубка . Первое появление сказки в славянстве относится к 1786 году, хотя Джонс признает, что тип сказки «может иметь некоторые корни в восточнославянской традиции». [17]

Мотивы

Чарльз Филлингем Коксвелл  [de] предположил, что услужливый серый волк мог произойти из восточного источника. Он также отметил, что мотив воскрешения героя водой смерти и водой жизни был «русской характеристикой». [18]

Варианты

Россия

В русском варианте, « Иван Царевич, Серый Волк и Елена Прекрасная» , принц должен принять участие в цепочке сделок: чтобы получить золотую птицу, он сначала должен захватить златогривого коня из другого царства; но, если он намерен получить коня, он должен сначала похитить чужеземную царевну Елену и доставить ее царю, которому принадлежит конь. [19] Был собран второй русский вариант с похожим названием, под названием « Иван Царевич и Серый Волк» . [20]

Австрийский писатель и журналист Иоганн Непомук Фогль  [de] опубликовал в 1841 году вариант под названием Das Märchen vom Vogel Schar, dem Pferd mit der goldenen Mähne und vom grauen Wolf («Сказка о птице Шаре, коне златогривом и сером волке»): у царя по имени Вислав Ундронович было три сына: Дмитрий, Василий и Иван-царевич. Царь приказывает своим сыновьям охранять их сад от ночного вора, но только Иван обнаруживает виновника: блестящую золотую птицу. После этого открытия царь отправляет своих сыновей на поиски птицы. [21] Эта сказка также была переведена на хорватский язык под названием « Царевич Иван, Жарка птица и мрки вук» («Иван-царевич, Жар-птица и Черный волк»), сохранив имена персонажей: Вислав Андронович, Дмитрий, Василий и Иван. [22]

Русский автор Иван Худяков  [ru] собрал вариант под названием «Жаръ-птица». [23]

Грузия

Похожие варианты существуют в Грузинском указателе народных сказок с той же нумерацией, АТУ 550. В грузинском варианте, озаглавленном «Принц и волк» , герой отправляется за чудесной птицей и девушкой, а ему помогает волк. [24]

Украина

В украинской сказке, собранной фольклористом Петром Линтуром  [uk] из Хуста под названием "Железный волк" ( укр .: "Залізний вовк"; англ.: "Железный волк"), на ценное грушевое дерево короля нападает какой-то вор, который крадет золотые груши, и три принца ставятся на охрану; старшие двое засыпают и терпят неудачу, в то время как младший, Мишко, остается бодрствующим и обнаруживает виновника: золотую птицу. С помощью титулованного Железного волка Мишко начинает поиски золотой птицы (которая принадлежит царю Поганину), златогривого коня и златовласой принцессы. [25]

Латвия

Согласно латвийскому каталогу народных сказок, тип сказки 550, «Птица, конь и принцесса», известен в Латвии как Zelta putns («Золотая птица»), состоящий из двух различных редакций. В первой редакции герой (третий принц) приносит перо золотой птицы; волк пожирает его коня, чтобы восстановить его силу, и обещает помочь принцу в цепочке поисков золотой птицы, золотого жеребенка и принцессы. [26]

Адаптации

Русский писатель -романтик Василий Жуковский адаптировал сказку в стихотворной форме в своем стихотворении «Сказка о Иване-царевиче и Сером Волке» («Сказка об Иване-царевиче и Сером волке»). [27]

Английский автор Алан Гарнер адаптировал сказку под названием « Серый Волк, Принц Джек и Жар-Птица» : герой переименован в Принца Джека, который живет в Каменном Замке; Жар-Птица живет в Медном Королевстве, а конь Златогривый находится в Железном Замке. [28]

Комикс WEBTOON «Красный король» от Heylenne во многом основан на этой истории.

Смотрите также

Ссылки

  1. Афанасьев, Александр (29 июля 2012 г.). Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и сером волке (с иллюстрациями). Планета. ISBN 9781909115118.
  2. ^ Пост Уиллер, Russian Wonder Tales , "Предисловие, архив 2009-02-13 в Wayback Machine "
  3. ^ Хайди Энн Хайнер, «Рассказы, похожие на Жар-птицу » Архивировано 05.02.2009 в Wayback Machine
  4. ^ Хардинг, Эмили Дж. Сказки славянских крестьян и пастухов . Лондон: G. Allen. 1886. С. 265-292.
  5. Пайл, Кэтрин. Сказки многих народов . Нью-Йорк: EP Dutton & Co. 1911. С. 118-139.
  6. ^ Бэйн, Р. Нисбет. Казачьи сказки и народные сказки . Лондон: GG Harrap & Co.. 1916. С. 95-104.
  7. ^ «Иван-царевич, светящаяся птица и серый волк» В: Wheeler, Post. Русские волшебные сказки: с предисловием к русским сказкам . Лондон: A. & C. Black. 1917. С. 93-118.
  8. Русские народные сказки Александра Николаевича Афанасьева . Перевод Леонарда Артура Магнуса. Нью-Йорк: EP Dutton and Company. 1916. С. 78-90.
  9. ^ "Принц Джон, Огненная Птица и Серый Волк". В: Coxwell, CF Siberian And Other Folk Tales . Лондон: The CW Daniel Company, 1925. С. 754-763.
  10. ^ Афанасьев, Александр. Русские народные сказки . Под редакцией и переводом Леонарда А. Магнуса. Нью-Йорк: EP Dutton and Co. 1915. С. 78-90.
  11. ^ Ходжеттс, Эдит М. С. Сказки и легенды из Страны Царя: Сборник русских рассказов . Гриффит Фарран и Ко. 1891. С. 179-193.
  12. ^ Гаск, Лилиан. Народные сказки многих стран . Нью-Йорк: Кроуэлл. 1910. С. 111-133.
  13. ^ Гаск, Лиллиан М. «Иван-царевич и Серый Волк». В: The Junior Classics, Том 2: Народные сказки и мифы . Выбрано и организовано Уильямом Паттеном. Нью-Йорк: PF Collier and Son. 1912. С. 195-212.
  14. ^ Коксвелл, К. Ф. Сибирские и другие народные сказки . Лондон: The CW Daniel Company, 1925. С. 754-763.
  15. ^ Бараг, Лев. «Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка». Ленинград: НАУКА, 1979. С. 154-155.
  16. Куртин, Джеремия. Мифы и народные сказки русских, западных славян и мадьяр . Бостон: Little, Brown, and Company. 1890. С. 349.
  17. ^ Джонс, Андреас. Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. 2010 [2004]. С. 141. ISBN 978-0-8204-6769-6
  18. ^ Коксвелл, К. Ф. Сибирские и другие народные сказки . Лондон: The CW Daniel Company, 1925. С. 877.
  19. ^ Хейни, Джек, В. Антология русских народных сказок . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. 2015 [2009]. С. 110-115. ISBN 978-0-7656-2305-8 
  20. ^ Хейни, Джек, В. Антология русских народных сказок . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. 2015 [2009]. С. 44-56. ISBN 978-0-7656-2305-8 
  21. ^ Фогль, Иоганн Непомук. Die ältesten Volksmärchen der Russen . Вена: Verlag von Pfantsch & Compagnie. 1841. стр. 21–44. [1]
  22. ^ Славянские и скандинавские цены: sa 12 slika u bojama . У Загребу: М. Брейер, [1910]. стр. 85-94.
  23. ^ Худяков, Иван Александрович. «Великорусские сказки». Вып. 1. М.: Издание К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1860. С. 1—7.
  24. ^ Кюрдованиже, Теймураз и др. Указатель типов сюжетов грузинских народных сказок: систематический справочник по системе Аарне - Томпсона . Тбилиси: Мерани, 2000. С. 55.
  25. ^ "Сказки Верховины". Ужгород: Закарпатское областное книжно-газетное издательство, 1963. С. 323-328.
  26. ^ Арайс, Карлис; Медне, А. (1977). Latviešu pasaku typu rādītajs . п. 92. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  27. ^ Жуковский, Василий. Сказка о Иване-царевиче и Сером Волке (Жуковский)  (на русском языке) – через Wikisource .
  28. ^ Гарнер, Алан. Серый волк, принц Джек и жар-птица . Лондон: Scholastic, 1998.

Внешние ссылки