stringtranslate.com

Алан Гарнер

Алан Гарнер OBE FRSL (родился 17 октября 1934 года) — английский писатель, наиболее известный своими детскими фэнтезийными романами и пересказами традиционных британских народных сказок. Большая часть его работ уходит корнями в ландшафт, историю и фольклор его родного графства Чешир , северо-западная Англия , действие происходит в этом регионе и в нем используется родной чеширский диалект .

Родившийся в Конглтоне , Гарнер вырос в Олдерли-Эдже и провел большую часть своей юности в лесистой местности, известной как «Эдж», где он рано заинтересовался фольклором региона. Обучаясь в Манчестерской гимназии , а затем недолгое время в Оксфордском университете , в 1957 году он переехал в деревню Блэкден, где купил и отремонтировал здание раннего Нового времени (около 1590 года), известное как Toad Hall. Его первый роман, The Weirdstone of Brisingamen , был опубликован в 1960 году. Детский фэнтезийный роман, действие которого происходит на Эдже, включал элементы местного фольклора в свой сюжет и персонажей. Гарнер написал продолжение, The Moon of Gomrath (1963), и третью книгу, Boneland (2012). Он написал несколько фэнтезийных романов, включая Elidor (1965), The Owl Service (1967) и Red Shift (1973).

Отвернувшись от фэнтези как жанра, Гарнер выпустил «Квартет каменной книги» (1979), серию из четырех коротких новелл, в которых подробно описывается один день из жизни четырех поколений его семьи. Он также опубликовал серию британских народных сказок, которые он переписал в серии книг под названием « Золотые сказки Алана Гарнера» (1979), «Книга британских сказок Алана Гарнера» (1984) и «Мешок лунного света» (1986). В своих последующих романах «Страндлопер» (1996) и «Терзбич» (2003) он продолжил писать сказки, вращающиеся вокруг Чешира, хотя и без элементов фэнтези, которые характеризовали его ранние работы.

Биография

Ранние годы: 1934–1956 гг.

«Мне пришлось вернуться [к семейным способам ведения дел], используя навыки, в которых было отказано моим предкам; но у меня не было ничего, что они назвали бы стоящим. Мои способности были в языке и языках. Мне нужно было это как-то использовать. А письмо было ручным ремеслом. Но что я знал такого, о чем мог писать? Я знал землю».

Алан Гарнер, 2010 [1]

Гарнер родился в передней комнате дома своей бабушки в Конглтоне , Чешир, 17 октября 1934 года. [2] Он вырос в Олдерли Эдж , зажиточной деревне, которая фактически стала пригородом Манчестера . [2] Его «семья сельского рабочего класса» [3] была связана с Олдерли Эдж по крайней мере с шестнадцатого века и могла быть прослежена до смерти Уильяма Гарнера в 1592 году. [4] Гарнер утверждал, что его семья передала «подлинную устную традицию», включающую народные сказки об Эдже, которые включали описание короля и его армии рыцарей, которые спали под ним, охраняемые волшебником. [3] В середине девятнадцатого века прапрадед Алана Роберт вырезал лицо бородатого волшебника на поверхности скалы рядом с колодцем, известным в то время местным жителям как Колодец Волшебника. [5]

Роберт Гарнер и его другие родственники были ремесленниками, и, по словам Гарнера, каждое последующее поколение пыталось «улучшить или сделать что-то отличное от предыдущего поколения». [6] Дедушка Гарнера, Джозеф Гарнер, «умел читать, но не делал этого и поэтому был практически неграмотным». Вместо этого он научил своего внука народным сказкам, которые знал о Крае. [3] Гарнер позже заметил, что в результате он «знал о магии [Края]» будучи ребенком, и он и его друзья часто играли там. [7] История о короле и волшебнике, живущих под холмом, сыграла важную роль в его жизни, став, как он объяснил, «глубоко укоренившейся в моей психике» и сильно повлиявшей на его более поздние романы. [3]

Гарнер перенес несколько опасных для жизни детских болезней, из-за которых большую часть времени был прикован к постели. [8] Он посещал местную деревенскую школу, где обнаружил, что, несмотря на похвалы за интеллект, его наказывали за то, что он говорил на родном чеширском диалекте ; [2] например, когда ему было шесть лет, его учитель начальной школы вымыл ему рот мыльной водой. [9] Затем Гарнер получил место в Manchester Grammar School , где получил среднее образование; поступление было обусловлено проверкой доходов , в результате чего с него сняли плату за обучение. [8] Вместо того чтобы сосредоточиться на творческом письме, именно здесь он преуспел в спринте . [10] Он обычно бегал трусцой по шоссе и позже утверждал, что при этом его иногда сопровождал математик Алан Тьюринг , который разделял его увлечение диснеевским фильмом « Белоснежка и семь гномов» . [11] Затем Гарнер был призван на национальную службу и некоторое время служил в Королевской артиллерии , находясь в Вулидже на юго-востоке Лондона . [12]

В школе Гарнер проявил живой интерес к работам Эсхила и Гомера , а также к древнегреческому языку . [9] Таким образом, он решил продолжить изучение классики в колледже Магдалины в Оксфорде , сдав вступительные экзамены в январе 1953 года; в то время он думал стать профессиональным ученым. [9] Он был первым членом своей семьи, получившим что-то большее, чем базовое образование, и он отметил, что это оторвало его от его «культурного фона» и привело к своего рода расколу с другими членами его семьи, которые «не могли справиться со мной, а я не мог справиться» с ними. [3] Оглядываясь назад, он заметил: «Вскоре я понял, что это была не очень хорошая идея приходить домой взволнованным из-за неправильных глаголов». [9] В 1955 году он вступил в университетское театральное общество, сыграв роль Марка Антония в постановке Уильяма Шекспира « Антоний и Клеопатра» , где он играл вместе с Дадли Муром , а Кеннет Бейкер был помошником режиссера. [9] В августе 1956 года он решил, что хочет посвятить себя написанию романов, и решил отказаться от университетского образования, не получив ученой степени; он покинул Оксфорд в конце 1956 года. [12] Тем не менее, он чувствовал, что академическая строгость, которую он усвоил во время учебы в университете, осталась «неизменной силой на протяжении всей моей жизни». [9]

Странный камень БрисингаменаиЛуна Гомрата: 1957–64

В возрасте 22 лет Гарнер катался на велосипеде, когда наткнулся на нарисованную от руки вывеску, объявляющую, что сельскохозяйственный коттедж в Тоуд-Холле — позднесредневековом здании, расположенном в Блэкдене, в семи милях от Олдерли-Эджа — продается за 510 фунтов стерлингов. Хотя он лично не мог себе этого позволить, местный Oddfellow lodge одолжил ему деньги, что позволило ему купить коттедж и переехать в него в июне 1957 года. [13] В конце девятнадцатого века Холл был разделен на два коттеджа для сельскохозяйственных рабочих, но Гарнер смог купить второй за 150 фунтов стерлингов примерно год спустя; он приступил к сносу разделительных стен и переоборудовал обе половины обратно в один дом. [13]

В 1957 году Гарнер приобрел и начал реконструкцию Тоуд-холла в Блэкдене, Чешир.

Гарнер начал писать свой первый роман, «The Weirdstone of Brisingamen: A Tale of Alderley» , в сентябре 1956 года. [10] Однако именно в Toad Hall он закончил книгу. Действие происходит в Alderley Edge, и повествует о двух детях, Сьюзен и Колине, которых отправляют жить в этот район со старой няней их матери, Бесс, и ее мужем, Гоутером Моссоком. Исследуя Edge, они сталкиваются с расой злобных существ, svart alfar , которые обитают в заброшенных шахтах Edge и, похоже, намерены захватить их. Их спасает волшебник Каделлин, который рассказывает, что силы тьмы собираются в Edge в поисках мощного магического талисмана, одноименного «weirdstone of Brisingamen». [14]

В свободное время Гарнер писал и пытался устроиться учителем, но вскоре отказался от этой работы, полагая, что «я не смогу писать и преподавать; наши энергии слишком схожи». Вместо этого он четыре года время от времени подрабатывал разнорабочим, оставаясь безработным большую часть этого времени. [3]

Гарнер отправил свой дебютный роман в издательство Collins , где его взял на заметку глава компании сэр Уильям Коллинз, который искал новые фэнтезийные романы после недавнего коммерческого и критического успеха « Властелина колец » Дж. Р. Р. Толкина (1954–55). [15] Гарнер, который впоследствии стал личным другом Коллинза, позже рассказывал, что «Билли Коллинз увидел на складе название со смешно выглядящими словами и решил его опубликовать». [15] После выхода в 1960 году «Странный камень Брисингамена» оказался критическим и коммерческим успехом, [16] позже его описали как «проявление силы воображения, роман, который показал почти каждому писателю, который пришел позже, чего можно достичь в романах, якобы изданных для детей». [17] Однако сам Гарнер позже в 1968 году осудил свой первый роман как «довольно плохую книгу». [18]

После публикации своей первой книги Гарнер бросил работу подсобного рабочего и устроился на работу внештатным тележурналистом, живя «впроголодь» с «скудным» бюджетом. [3] Он также начал продолжение « The Weirdstone of Brisingamen» , которое будет известно как « The Moon of Gomrath» . «The Moon of Gomrath» также вращается вокруг приключений Колина и Сьюзен, причем последняя одержима злобным существом по имени Броллахан , которое недавно вернулось в мир, будучи освобожденным из подземной тюрьмы рабочими. С помощью волшебника Каделлина Броллахан был изгнан, но душа Сьюзен также покидает ее тело, отправляясь в другое измерение, оставляя Колина искать способ вернуть ее обратно. [19] Критик Нил Филип охарактеризовал его как «художественный прогресс», но «менее удовлетворительную историю». [19] В интервью 1989 года Гарнер заявил, что он оставил место для третьей книги, следующей за приключениями Колина и Сьюзен, представляя себе трилогию, но что он намеренно решил не писать ее, вместо этого перейдя к написанию чего-то другого. [3] Однако «Boneland» , заключение цикла, было опубликовано с опозданием в августе 2012 года. [20]

Элидор,Сова СервисиКрасное смещение: 1964–73

В 1962 году Гарнер начал работу над радиопьесой под названием «Элидор» , которая в конечном итоге стала одноименным романом. [21] Действие романа « Элидор » происходит в современном Манчестере. В нем рассказывается история четырех детей, которые входят в заброшенную викторианскую церковь и находят портал в магическое царство Элидора. В «Элидоре» король Малеброн поручает им помочь спасти четыре сокровища, которые были украдены силами зла, пытающимися взять под контроль королевство. Дети преуспевают и возвращаются в Манчестер с сокровищами, но их преследуют злые силы, которым нужны эти предметы, чтобы закрепить свою победу. [21]

«Когда я обратился к писательству, которое по своей функции отчасти интеллектуально, но в основном интуитивно и эмоционально по исполнению, я обратился к тому, что было во мне мистическим и эмоциональным, а именно к легенде о короле Артуре, спящем под холмом. Она символизировала все, от чего мне пришлось отказаться, чтобы понять, от чего мне пришлось отказаться. И поэтому мои первые две книги, которые очень бедны в плане описания персонажей, потому что я был каким-то образом оцепенел в этой области, очень сильны в плане образов и пейзажей, потому что пейзажи я унаследовал вместе с легендой».

Алан Гарнер, 1989 [3]

До того, как написать «Элидор» , Гарнер увидел набор столовых приборов, которые можно было расставить так, чтобы получились изображения цветов или сов. Вдохновленный этим дизайном, он написал свой четвертый роман « Совиный сервиз» . [22] История, на которую сильно повлияла средневековая валлийская сказка о математике Матонви из « Мабиногиона» , [22] была встречена критиками с восторгом, завоевав как медаль Карнеги , так и премию Guardian Children's Fiction Prize . [22] Она также вызвала дискуссии среди критиков о том, следует ли Гарнера считать детским писателем, учитывая, что эта книга, в частности, была сочтена в равной степени подходящей для взрослых читателей. [22]

Гарнеру потребовалось шесть лет, чтобы написать свой следующий роман, Red Shift . [23] Книга сосредоточена на трех переплетенных любовных историях, одна из которых происходит в настоящее время, другая — во время Английской гражданской войны , а третья — во втором веке нашей эры. [24] Филипп назвал ее «сложной книгой, но не запутанной: голые линии истории и эмоции ясны». [24] Академический специалист по детской литературе Мария Николаева охарактеризовала Red Shift как «сложную книгу» для неподготовленного читателя, определив ее основные темы как «одиночество и неспособность общаться». [25] В конечном счете, она думала, что многократное перечитывание романа приводит к осознанию того, что «это совершенно реалистичная история с гораздо большей глубиной и психологически более правдоподобная, чем большинство так называемых «реалистичных» детских романов». [26]

Каменная Книгасерии и фольклорные сборники: 1974–94

С 1976 по 1978 год Гарнер опубликовал серию из четырех повестей, которые стали известны как квартет «Каменная книга» : «Каменная книга» , «Бабушка Рирдан» , «Врата Эймера » и «День Тома Фоббла» . [24] Каждая из них была посвящена одному дню из жизни ребенка в семье Гарнеров, каждый из которых принадлежал к разному поколению. [23] В интервью 1989 года Гарнер отметил, что, хотя написание «Каменного квартета » было «утомительным», это было «самым полезным из всего», что он делал до сих пор. [3] Филип описал квартет как «полное владение материалом, над которым он работал и перерабатывал с начала своей карьеры». [24] Гарнер уделяет особое внимание языку и стремится передать ритмику чеширского языка в современном английском языке. Он объясняет это чувством гнева, которое он испытал при чтении «Сэра Гавейна и Зеленого Рыцаря» : его отцу сноски были не нужны.

В 1981 году литературный критик Нил Филип опубликовал анализ романов Гарнера под названием «Прекрасный гнев» , который был основан на его докторской диссертации, защищенной в Лондонском университете в 1980 году. [27] В этом исследовании он отметил, что « квартет «Каменная книга» знаменует собой переломный момент в писательской карьере Гарнера и предоставляет подходящий момент для оценки его работы на сегодняшний день». [23]

Страндлопер,Терсбич,Бонеланд,Куда нам бежать?иУокер с патокой: 1996–настоящее время

Гарнер у себя дома в Блэкдене, 2011 г.

В 1996 году был опубликован роман Гарнера «Страндлопер» .

В 1997 году он написал «Голос, который громит» — сборник эссе и публичных выступлений, содержащий много автобиографического материала (включая рассказ о его жизни с биполярным расстройством ), а также критические размышления о фольклоре и языке, литературе и образовании, природе мифа и времени. В «Голосе, который громит» он раскрывает коммерческое давление, оказываемое на него во время десятилетней засухи, которая предшествовала Стрэндлоперу , чтобы «отказаться от «литературы» и вместо этого стать «популярным» писателем, наживающимся на моем устоявшемся имени, создавая продолжения и серии более ранних книг». [28] Гарнер боялся, что «создание серий ... сделает бесплодным существующее произведение, жизнь, которая его произвела, и приведет к моей художественной и духовной смерти» [29] и чувствовал себя неспособным подчиниться.

Роман Гарнера «Thursbitch» был опубликован в 2003 году.

Роман «Boneland» был опубликован в 2012 году, номинально завершив трилогию, начатую примерно 50 годами ранее романом « The Weirdstone of Brisingamen» .

В августе 2018 года Гарнер опубликовал свой первый сборник мемуаров « Куда мы бежим?» , в котором описывается его детство во время Второй мировой войны.

Роман «Treacle Walker» был опубликован в октябре 2021 года и номинирован в шорт-лист Букеровской премии 2022 года . [30]

В октябре 2024 года, за неделю до своего 90-летия, Гарнер опубликовал второй набор мемуаров, Powsels and Thrums , оформленный и вдохновленный его дедом. Эта книга содержит короткие эссе о разных людях и событиях в жизни Гарнера с момента его поступления в Manchester Grammar в 1946 году до открытия им Alderley Edge в 1950-х годах, перемежаемые стихами.

Личная жизнь

Со своей первой женой Энн Кук у него было трое детей. [9] В 1972 году он женился во второй раз, на этот раз на Гризельде Гривз, учительнице и критике, от которой у него было двое детей. [9] В интервью 2014 года, которое он дал Майку Питтсу для журнала British Archaeology , Гарнер заявил, что «я не имею ничего общего с литературным миром. Я избегаю писателей. Они мне не нравятся. Большинство моих близких личных друзей — профессиональные археологи». [31]

Литературный стиль

«У меня четыре картотеки писем от читателей, и на протяжении многих лет послание остается ясным и непоколебимым. Читатели младше восемнадцати лет читают то, что я пишу, с большей страстью, пониманием и ясностью восприятия, чем взрослые. Взрослые увязают, утверждают, что я сложный, мракобес, своенравный и иногда просто пытаюсь запутать. Я не такой; я просто пытаюсь просто рассказать простую историю... Я не сознательно намеревался писать для детей, но каким-то образом я связываюсь с ними. Я думаю, это как-то связано с моей психопатологией, и я не готов ее оценить».

Алан Гарнер, 1989 [3]

Хотя ранние работы Гарнера часто называют «детской литературой», сам Гарнер отвергает такое описание, сообщая одному интервьюеру, что «я, конечно, никогда не писал для детей», но что вместо этого он всегда писал исключительно для себя. [3] Нил Филип в своем критическом исследовании работ Гарнера (1981) прокомментировал, что до этого момента «все, что публиковал Алан Гарнер, было опубликовано для детей», [32] хотя он продолжал говорить, что «возможно, Гарнер — это тот случай», когда разделение на детскую и взрослую литературу «бессмысленно», и что его художественная литература вместо этого «нравится определенному типу людей, независимо от их возраста». [33] Он сказал: «Точка зрения взрослого не дала бы мне возможности быть таким же свежим в своем видении, как точка зрения ребенка, потому что ребенок все еще открывает для себя вселенную, а многие взрослые — нет». [34]

Филип высказал мнение, что «сущность его работы» заключалась в «борьбе за то, чтобы передать сложное простыми, голыми терминами; облечь абстрактное в конкретное и напрямую донести это до читателя». [27] Он добавил, что работа Гарнера «глубоко автобиографична, как очевидным, так и тонким образом». [27] Подчеркивая использование Гарнером мифологических и фольклорных источников, Филип заявил, что его работа исследует «разрозненный и беспокойный психологический и эмоциональный ландшафт двадцатого века через символизм мифа и фольклора». [35] Он также выразил мнение, что «Время — самая последовательная тема Гарнера». [24]

Английский автор и академик Кэтрин Батлер отметила, что Гарнер был внимателен к «геологической, археологической и культурной истории своих мест действия и старался интегрировать свою выдумку с физической реальностью за пределами страницы». [36] В рамках этого Гарнер включил карты Олдерли-Эджа в « The Weirdstone of Brisingamen» и «The Moon of Gomrath» . [37] Гарнер потратил много времени на исследование областей, с которыми он имеет дело в своих книгах; в статье для Times Literary Supplement в 1968 году Гарнер прокомментировал, что при подготовке к написанию своей книги «Elidor» : [38]

Мне пришлось много читать учебники по физике, кельтской символике, единорогам, средневековым водяным знакам, мегалитической археологии; изучать труды Юнга ; освежить знания по Платону ; посетить соборы Эйвбери , Силбери и Ковентри ; провести много времени с бригадами подрывников на участках сноса трущоб ; и почти каждый день слушать весь « Военный реквием » Бриттена .

Признание и наследие

Дом медицины, здание в стиле раннего модернизма, перенесенное Гарнером в Блэкден.

В статье, опубликованной в Children's Literature Association Quarterly , Мария Николаева охарактеризовала Гарнера как «одного из самых противоречивых» авторов современной детской литературы. [25]

В пятидесятилетнем юбилейном издании The Weirdstone of Brisingamen , опубликованном HarperCollins в 2010 году, несколько известных британских фантастов похвалили Гарнера и его работу. Сьюзан Купер написала, что «Сила и диапазон поразительного таланта Алана Гарнера росли с каждой написанной им книгой», а Дэвид Алмонд назвал его одним из «величайших писателей» Британии, чьи произведения «действительно имеют значение». [39] Филип Пулман , автор трилогии «Темные начала » , пошел еще дальше:

Гарнер, бесспорно, великий создатель, самый важный британский писатель фэнтези со времен Толкина , и во многих отношениях лучше Толкина, потому что глубже и правдивее... Любая страна, кроме Британии, давно бы признала его важность и отметила бы это почтовыми марками, статуями и названиями улиц. Но так у нас: наши величайшие пророки остаются незамеченными политиками и владельцами медиа-империй. Я приветствую его с самым искренним уважением и восхищением. [40]

Другой британский писатель-фантаст, Нил Гейман , утверждал, что «проза Гарнера — это нечто особенное», поскольку она «умная и сложная, основанная на настоящем, в которой реальные английские места выходят из тени фольклора, и в которой люди обнаруживают себя идущими, живущими и сражающимися на своем пути сквозь мечты и узоры мифа». [40] Похвалу также получил Ник Лейк, главный редактор HarperCollins Children's Books, который заявил, что «Гарнер, попросту говоря, один из величайших и самых влиятельных писателей, когда-либо созданных этой страной». [41] Эмма Донохью вспоминает, как читала «Красное смещение» в подростковом возрасте: «Оно было похоже на другие произведения Гарнера, которые я читала: детское фэнтези. Но «Красное смещение» с его страстно ссорящимися юными любовниками и головокружительными погружениями в червоточину времени потрясало меня до глубины души каждый раз, когда я его читала, и потрясает до сих пор... Гарнер делает прошлое таинственным, ужасающе реальным: чем угодно, только не прошлым». [42]

Награды

Двухгодичная премия Ганса Христиана Андерсена , присуждаемая Международным советом по детской книге, является высшим признанием, доступным писателю или иллюстратору детских книг. Гарнер был единственным, кто занял второе место в этой награде в 1978 году. [43] [44]

Гарнер был назначен офицером Ордена Британской империи (OBE) за заслуги в области литературы в новогоднем списке почестей 2001 года . Он получил премию имени Карла Эдварда Вагнера Британского общества фэнтези в 2003 году и Всемирную премию фэнтези за жизненные достижения в 2012 году. [45] В январе 2011 года Университет Уорика присудил ему степень доктора литературы ( honoris causa ). [46] По этому случаю он дал получасовое интервью о своей работе. [47] Он также был удостоен почетных докторских степеней Университета Солфорда (2011) и Университета Хаддерсфилда в (2012).

Он был неоднократно отмечен наградами за отдельные работы.

Телевидение, радио и другие адаптации

Работы

Смотрите также

Ссылки

Сноски

  1. ^ Гарнер 2010, стр. 8.
  2. ^ abc Филипп 1981, стр. 11.
  3. ^ abcdefghijkl Томпсон и Гарнер 1989.
  4. ^ Гарнер 2010, стр. 5.
  5. Гарнер 2010, стр. 8–9.
  6. ^ Гарнер 2010, стр. 7.
  7. ^ Гарнер 2010, стр. 9.
  8. ^ ab Philip 1981, стр. 11; Garth 2013.
  9. ^ abcdefgh Гарт 2013.
  10. ^ ab Philip 1981, стр. 12.
  11. Гарнер, Алан (11 ноября 2011 г.). «Мой герой: Алан Тьюринг». The Guardian . Получено 18 августа 2016 г.
  12. ^ ab Philip 1981, стр. 12; Garth 2013.
  13. ^ ab Blackden Trust 2008; Pitts & Garner 2014, стр. 14.
  14. Филипп 1981, стр. 12–13.
  15. ^ ab Lake 2010, стр. 317.
  16. ^ Филипп 1981, стр. 12; Лейк 2010, стр. 316–317.
  17. Лейк 2010, стр. 316–317.
  18. Филипп 1981, стр. 23.
  19. ^ ab Philip 1981, стр. 13.
  20. ^ "Алан Гарнер завершит трилогию Weirdstone of Brisingamen". Элисон Флуд. The Guardian 15 марта 2012 г. Получено 15 марта 2012 г.
  21. ^ ab Philip 1981, стр. 14.
  22. ^ abcd Филипп 1981, стр. 15.
  23. ^ abc Филипп 1981, стр. 17.
  24. ^ abcde Филипп 1981, стр. 16.
  25. ^ ab Nikolajeva 1989, стр. 128.
  26. ^ Николаева 1989, стр. 131.
  27. ^ abc Филипп 1981, стр. 9.
  28. Алан Гарнер, «Голос, который гремит» (Лондон, 1997), стр. 35.
  29. Гарнер, Тандерс , стр. 36.
  30. ^ Бейли, Сиан (26 июля 2022 г.). «В длинном списке Букеровской премии доминируют независимые писатели, поскольку судьи выбирают самых молодых и самых пожилых номинантов». The Bookseller . Получено 31 июля 2022 г.
  31. ^ Питтс и Гарнер 2014, стр. 15.
  32. Филипп 1981, стр. 7.
  33. Филипп 1981, стр. 8.
  34. Оксфордский справочник по детской литературе . 1984. С. 199.
  35. Филипп 1981, стр. 21.
  36. ^ Батлер 2009, стр. 146.
  37. Батлер 2009, стр. 146–147.
  38. Гарнер 1968, стр. 577.
  39. ^ Пуллман и др. 2010, стр. 2.
  40. ^ ab Pullman et al. 2010, с. 1.
  41. Лейк 2010, стр. 315–316.
  42. ^ Донохью, Эмма (28 января 2011 г.). «Книга всей жизни: Красное смещение, Алан Гарнер». The Independent .
  43. ^ "Премии Ганса Христиана Андерсена". Международный совет по детской книге (IBBY). Получено 29 июля 2013 г.
  44. ^ "Кандидаты на премию Ганса Христиана Андерсена 1956–2002". Премия Ганса Христиана Андерсена, 1956–2002 . IBBY. Gyldendal . 2002. Страницы 110–18. Размещено на сайте Austrian Literature Online (literature.at). Получено 29 июля 2013 г.
  45. ^ "Алан Гарнер". База данных премий в области научной фантастики (sfadb.com). Марк Р. Келли и Фонд научной фантастики Locus . Получено 29 июля 2013 г.
  46. ^ "Уорик присуждает почетную степень известному чеширскому писателю Алану Гарнеру". Новости и события . Университет Уорика. 21 января 2011 г. Получено 25 января 2011 г.
  47. ^ "Алан Гарнер – Странный камень Брисингамена". Писатели в архиве Уорика . Университет Уорика. 20 января 2011 г. Получено 13 июля 2012 г.
  48. ^ (Победитель Карнеги 1967) Архивировано 6 января 2013 года в Wayback Machine . Живой архив: чествование победителей Карнеги и Гринуэя. CILIP . Получено 11 июля 2012 года.
  49. ^ "Детская художественная премия Guardian возобновлена: подробности о конкурсе и список прошлых победителей". The Guardian 12 марта 2001 г. Получено 2 августа 2012 г.
  50. ^ "70 Years Celebration: Anniversary Top Tens" Архивировано 27 октября 2016 года в Wayback Machine . Премия CILIP Carnegie & Kate Greenaway Children's Book Awards. CILIP. Получено 11 июля 2012 года.
  51. ^ Серия Stone Book. База данных интернет-спекулятивной фантастики . Получено 11 июля 2012 г.
  52. ^ "Phoenix Award Brochure 2012" [ постоянная нерабочая ссылка ] . Children's Literature Association . Получено 12 декабря 2012 г.
    См. также текущую домашнюю страницу "Phoenix Award" Архивировано 20 марта 2012 г. на Wayback Machine .
  53. ^ ""Алан Гарнер", Guardian 22 июля 2008 г.". TheGuardian.com . 22 июля 2008 г.
  54. ^ "Букерская премия 2022 | Букеровская премия". thebookerprizes.com . Получено 5 октября 2022 г. .
  55. ^ "Индекс программ BBC". 8 ноября 1963 г.
  56. ^ "Элидор (1995–)". IMDb . Получено 18 августа 2010.
  57. ^ "Elidor" Архивировано 27 мая 2010 года в Wayback Machine . Классическое детское телевидение ( classickidstv.com ). Получено 18 августа 2010 года.
  58. ^ "Алан Гарнер - Элидор". BBC Radio . Получено 22 августа 2018 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки