Майами-Иллинойс (эндоним: myaamia , [a] [mjɑːmia] ), [4] — коренной алгонкинский язык, на котором говорят в Соединенных Штатах, в основном в Иллинойсе , Миссури , Индиане , западном Огайо и прилегающих районах вдоль реки Миссисипи племена Майами и Виа , а также племена Конфедерации Иллинойса , включая Каскаския , Пеория , Тамароа и, возможно, Митчигамеа . Нация Майамиа (Майами) Оклахомы и Нация индейцев Майами штата Индиана (некоммерческая организация) по-прежнему практикуют и используют свое родное наследие для обучения молодых и старых, чтобы они могли сохранить свой традиционный язык живым.
Язык Майами-Иллинойс — алгонкинский язык в составе более крупной алгической семьи . Обычно его описывают как центральный алгонкинский язык, но эта группировка обозначает географическую, а не генетическую принадлежность. Тщательная генетическая классификация центральных алгонкинских языков пока не достигнута, и поэтому ближайшие родственники языка Майами-Иллинойс не были окончательно установлены. Лексически язык Майами-Иллинойс наиболее близок к языку саук-фокс-кикапу ; однако его фонология и морфология больше напоминают язык оджибве-потаватоми-оттава .
Термин Майами-Иллинойс охватывает языковые разновидности, на которых говорили несколько различных групп на протяжении всей истории. Иллинойс обозначает конкретно язык, общий для Иллинойской конфедерации, описанный в источниках французских миссионеров 17-го и 18-го веков, и последующий диалект объединенного племени Пеория; Майами обозначает доконтактные диалекты коренных народов Индианы Майами, Виа и Пианкешоу. Из-за низкого качества многих записей и сложной постконтактной истории соответствующих групп диалектологию Майами -Иллинойса трудно реконструировать для любого исторического периода, но к концу 19-го века диалектное разнообразие было минимальным, ограничиваясь скромным трехсторонним разделением между Пеорией, собственно Майами и Виа.
Историю языка Майами и Иллинойса до возрождения можно разделить на три периода: Иллинойсская конфедерация и ранние контакты, сокращение численности населения и переселение в Оклахому в XIX веке и утрата языка, приведшая к его исчезновению в XX веке.
Майами-Иллинойс первого периода записан в основном французскими католическими миссионерами в том, что сейчас является Иллинойсом, начиная с собрания молитв, наставлений и катехизисов, написанных Клодом-Жаном Аллуэ (возможно, с помощью Себастьена Раля ) в Каскаскии в конце 17-го века. Гораздо более обширный документ — иллинойско-французский словарь объемом около 600 страниц и 20 000 записей — был составлен Жаком Гравье в начале 18-го века. Основываясь на анализе его почерка, он, по-видимому, был переписан его помощником Жаком Ларжилье. [5] Оригинальный словарь Гравье хранится в Тринити-колледже в Хартфорде, штат Коннектикут . Сохранились еще два примечательных источника этого периода: список слов на 185 страницах, составленный Антуаном-Робером Ле Булленже, содержащий около 3300 наименований, а также 42 страницы непереведенного религиозного материала и анонимный словарь на 672 страницы, вероятно, предназначенный как полевой лексикон. Несмотря на то, что они представляют Майами-Иллинойс таким, каким он был более трех столетий назад, эти источники легко понятны, если знать современный Майами.
Вероятно, полученные от племени каскаския, среди которого французы организовали миссию, эти документы, несомненно, приближаются к lingua franca Иллинойской конфедерации в целом. Отдельные племена в пределах конфедерации, однако, могли говорить на отдельных диалектах или вообще на других языках. Лингвистическая близость митчигамеа в частности была поставлена под сомнение, поскольку Жак Маркетт упоминает переводчика митчигамеа, который немного понимал иллинойс. [6]
В конце XVIII и начале XIX веков население Майами-Иллинойса переживало быстрое сокращение численности из-за завезенных болезней , набегов соседних племен (особенно ирокезов ), Северо-Западной индейской войны и последующей англо-американской колонизации. В отличие от французской миссионерской литературы, англо-американская документация языка этого периода сильно различается как по объему, так и по качеству. Визит вождя Майами Маленькой Черепахи в Филадельфию вызвал некоторый интерес к его культуре, что привело к двум спискам слов приемлемого качества — один, по-видимому, был заказан Томасом Джефферсоном . Наиболее значимыми материалами начала XIX века являются лингвистические и этнографические заметки Чарльза Троубриджа и анонимный 42-страничный Wea Primer, написанный для протестантских миссионеров в Канзасе в 1837 году.
В это время произошли первые миграции из изначального центра Майами-Иллинойса. К 1832 году в Иллинойсе практически не осталось носителей языка Майами-Иллинойс; те, кто пережил крах предыдущих десятилетий, эмигрировали в Канзас через Миссури. [7] Ранее разнообразные племена Конфедерации Иллинойса объединились и стали называться просто «Пеория» или «Каскаския». В 1867 году эти группы покинули Канзас и вошли на Индейскую территорию , чтобы поселиться в агентстве Куапо , где к ним присоединились пианкешоу и виа, одновременно вытесненные из Индианы. Впоследствии племена объединились, образовав современное племя Пеория . Между тем, собственно Майами в 1847 году разделились на тех, кто остался в северной Индиане, и тех, кто уехал в Канзас; Последняя группа переехала в агентство Куапо в 1870-х годах, но не ассимилировалась с пеорией и теперь включена в состав племени Майами Оклахомы . Майами, которые остались в Индиане, теперь идентифицируют себя как Нация Майами Индианы , но не имеют федерального признания как таковое.
Использование языка Майами-Иллинойс резко сократилось после миграции в Оклахому из-за концентрации различных племен, каждое из которых имело свой родной язык, на одной относительно небольшой территории (ныне округ Оттава, Оклахома ). Английский язык, естественно, служил лингва-франка агентства Куапо, и языки меньшинств вскоре подверглись истощению . Тем не менее, Майами-Иллинойс этого периода оставили ценную документацию благодаря работе обученных лингвистов и этнографов в этом районе. Альберт Гатше записал несколько примеров связанной речи, включая мифологические повествования, а Трумэн Михельсон извлек грамматический материал и истории. Эти относительно длинные документы ценны для реконструкции речевых моделей в Майами-Иллинойсе.
Из-за сравнительного отсутствия современного интереса к языку трудно определить последних носителей языка Майами-Иллинойс в Индиане или Оклахоме, или контексты, в которых язык в последний раз использовался в повседневной жизни. Документация 1950-х и 1960-х годов показывает язык на продвинутых стадиях истощения, как это видно из заметок Герберта Буссарда о речи Росса Банди (возможно, последнего носителя языка в Индиане). Грамматическая сложность языка Майами Банди была значительно снижена и аналогична английскому языку по сравнению со «стандартным» (т. е. возрожденным в 19 веке) языком Майами-Иллинойс. [7] Язык в целом был угасшим к 1930-м годам и, вероятно, уже не был родным к 1970-м годам.
Усилия по возрождению основаны на работе лингвиста Дэвида Косты. Основываясь на своих обширных исследованиях, он опубликовал «Язык Майами-Иллинойс» в 1994 году в качестве своей докторской диссертации и в виде книги в 2003 году. Книга реконструирует структуру языка Майами-Иллинойс.
Многие члены общины Майами описывают язык как «спящий», а не «вымерший», поскольку он не был безвозвратно утерян. [8]
Центр Майамиа является совместным предприятием племени и Университета Майами . Центр стремится «углубить связи Майамиа посредством исследований, образования и пропаганды». [9] Его директором является Дэрил Болдуин , который самостоятельно изучал Майами по историческим документам и исследованиям, хранящимся в Национальном антропологическом архиве Смитсоновского института , и разработал образовательные программы. [10] Дети Болдуина были воспитаны как носители языка Майами. [11] Сотрудники центра разрабатывают языковые и культурные ресурсы, используя материалы, которые часто являются переводами миссионерских документов.
Опубликованные языковые и культурные ресурсы включают:
Схожий проект в Университете Майами касается этноботаники , которая «сочетает названия растений на языке Майами с описаниями старейшин традиционных методов сбора растений». [12]
Фонология языка Майами-Иллинойс типична для центральноалгонкинских языков и довольно консервативна по отношению к протоалгонкинским языкам .
В Майами–Иллинойсе различают тринадцать согласных:
Разрешены интервокальные кластеры - hC - и -NC -, где C - неголотанический шумный /p t tʃ k s ʃ/, а N - гоморганический носовой . Кластеры - hC - описываются как " преаспирированные ". Иллинойс 18-го века, зафиксированный в период французской миссии, также разрешал интервокальные кластеры - sp - и - sk -, но они слились с -hp - и - hk - в современном Майами. Кроме того, за многими согласными и кластерами может следовать таутосиллабический /w/ . [13]
Шумные согласные звонкие после носовых. Придыхательные шипящие /hs/ и /hš/ часто ассимилируются с удвоенными /sː/ и /ʃː/ соответственно, особенно после передних и начальных гласных.
В языке Майами-Иллинойс есть небольшое количество слов, которые чередуют /s/ и /ʃ/ в своем произношении, причем /ʃ/ встречается вместо ожидаемого /s/ и наоборот. Оба эти чередования, по-видимому, чаще встречаются перед гласной /i/ . Одним из примеров является apeehsia ~ apeehšia , оба означают 'олененок' (протоалгонкинский * /apeˑhs-/ ). [7]
В диалекте Виа в Майами свистящий /s/ часто заменялся межзубным фрикативным [θ ~ ð] . В Wea Primer (1837) этот согласный, записанный как <f>, встречается только на месте преаспирированного /hs/ ; ко времени документирования Гэтше (1895–1902) он, по-видимому, заменил все случаи /s/ . Этот сегмент не имеет исторической связи с протоалгонкинским согласным, обычно представленным как * /θ/ .
В Майами-Иллинойсе четыре кратких гласных, /i e a o/, и четыре долгих гласных, /iː eː aː oː/ . Существует значительная аллофоническая вариация в качестве гласных. /a/ обычно фонетически [a] , но может произноситься как [ʌ] некоторыми говорящими. /e/ занимает не верхний передний диапазон [æ ~ ɛ ~ e] . /i/ занимает высокое переднее пространство [ɪ~i] . /o/ занимает не нижний задний диапазон [o~ʊ~u] . [14]
В этой статье сильные гласные выделены жирным шрифтом там, где это необходимо, тогда как акцентированные гласные имеют акут (например, ⟨á⟩ ).
Просодия Майами–Иллинойса частично определяется «правилом сильного слога», которое отмечает слоги фонологического слова в ямбической схеме: начиная слева, нечетные короткие слоги являются «слабыми», а четные — «сильными». Слог с долгой гласной всегда сильный, даже в начале слова, и сбрасывает метр для всех последующих слогов. Таким образом, краткая гласная, которая следует сразу за долгой гласной, всегда должна быть слабой, а слова, начинающиеся с долгой гласной, являются хореическими : ee hsi pa na 'енот'. Правило сильного слога необходимо для объяснения процессов удаления и оглушения гласных.
Начальные краткие (т.е. слабые) гласные часто удаляются в современном Майами, отсюда необязательная начальная гласная в (ah) ci kwi 'пень', (a) hsee ma 'табак', (is/ih) pe si wa 'он высокий'. Удаление начальной гласной, по-видимому, забирает с собой преаспирацию ( -h- ) перед смычными, но не перед фрикативными, которые остаются отличными от своих простых аналогов (возможно, из-за ассимиляции /hs/ и /hš/ в /sː/ и /ʃː/ ). Напротив, начальные долгие гласные никогда не удаляются: aahteeki 'он погашен'. Это помогает идентифицировать долгие гласные в текстах, которые отмечают их нерегулярно или вообще не отмечают.
Слабые гласные, за которыми следует преаспирированный согласный, оглушаются: a la ka hkwi 'его нёбо' произносится [a.la.kḁ.hkwi] . Поскольку краткие гласные, следующие за долгим гласным, всегда слабые, они всегда будут подвергаться оглушению перед преаспиратом: ma taa ti hswi 'тен' произносится [ma.taː.ti̥.hswi] . [15] Глухие гласные, такие как долгота гласных и преаспирация, транскрибируются нерегулярно в литературе Майами и Иллинойса; французские миссионерские источники обычно указывают на глухие гласные, но более поздние англо-американские источники часто игнорируют их, создавая иллюзорные скопления согласных, чуждые фонологии Майами и Иллинойса.
В тексте жительницы города Пеория (штат Оклахома) Нэнси Стэнд, кратко записанном в 1930-х годах Чарльзом Фогелином , многие гласные, по-видимому, редуцируются до шва /ə/ . [16] Контекстуальные правила, лежащие в основе редукции гласных, неясны, и поскольку ни один другой текст из Майами и Иллинойса не указывает на какой-либо подобный процесс, это, по-видимому, случай английского влияния.
Процесс акцентуации (повышенного выделения слога) не зависит от правила сильного слога: слабые слоги могут быть ударными, и тогда как правило сильного слога применяется слева направо, акцентуация применяется справа налево. Правила акцентуации следующие:
Как и все алгонкинские языки, грамматика языка Майами-Иллинойс является высокоагглютинативной , с особенно сложным словоизменением глагола. Другие характерные алгонкинские черты — это различие между одушевленным и неодушевленным родом как у существительных, так и у глаголов, а также синтаксическая категория исключения . Формы первого лица различают изолирующую способность (включен ли адресат «ты» в «мы»).
В склонении существительных в Майами–Иллинойсе различаются два рода (одушевлённый и неодушевлённый), два числа (единственное и множественное) и четыре падежа (ближайший, обвиатный, локативный и звательный ). Род указывается только в ближайшем падеже. Окончания существительного с общими алломорфами подробно описаны в таблице ниже.
Ближайший падеж — это основная форма цитирования существительного. Он используется для обозначения агента или пациента глагола в предложениях с только одной выраженной именной группой. Его формы единственного числа обычно оканчиваются на -a для одушевленных существительных и на -i для неодушевленных существительных. Это прозрачное представление рода существительного отличает Майами-Иллинойс от многих других алгонкинских языков, где удаление конечных гласных слов скрыло маркировку рода. Род обычно предсказуем по природе, но некоторые существительные, которые, как ожидается, будут неодушевленными, на самом деле отмечены как одушевленные: misihkwa 'град', apikana 'бусина'. Многие из этих неожиданно одушевленных существительных имеют особое значение в традиционной культуре Майами-Иллинойса, и назначение рода для некоторых из них можно проследить до протоалгонкинского языка. Несколько существительных могут иметь как одушевленный, так и неодушевленный род. Категории с непредсказуемым внутренним назначением рода включают части тела ( kiloonkwa «твоя щека», но kihkiwani «твой нос») и названия растений. [18]
Обычный суффикс одушевленного ближайшего множественного числа — -aki . Некоторые существительные, оканчивающиеся на -Cwa в единственном числе, оканчиваются на -ooki (удаляя окончание /w/ ) во множественном числе вместе с обычным -waki или исключая его : mahkwa 'медведь' становится mahkooki 'медведи', но eelikwa 'муравей' ' может стать либо eeliooki , либо eelikwaki . Некоторые существительные, включая все существительные, оканчивающиеся на -mina «ягода», ставятся во множественном числе с -iiki : ahsapiiki «сети», kaayominiiki «крыжовник».
Неодушевленный суффикс проксиматного множественного числа - -a , гомофонный с одушевленным единственным числом; поскольку форма множественного числа имеет тот же род, что и соответствующее ей единственное число, число существительного с амбивалентным полом иногда может быть неоднозначным. Некоторые неодушевленные существительные с -k- в последнем слоге имеют суффикс -ia : ciimwiki становится ciimwikia 'сани'. Исторически последнее происходит от глагольных причастий , а не от исходных существительных.
Обвиатив единственного числа оканчивается на -ali . -ооли или -иили ; очевидное множественное число оканчивается на -ahi , -oohi или -iihi . Алломорфия здесь определяется так же, как и ближайшее множественное число; если существительное принимает -ooki или -iiki , оно примет соответствующие формы с -oo- или -ii- в очевидных формах.
Обвиативный падеж используется для менее заметного из двух номинальных аргументов в предложении, который не обязательно является либо субъектом, либо объектом. Вместо этого к глаголу прикрепляются явные ролевые маркеры, сопоставляя субъект глагола с проксиматом или обвиативом существительным по мере необходимости. Поскольку большинство предложений имеют только один номинальный аргумент — всегда проксимат — обвиатив является маркированным падежом, в отличие от абсолютива . Как и во всех алгонкинских языках, выбор того, какие аргументы помечать как проксиматы, а какие — как обвиативы, определяется сложными дискурсивными соображениями.
Местный падеж обозначает существительное как характеризующее место, в котором, на или в котором происходит действие. Точный тип позиции, который устраняется различными предлогами в английском языке, в Майами–Иллинойсе просто предполагается из контекста: ahkwaanteeminki 'at the door', aciyonki 'on the hill', ahkihkonki 'in the bucket'. Маркировка места исключает род и число, поэтому род и число локативного существительного также можно понять только по контексту: wiikiaaminki может означать как 'in the house', так и 'in the houses'. Регулярная форма локативного суффикса - -enki , со следующими общими алломорфами: -inki , когда суффикс падает на слабую гласную (как в wii ki aa m-i 'дом'), -onki для основ, оканчивающихся на /Cw/ , и -yonki для большинства основ, оканчивающихся на /Vw/ . Оба последних алломорфа удаляют конечный /w/ . Однако эти правила не предсказывают все формы локативного падежа.
Существительные, частицы и непереходные одушевленные глаголы могут употребляться в локативе. Последний способ является распространенным при образовании топонимов: iihkipisinki 'это прямо' ~ iihkipisinonki 'место, где она (река) прямая; Перу, Индиана '.
Местный падеж может быть расширен с помощью аблативного суффикса -onci , 'от', и аллативного -iši , 'к, по направлению к'. В локативах, образованных от полных существительных и непереходных одушевленных глаголов, эти суффиксы должны следовать за локативным суффиксом (например, minooteen-ink-onci 'из города'), но большинство частиц могут принимать их без локатива ( alik-onci 'оттуда').
Звательный падеж указывает на лицо или предмет, к которому обращаются. Он образуется регулярно с помощью суффикса -e в единственном числе и -enka во множественном числе.
В Майами и Иллинойсе существует несколько различных моделей образования уменьшительных существительных. Коста описывает образование уменьшительных как «чрезвычайно сложное — гораздо более нерегулярное, чем то, что наблюдается у его ближайших алгонкинских родственников». [19] Наиболее распространенный уменьшительный суффикс — -ns ~ -nehs ~ -nihs , за которым следует окончание падежа.
Личное владение отмечено префиксом. Существительные бывают «зависимые» и «независимые», обычно в зависимости от того, являются ли они неотъемлемо принадлежащими или нет. Зависимые существительные должны сочетаться с притяжательным префиксом или с неопределенным суффиксом обладателя, но не требуют суффикса обладателя, в то время как независимые существительные могут встречаться без притяжательного префикса, но часто должны принимать суффикс обладателя -em -, когда владеют.
Первичные алломорфы первого, второго и третьего притяжательных префиксов — ni- , ki- и a- соответственно. Число владельца (а также инклюзивность первого лица) отмечены суффиксом. Представительная, но ни в коем случае не исчерпывающая парадигма проиллюстрирована ниже на примере неодушевленной основы -iik- 'дом'.
Так как Майами-Иллинойс — это язык, в котором активно поддерживаются опущения , независимые личные местоимения используются гораздо реже, чем в английском. Местоимения не различают род или падеж; вместо этого существуют отдельные формы для выделения темы (например, «by myself») и для придания глаголу возвратного характера . Личные местоимения перечислены ниже.
Другие местоимения — aweena 'кто', keetwi 'что', aweeya 'кто-то' и moohci aweeya 'никто'. Все спрягаются по числу и исключению: aweena и keetwi принимают суффиксы -ii- , тогда как aweeya и moohci aweeya являются правильными.