Mozambique-born translator
Ина Рильке — переводчица родом из Мозамбика , специализирующаяся на переводах голландской и французской литературы на английский язык.
Родилась в Мозамбике , училась в школе Oporto British School в Порту , Португалия . [1] Она изучала перевод в Амстердамском университете , где позже преподавала.
Среди авторов, которых она перевела, были Хафид Буазза , Луи Куперус , Хелла Хаассе , В. Ф. Германс , Артур Джапин , Эрвин Мортье , Мультатули , Сес Нутебум , Конни Пальмен , Пьер Пежу и Дай Сиджи . Рильке выиграла премию Вондела , премию Скотта Монкриффа и премию фламандской культуры. [2] Она также была номинирована на премию за лучшую переведенную книгу , премию перевода Оксфорд-Вайденфельда , премию независимой иностранной художественной литературы и книжную премию IMPAC . [3]
Избранные переводы
- Мультатули , Макс Хавелаар – New York Review Books
- Отто де Кат , Новости из Берлина – MacLehose Press , 2013
- Адриан ван Дис , Предательство – MacLehose Press, 2012 г.
- Хелла С. Хаассе , Черное озеро – Portobello Books, 2012 г.
- Отто де Кэт , Джулия – MacLehose Press, 2011 г.
- Сис Нутебум , Лисы приходят ночью – MacLehose Press, 2011
- Хелла С. Хаассе , Чайные лорды – Portobello Books, 2010 г.
- Луи Куперус , Элин Вер – Архипелаг, 2010 г.
- Джудит Ванистендаль , Танец при свете луны – SelfMadeHero, 2010
- Эрвин Мортье , Shutterspeed – Harvill Secker , 2007
- У. Ф. Германс , «Темная комната Дамокла» – Харвилл Секер, 2007
- WF Hermans , Beyond Sleep – Харвилл Секер, 2006
- Дай Сидзе , мистер Муо и его передвижная кушетка – Chatto & Windus , 2005
- Пьер Пежю , «Девушка из Шартреза» – Харвилл, 2005 г.
- Адриан ван Дис , «Война моего отца» – Хайнеманн , 2004 г.
- Эрвин Мортье , Моя родная кожа – Харвилл, 2003
- Тесса де Лоо , Кровать на небесах – Аркадия, 2002
- Дай Сидзе , Бальзак и маленькая швея-китаянка – Chatto & Windus, 2001
- Эрвин Мортье , Марсель – Харвилл, 2001
- Оскар ван ден Бугаард , «Смерть любви» – Фаррар Штраус и Жиру , 2001
- Артур Джапин , Два сердца Кваси Боачи – Чатто и Виндус, 2000
- Хафид Буазза , «Ноги Абдуллы – обзор заголовка» , 2000 г.
- Конни Палмен , Дружба – Харвилл, 2000
- Сис Нутебум , Дороги в Сантьяго – Харвилл, 1997
- Маргрит де Мур , «Виртуоз» – Пикадор, 1996 г.
- Сис Нутебум , «Последняя история» – Харвилл, 1993
Ссылки
- ^ «О переводчике», сайт Ины Рильке.
- ^ «Перевод с натуры: фламандская культурная премия для Ины Рильке», Ons Erfdeel, 3 февраля 2009 г.
- ^ "Биография 1". Архивировано из оригинала 2015-12-25 . Получено 2015-12-24 .
Внешние ссылки
- Перевод Ины Рильке – официальный сайт.