Институт исследований СМИ Ближнего Востока ( MEMRI ), официально именуемый Институтом исследований СМИ и Ближнего Востока [1] , — американская некоммерческая организация по мониторингу прессы, основанная в 1997 году бывшим сотрудником израильской разведки Игалем Кармоном и израильско-американским политологом Мейравом Вурмсером .
Критики описывают MEMRI как решительно произраильскую пропагандистскую группу, которая, несмотря на то, что называет себя «независимой» и «беспартийной» по своей природе, [5] [6] [7] стремится изобразить арабский мир и мусульманский мир в негативном свете, создавая и распространяя неполные или неточные переводы оригинальных версий сообщений СМИ, которые она переиздает. [8] [9] Ее также обвиняют в избирательном фокусировании на взглядах исламских экстремистов , при этом преуменьшая или игнорируя основные мнения. [10]
Организация была основана Игалем Кармоном , бывшим агентом Амана , и Мейравом Вурмсером , политологом . Она была зарегистрирована в Вашингтоне, округ Колумбия , как Middle East Media and Research Institute Inc. 1 декабря 1997 года. [1]
Организация косвенно приобрела известность в качестве источника новостей и аналитики о мусульманском мире после атак 11 сентября и последующей войны с террором со стороны администрации Буша . По данным MEMRI, ее переводы и отчеты распространяются среди «конгрессменов, сотрудников конгресса, политиков, журналистов, ученых и заинтересованных сторон». По данным Political Research Associates , переведенные статьи MEMRI и ее комментарии регулярно цитируются в национальных СМИ в Соединенных Штатах, включая The New York Times , The Washington Post и Los Angeles Times , в то время как анализы сотрудников и должностных лиц MEMRI часто публикуются правыми и неоконсервативными СМИ, такими как National Review , Fox News , Commentary и Weekly Standard . Political Research Associates пишет, что как критики, так и сторонники MEMRI отмечают ее растущее влияние на формирование восприятия Ближнего Востока. [11] Она поддерживает давние отношения с правоохранительными органами. [12]
Что касается этого изменения в их «заявлении о миссии», то Political Research Associates, изучающая правые политические силы США , отмечает, что это произошло через три недели после атак 11 сентября, и считает, что MEMRI «ранее был более откровенен в отношении своей политической ориентации в своем самоописании и в профилях сотрудников на своем веб-сайте». Political Research Associates считает, что «лозунг MEMRI «Преодоление языкового разрыва между Ближним Востоком и Западом» не передает резко произраильскую и антиарабскую политическую предвзятость института». Далее отмечается, что основатели MEMRI, Вурмсер и Кармон, «оба являются жесткими произраильскими идеологами, связанными с израильской партией «Ликуд ». [11] Кармон в публичном письме Хуану Коулу , в котором содержалась угроза судебного иска за его комментарии о MEMRI, заявил, что он никогда не был связан с «Ликудом». Коул ответил, что он этого не утверждал, но что MEMRI будет проводить кампанию за цели «Ликуда», такие как отказ от мирного процесса в Осло. [13]
В 2012 году Haaretz сообщила, что израильские разведывательные агентства сократили мониторинг палестинских СМИ, а MEMRI и Palestinian Media Watch теперь предоставляют израильскому правительству освещение «антиизраильского подстрекательства» в социальных сетях, блогах и других онлайн-источниках. Бюро премьер-министра заявило, что перед тем, как правительство ссылается на информацию, предоставленную двумя источниками, источник материала и его достоверность подтверждаются. [14]
Работа MEMRI организована в проекты, каждый из которых имеет определенную направленность. Основные темы, которыми занимается организация, это джихад и терроризм ; отношения между США и Ближним Востоком; продемократические и програжданские взгляды; межарабские отношения; и антисемитизм . [15]
Согласно MEMRI, проект «Реформа» фокусируется на мониторинге, переводе и усилении СМИ от мусульманских деятелей и движений с прогрессивными точками зрения в арабском и мусульманском мире. [16] Проект также направлен на предоставление платформы для этих источников для расширения их охвата. MEMRI заявил, что это флагманский проект организации. [15] [17]
Архивы MEMRI Lantos по антисемитизму и отрицанию Холокоста, совместный проект с Lantos Foundation for Human Rights and Justice, запущенный в 2009 году, представляет собой хранилище переведенных материалов на арабском и фарси по антисемитизму. [18] Проект спонсируется Государственным департаментом США . [19] С помощью своих переводов и исследований проект направлен на документирование антисемитских тенденций на Ближнем Востоке и в Южной Азии. Проект предоставляет политикам переводы и видеоматериалы антисемитских комментариев, сделанных представителями СМИ, учеными, государственными и религиозными лидерами. [20] MEMRI проводит ежегодную встречу на Капитолийском холме в рамках проекта и публикует ежегодный отчет об антисемитизме и отрицании Холокоста . Архивы были названы в честь Тома Лантоса , единственного пережившего Холокост , который работал в Конгрессе США . [21]
Арабские и иранские телевизионные программы отслеживаются, переводятся и анализируются через проект мониторинга телевидения MEMRI. Переведенные видеоклипы проекта доступны для СМИ и широкой общественности. [22]
Деятельность террористических и насильственных экстремистских организаций отслеживается с помощью Jihad and Terrorism Threat Monitor (JTTM). [23] Проект распространяет связанный с джихадизмом контент и пропаганду в социальных сетях, выпускаемые различными медиакомпаниями Исламского государства. [24] [25] [26]
Лаборатория кибербезопасности и джихада (CJL) этой организации отслеживает кибертерроризм . [27] По данным MEMRI, целью CJL является информирование и предоставление рекомендаций законодателям и бизнес-сообществу относительно угрозы кибертерроризма. [28] Инициативы включали поощрение компаний социальных сетей к удалению аккаунтов террористов и поиск законодательства, препятствующего использованию их платформ террористическими организациями. [25]
Другие проекты MEMRI включают проект по изучению российских СМИ, который переводит российские СМИ и публикует отчеты, анализирующие российскую политическую идеологию, [29] проект по изучению Ирана, [30] проект по изучению Южной Азии, [31] и проект по документированию событий 11 сентября. [32]
MEMRI — некоммерческая организация 501(c)(3) . [2] Несмотря на то, что MEMRI утверждает, что придерживается политики не принимать деньги от правительств, она принимала гранты от правительства США, хотя MEMRI в основном полагается на около 250 частных доноров, включая другие организации и фонды. [17]
MediaTransparency , организация, которая отслеживает финансовые связи консервативных аналитических центров с консервативными фондами в Соединенных Штатах, сообщила, что в период с 1999 по 2004 год MEMRI получил 100 000 долларов от The Lynde and Harry Bradley Foundation, Inc. , 100 000 долларов от The Randolph Foundation и 5 000 долларов от John M. Olin Foundation . [33] [34]
MEMRI признала доход в размере 6 292 683 долларов США и понесла расходы в размере 6 247 476 долларов США за двенадцать месяцев, закончившихся 30 июня 2018 года. [4] Charity Navigator , организация, которая оценивает финансовое состояние крупнейших благотворительных организаций Америки, присвоила MEMRI три звезды из возможных четырех. [35]
В августе 2011 года Управление по международной религиозной свободе Государственного департамента США в Бюро по демократии, правам человека и труду выделило MEMRI грант в размере 200 000 долларов США. [36]
Переводы организации регулярно цитируются крупными международными газетами, а ее работа вызывает резкую критику и похвалу. Критики обвиняют MEMRI в предоставлении неточных, ненадежных переводов с ненадлежащим акцентом и избирательностью при переводе и распространении самых крайних взглядов из арабских и персидских СМИ, которые изображают арабский и мусульманский мир в негативном свете, игнорируя при этом умеренные взгляды, которые часто встречаются в тех же СМИ. Другие критики заявляют, что хотя MEMRI иногда и переводит проамериканские или продемократические голоса в региональных СМИ, она систематически оставляет без внимания разумную критику западной демократии, политики США и Израиля и секуляризма. [6] [37] [38] [39]
Работа MEMRI подвергалась критике по трем причинам: их работа предвзята; они выбирают статьи для перевода выборочно, чтобы дать нерепрезентативное представление о СМИ, о которых они сообщают; и некоторые из их переводов неточны. [40] MEMRI отреагировал на критику, заявив, что их работа не предвзята; на самом деле они выбирают репрезентативные статьи из арабских СМИ, которые точно отражают высказанные мнения, и что их переводы очень точны. [40]
Брайан Уитакер , тогдашний редактор по Ближнему Востоку в The Guardian , написал в публичных электронных дебатах с Кармоном в 2003 году, что его проблема с MEMRI заключалась в том, что он «позиционирует себя как исследовательский институт, хотя на самом деле это пропагандистская операция». [40] Ранее Уитакер утверждал, что роль MEMRI заключается в «продвижении политической повестки Израиля». и что на веб-сайте MEMRI не упоминается работа Кармона в израильской разведке или политическая позиция Мейрава Вурмсера, которую он описал как «экстремальную разновидность сионизма ». [6] Однако Уитакер также написал, что «насколько мне известно, никто не оспаривает общую точность переводов Мемри». [6]
Кармон ответил на это, заявив, что его история трудоустройства не является секретом и не является политической, поскольку он служил при оппозиционных администрациях израильского правительства, и что, возможно, проблема была в том, что он был израильтянином: «Если вы жалуетесь, что я израильтянин, то, пожалуйста, так и скажите». Кармон также усомнился в собственных предубеждениях Уитакера, задаваясь вопросом, не предвзят ли Уитакер в пользу арабов — поскольку его веб-сайт о Ближнем Востоке называется «Аль-Баб» («Врата» на арабском языке) — заявив: «Интересно, как бы вы судили редактора, чей веб-сайт назывался «Ха-Ша-ар» («Врата» на иврите )? [40]
В 2006 году MEMRI выпустил интервью с Норманом Финкельштейном на ливанском Al Jadeed , в котором он обсуждал свою книгу The Holocaust Industry , которая создавала впечатление, будто Финкельштейн подвергает сомнению число погибших в Холокосте . [41] Финкельштейн сказал в ответ, что MEMRI отредактировал телевизионное интервью, которое он дал, чтобы ложно приписать ему отрицание Холокоста . В интервью мусульманско-американской газете In Focus в 2007 году он сказал, что MEMRI использует «те же пропагандистские приемы, что и нацисты », и «вырывает вещи из контекста, чтобы нанести личный и политический вред людям, которые им не нравятся». [42]
Несколько критиков обвинили MEMRI в избирательности. Хуан Коул , профессор современной истории Ближнего Востока в Мичиганском университете , утверждает, что MEMRI имеет тенденцию «ловко выбирать обширную арабскую прессу, которая обслуживает 300 миллионов человек, для самых экстремальных и предосудительных статей и редакционных статей... Неоднократно я видел, скажем, фанатичную арабскую статью, переведенную MEMRI, и когда я заходил на источник в Интернете, обнаруживал, что она была на той же странице с другими, умеренными статьями, выступающими за толерантность. Эти последние не были переведены». [43] Бывший глава контрразведывательного подразделения ЦРУ Винсент Каннистраро сказал, что MEMRI «избирательны и действуют как пропагандисты своей политической точки зрения, которая является крайне правой Ликуда. Они просто не представляют всю картину». [44] [45] Лайла Лалами , пишущая в The Nation , утверждает, что MEMRI «последовательно выбирает самую жестокую, полную ненависти чушь, которую только может найти, переводит ее и распространяет в электронных письмах СМИ и членам Конгресса в Вашингтоне». [37] В результате критики, такие как британский политик- лейборист Кен Ливингстон, заявляют, что анализы MEMRI являются искажением. [46] [47]
Ассаф Дэвид из Института Трумэна написал, что MEMRI искажает арабский мир, публикуя труды экстремистов и игнорируя умеренных. [48]
В отчете Центра американского прогресса под названием «Корпорация «Страх»: корни сети исламофобии в Америке» указано, что MEMRI занимается пропагандой исламофобии в США, предоставляя выборочные переводы, на которые ссылаются несколько организаций, «чтобы доказать, что ислам по своей сути жесток и пропагандирует экстремизм». [49]
MEMRI утверждает, что они цитируют контролируемую правительством прессу, а не малоизвестные или экстремистские публикации, что признают и их критики, по словам Марка Перельмана: «Когда мы цитируем Al-Ahram в Египте , это как если бы мы цитировали The New York Times . Мы знаем, что есть люди, подвергающие сомнению нашу работу, вероятно, те, кому трудно увидеть правду. Но никто не может указать на что-либо неправильное в наших переводах». [44]
В августе 2013 года Центр исламского призыва Южной Австралии усомнился в «надежности, независимости и правдивости» MEMRI после того, как он опубликовал на американском сайте то, что Центр исламского призыва назвал «сенсационным деконтекстуализированным видеоклипом, вырезанным и вставленным ... собранным в намекающей манере» проповеди шейха Шарифа Хусейна. Согласно двухминутному видео, которое было сильно сжатой версией 36-минутной речи шейха, произнесенной в Аделаиде 22 марта, Хусейн назвал австралийских и американских солдат « свиньями крестоносцев » и заявил: «О Аллах , посчитай буддистов и индуистов по одному. О Аллах, посчитай их и убей их до последнего». Согласно переводу MEMRI, он также описал президента США Барака Обаму как «врага Аллаха, того, кто целует обувь и ноги евреев » и предсказал, что «настанет день, когда вас растопчут чистые ноги мусульман». [50] Выдача MEMRI побудила либерального сенатора Кори Бернарди написать комиссару полиции, обвинив его в том, что согласно австралийским антитеррористическим законам , видеоклип является «разжиганием ненависти», и требуя принятия мер против Хусейна. Южноавстралийское исламское общество и Австралийская федерация буддийских советов также осудили речь Хусейна. После сообщений в новостях о видео последовали массовые призывы общественности к депортации Хусейна и его семьи. Представитель полиции заявила: «Полиция изучит все содержание проповеди, чтобы получить полный контекст и определить, было ли совершено какое-либо преступление». Сам Хусейн отказался комментировать содержание видео. Однако Центр Да'ва заявил, что, опустив контекст заявлений Хусейна, MEMRI исказил истинную цель речи. Признавая, что шейх был эмоционален и использовал сильные слова, Центр заявил, что речь была произнесена в связи со случаями изнасилования в Ираке , врожденными дефектами из-за использования обедненного урана и резней буддистов в Бирме . Это, как заявил Центр, было исключено из отредактированного видео MEMRI. [51] [52] [53]
Переводы MEMRI считаются «обычно точными» [54], хотя иногда они оспариваются и крайне избирательны в том, что именно переводить и в какой контекст помещать вещи, [54] как в случае с переводом MEMRI видео 2004 года Усамы бен Ладена , которое MEMRI защищала, заявляя, что это указывает на то, что любой отдельный штат США , который не голосовал за президента Джорджа Буша-младшего , «гарантирует свою собственную безопасность», подразумевая угрозу тем штатам, которые голосовали за него; [55] внешние переводчики и оригинальная статья, которую предупреждение MEMRI, как утверждалось, исправило, указывали, что бен Ладен угрожал странам , а не отдельным штатам США. [55] [40] [47] [56] [57]
После взрывов в Лондоне 7 июля 2005 года Al Jazeera пригласила Хани аль-Себаи , исламиста, живущего в Великобритании , принять участие в обсуждении этого события. Аль-Сибаи внесен в список лиц особого назначения Министерством финансов США из-за предполагаемой поддержки Аль-Каиды . [58] Для одного сегмента обсуждения, касающегося жертв, MEMRI предоставил следующий перевод слов аль-Себаи:
Термин «гражданские лица» не существует в исламском религиозном праве . Доктор Карми сидит здесь, и я сижу здесь, и я знаком с религиозным правом. Нет такого термина «гражданские лица» в современном западном смысле. Люди либо находятся в состоянии войны, либо нет. [59]
Аль-Себаи впоследствии заявил, что MEMRI неправильно перевел его интервью, и что среди прочих ошибок он на самом деле сказал:
В исламской юриспруденции нет термина «мирные жители». Доктор Карми сидит здесь с нами, и он очень хорошо знаком с юриспруденцией. Есть бойцы и небойцы. Ислам против убийства невинных. Невиновный человек не может быть убит согласно исламу. [46]
Полностью исключив осуждение «убийства невинных», Мохаммед Эль Оифи, пишущий в Le Monde diplomatique , утверждал, что этот перевод оставляет впечатление, что гражданские лица (невиновные) считаются законной целью. [46] Несколько британских газет впоследствии использовали перевод MEMRI для заголовков, таких как «Исламский радикал похвалил атаки смертников на столицу» [60], что побудило аль-Себаи потребовать извинений и обратиться в суд. По его мнению, перевод MEMRI также был «подстрекательством к моему аресту британскими властями». [61]
Халим Баракат описал MEMRI как «пропагандистскую организацию, призванную представлять арабов и мусульман как антисемитов ». [62] Баракат утверждает, что эссе, которое он написал для лондонской газеты Al-Hayat Daily под названием «Дикий зверь, созданный сионизмом: самоуничтожение», было неправильно переведено MEMRI и переименовано в «Евреи утратили свою человечность». Баракат далее заявил: «Каждый раз, когда я писал «сионизм», MEMRI заменял слово на «еврей» или « иудаизм ». Они хотят создать впечатление, что я не критикую политику Израиля, но то, что я говорю, является антисемитским». [42] [45] [46] По словам Бараката, он подвергся широкому осуждению со стороны преподавателей, а его офис был «завален письмами с ненавистью». [63] Другой преподаватель Джорджтаунского университета Авиэль Рошвальд обвинил Бараката в опубликованной им статье в содействии «демонизации Израиля и евреев». [64] При поддержке коллег из Джорджтауна Баракат отверг это заявление, [65] которое Рошвальд основывал на переводе эссе Бараката, выполненном MEMRI. [64]
В 2007 году корреспондент CNN Атика Шуберт и арабские переводчики обвинили MEMRI в неправильном переводе фрагментов детской палестинской телевизионной программы:
«Медиаконтроль MEMRI переводит одного звонившего как — цитата — «Мы уничтожим евреев», — сказал Шуберт. «Но, по словам нескольких арабоговорящих, используемых CNN, звонивший на самом деле говорит: «Евреи убивают нас» [66] [67]
Наоми Сакр , профессор медиаполитики в Вестминстерском университете, заявила, что определенные неверные переводы MEMRI, имевшие место во времена международной напряженности, вызвали враждебность по отношению к арабским журналистам. [68]
В дебатах по электронной почте с Кармоном Уитакер спросил о переводе MEMRI интервью, которое Верховный муфтий Иерусалима дал Аль-Ахрам аль-Араби в ноябре 2000 года. Один из вопросов, заданных интервьюером, был: «Как вы справляетесь с евреями, которые осаждают Аль-Аксу и разбросаны вокруг нее?», что было переведено как: «Как вы относитесь к евреям?» MEMRI вырезал первую часть ответа и объединил ее с ответом на следующий вопрос, который, как утверждал Уитакер, заставил «арабов выглядеть более антисемитскими, чем они есть на самом деле». Кармон признал, что это была ошибка в переводе, но защитил объединение двух ответов, поскольку оба вопроса относились к одной и той же теме. Кармон отверг другие заявления Уитакера об искажении, заявив: «возможно, обнадеживает то, что вам пришлось вернуться так далеко, чтобы найти ошибку... Вы обвинили нас в искажении путем упущения, но когда вас попросили привести примеры тенденций и взглядов, которые мы пропустили, вы не ответили». Кармон также обвинил Уитакера в «использовании оскорблений вместо доказательств» в его критике MEMRI. [40]
В 2008 году газета The New York Times написала, что «никто не оспаривает их переводы». [69]
MEMRI отвечает на критику, заявляя, что СМИ имеют тенденцию обелять заявления арабских лидеров, и регулярно защищает свои переводы как представляющие реальные точки зрения арабских стран, даже когда сами переводы оспариваются: «MEMRI никогда не заявлял, что «представляет точку зрения арабских СМИ», а скорее отражает посредством своих переводов общие тенденции, которые широко распространены и актуальны». [40]
В 2003 году Джон Ллойд защищал MEMRI в New Statesman :
Одним из полезных побочных эффектов фокусировки на Ближнем Востоке является то, что теперь у нас есть гораздо больше информации о дискурсе арабского мира. Самым мощным средством для этого является (естественно) аналитический центр, базирующийся в Вашингтоне, Институт исследований СМИ Ближнего Востока (MEMRI), основанный в 1998 году бывшим офицером израильской разведки и арабистом Игалем Кармоном. Целью MEMRI было донести до западных глаз и ушей прежде в значительной степени закрытые и неизвестные арабские разговоры о Западе: читать в Интернете огромный запас переводов MEMRI со многих СМИ и отмечать, как много из написанного является заговорщическим, порочным и непреклонно ненавистническим. MEMRI и Кармон обвинялись в выборе худшего из разнообразных СМИ: однако, сам диапазон того, что доступно, ослабляет эту критику, как и поддержка инициативы арабскими либералами. [70]
В статье 2005 года Томас Фридман , политический обозреватель The New York Times , похвалил MEMRI и отдал должное MEMRI за помощь в «высвечивании языка ненависти, где бы он ни появлялся». [71] Фридман написал в The New York Times , что «то, что я уважаю в Memri, так это то, что он переводит не только отвратительные вещи, но и смелых либеральных, реформистских арабских комментаторов». Кроме того, он цитировал переводы MEMRI в своих статьях. [72]
В 2002 году Брит Хьюм из Fox News сказал: «Эти люди рассказывают вам, что происходит на кафедрах и на государственном телевидении. Если вас подвергают идеологической обработке, важно знать об этом». [73] [ требуется проверка ]
Джей Нордлингер , главный редактор National Review , писал в 2002 году:
Пролистывание или кликанье по материалам MEMRI может быть удручающим действием, но это также развеивает иллюзии, и, следовательно, конструктивно. Один этот институт стоит сотни искажающих реальность кафедр ближневосточных исследований в США. Более того, слушать арабов — читать то, что они говорят в своих газетах, слушать то, что они говорят по телевизору — это способ воспринимать их всерьез: способ не снисходить к ним, признать, что у них есть полезные вещи, чтобы рассказать нам, так или иначе. Много лет назад Солженицын призывал: «Живите не по лжи». Мы могли бы сказать в этих новых обстоятельствах: «Живите не по незнанию лжи». Конечно, каждый по-прежнему имеет право отвести глаза. Но никто не может сказать, что это не выбор. [17]
Группа имеет устоявшуюся репутацию за распространение весьма выборочных, искаженных и неточных переводов арабских и персидских СМИ.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )«Реформы в мусульманском и арабском мире являются нашим флагманским проектом», — сказал он. «Мы большие сторонники реформ. Мы помогли нескольким инициативам реформ, а в 2001 году мы отслеживали и распространяли голоса диссидентов после бомбардировки Всемирного торгового центра. Когда эти голоса были малы и слабы, мы могли усилить их, публикуя их — и мы продолжаем делать это без какой-либо поддержки со стороны. Мы даже помогли реформировать веб-сайты, чтобы они заработали».
создала свой собственный одноименный «Проект реформ», в котором представлены видеоролики мусульман, проповедующих умеренную форму ислама». «„Мы поддерживаем и усиливаем голоса мусульманских реформаторов“.
Переведенная статья стала первым документом, официально опубликованным Архивом Лантоса MEMRI по антисемитизму и отрицанию Холокоста»; «Официальное открытие переименованного архива состоялось неделю назад в среду в Капитолии США»; «Проект архива объединяет MEMRI и Фонд Лантоса по правам человека и правосудию»; «Архив, который теперь носит имя Лантоса, является крупнейшим в мире хранилищем переведенных материалов на арабском и фарси об антисемитизме за последнее десятилетие
Государственный департамент США выделил гранты в размере 200 000 долларов США Исследовательскому институту СМИ Ближнего Востока (MEMRI) и Центру исследований и документации Центральной Европы, известному как Centropa."; "MEMRI, базирующаяся в Вашингтоне группа, которая занимается переводом и исследованием антисемитских тенденций на Ближнем Востоке и в Южной Азии, получила грант на документирование и перевод антисемитизма и отрицания Холокоста на Ближнем Востоке.
-жа Рос-Лехтинен была одним из нескольких защитников прав человека, которые рассмотрели антисемитизм на Ближнем Востоке и в Судане на брифинге в Капитолии, организованном Институтом исследований СМИ Ближнего Востока (MEMRI) и Архивом антисемитизма и отрицания Холокоста Лантоса»; «MEMRI, который переводит новостные репортажи с Ближнего Востока, опубликовал 15-минутный видеоархив телепрограмм на брифинге, в котором были показаны антисемитские комментарии от телевизионных деятелей, правительственных чиновников, ученых и священнослужителей за последний год.
Шестое ежегодное мероприятие Lantos Anti-Semitism and Holocaust Denial Archives Commemoration было организовано спикером Палаты представителей Джоном Бёнером. Покойный Том Лантос, родившийся в Венгрии, был 14-кратным членом Палаты представителей от Калифорнии и единственным пережившим Холокост, работавшим в конгрессе."; "MEMRI также представил свой ежегодный отчет об антисемитизме и отрицании Холокоста в арабском и мусульманском мире
У Memri также есть "Проект мониторинга арабского телевидения". Он доступен — для тележурналистов даже в вещательном качестве — через www.memritv.org и демонстрирует потрясающие примеры дискурса в арабском мире в переведенных звуковых фрагментах.
была раскрыта в рамках мониторинга угроз джихада и терроризма Института исследований СМИ Ближнего Востока (MEMRI), который отслеживает исламистский терроризм и насильственный экстремизм во всем мире, уделяя особое внимание деятельности внутри и за пределами арабского мира, Пакистана, Афганистана и Ирана.[ мертвая ссылка ]
из немногих исследований на сегодняшний день, Online Jihadis Embrace Instagram, было опубликовано в марте Институтом исследований СМИ Ближнего Востока (MEMRI)."; "в отчете в первую очередь изучалась пропаганда на арабском языке в Instagram вместе с подписями на английском языке, нацеленными на внешний мир. Хотя основная часть контента в отчете MEMRI поступила из Сирии и Ирака, фотографии погибших чеченских бойцов также были включены.
Лаборатория киберджихада работала над продвижением законодательства, чтобы привлечь американские компании социальных сетей к ответственности за неудаление аккаунтов, связанных с обозначенными террористическими организациями. MEMRI также выпустила отчеты об американских компаниях, которые размещают джихадистские веб-сайты. Лаборатория киберджихада также предлагает компаниям, а также членам правительственных учреждений и военным возможность обращаться в MEMRI с вопросами или за помощью в переводе через программу MEMRI's Assisting America.
и видео публикуются на сайтах социальных сетей, а затем немедленно сохраняются в Internet Archive, некоммерческой цифровой библиотеке.
«Одной из задач новой Лаборатории киберджихада MEMRI является изучение способов противодействия киберджихаду, в том числе путем сотрудничества и оказания помощи как западным правительственным агентствам, так и технологическому сообществу в разработке надлежащих стратегий для достижения этой цели», - сказал он.
наши друзья из MEMRI открыли еще одно окно, на этот раз в Россию Владимира Путина через проект MEMRI "Исследования российских СМИ". Как и исследования MEMRI ближневосточных СМИ, MEMRI-Russia предоставляет российскому народу гораздо больше, чем пропаганду, опубликованную дома. Это дает значительное представление о том, о чем российские лидеры спорят друг с другом и с российской олигархией"; "Что приводит нас к отчету MEMRI-Russia под названием "Понимание российской политической идеологии и видения.
«Мы считаем, что это реальная угроза, поскольку они институционализировали свои наступательные киберусилия», — заявила в интервью Айелет Савьон, директор проекта по изучению Ирана MEMRI.[ постоянная мертвая ссылка ]
Выступая на презентации своей книги «Угроза джихада Индии», автор и директор Проекта исследований Южной Азии, Исследовательского института СМИ Ближнего Востока (MEMRI), США, сказал, что исламизм — это методология [
sic
], а джихадизм — это военная версия исламизма.
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ), InFocus , 7 июня 2007 г.{{citation}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ).