stringtranslate.com

Иру Маларгал

Iru Malargal ( перевод:  Два цветка ) — индийский романтический драматический фильм 1967 года на тамильском языкеснятый режиссером AC Tirulogchander . В фильме снимались Шиваджи Ганесан , Падмини и KR Vijaya , а также Нагеш , SA Ashokan , V. Nagayya , Manorama и Roja Ramani в второстепенных ролях. Фильм повествует о мужчине, который сталкивается с потрясениями в своей жизни, когда он оказывается между своей возлюбленной и преданной женой.

Iru Malargal был выпущен 1 ноября 1967 года, в день Дивали . Фильм имел коммерческий успех, шел в кинотеатрах более 100 дней и получил две награды на кинопремии штата Тамил Наду : лучшая актриса для Виджая и лучший сценарист для Тирулогчандера.

Сюжет

Сундар и Ума — одноклассники, которые часто ссорятся. Однако Сундар очень влюблен в Уму, и когда они выступают на конкурсе танцевальной драмы в Мадурае , а позже переезжают в Кодайканал , он выражает эту любовь. Ума просит его подняться на вершину, чтобы она рассмотрела его как жениха. Сундар страдает акрофобией и чуть не падает во время восхождения, и в этот момент Ума принимает его любовь.

Двоюродный брат Сундара Шанти, который живет с его семьей и заботится обо всем домашнем хозяйстве, любит его и хочет выйти за него замуж . Отец Сундара Сивасами также хочет, чтобы этот брак состоялся. Однако, когда Шанти узнает о любви между Сундаром и Умой, она меняет свое решение. Сивасами просит Сундара жениться на Шанти, но тот отказывается, показывая, что влюблен в Уму. Разъяренный Сивасами начинает искать другого жениха для Шанти.

Тем временем Ума отправляется просить разрешения выйти замуж за Сундара у своего брата, который является ее единственным живым родственником. Она говорит Сундару, что отправит ему письмо в определенный день (10 октября). Когда письмо Умы сообщает ему, что она решила выйти замуж за другого человека, потому что не желает идти против воли брата, эмоционально расстроенный Сундар оказывается прикованным к постели. На самом деле брат и невестка Умы погибли в результате несчастного случая. Она решила отказаться от своей любви, чтобы заботиться о детях, и солгала Сундару, чтобы он не пришел за ней.

Заботясь об удрученном Сундаре, Шанти сталкивается со своим женихом, который обвиняет ее в связи с Сундаром. Когда Сундар понимает, как сильно его отец и его кузен страдали из-за него, он решает жениться на Шанти.

Спустя годы Сундар стал успешным бизнесменом, живущим в Кодайканале с Шанти и их дочерью Гитой; Сивасами давно умер. Ума присоединяется к школе Гиты и становится ее учителем. Когда Гита с энтузиазмом рассказывает своей матери об Уме, Шанти хочет, чтобы Ума взяла на себя обучение Гиты; Ума соглашается. Она потрясена, узнав, что Гита — ребенок Сундара, когда они случайно встречаются на дороге. Сундар идет в дом Умы, где они беседуют о прошлом. Услышав это, Гита понимает, что ее отец когда-то был влюблен в ее учителя.

Шанти узнает об отношениях Сундара с Умой. Не желая, чтобы Сундар и Шанти расстались, Ума дает письмо директору школы Сундараватханаму, прося его позаботиться о детях ее брата, если с ней что-то случится, и идет к скале, чтобы встретиться с Сундаром. Она спрашивает Сундара, пойдет ли он с ней, оставив все позади, если она позовет его. Сундар отвечает, что он может оставить все, кроме своей жены и ребенка. Это ответ, который хочет получить Ума, решив, что если Сундар заговорит о том, чтобы оставить Шанти и Гиту, она сбросится со скалы. В то же время Шанти приходит к выводу, что Ума и Сундар должны объединиться, и решает покончить жизнь самоубийством, Ума и Сундар останавливают ее, и Ума рассказывает ей, что все, что было между ней и Сундаром, осталось в прошлом. Ума также говорит Сундару и Шанти, что не хочет создавать им дальнейших проблем, и уходит.

Бросать

Производство

История Иру Маларгала была написана AC Тирулокачандаром, который также был режиссером, [1] и продюсером Тамбу под руководством Manijeh Cine Productions. [2] Диалоги были написаны Ааруром Дассом . Операторской работой занимался Тамбу, а монтажом занимался Б. Кантхасами. [1] Имя Тирулокачандара в титрах было написано как «Тирулогчандер». [3]

Саундтрек

Саундтрек был написан MS Viswanathan , в то время как Vaali написал текст, [4] [5] заменив обычного помощника Viswanathan Kannadasan . [6] Песня "Maharaja Oru Maharani" была первой на тамильском языке, в которой использовалось чревовещание, прежде чем оно было использовано в более широком масштабе в Avargal 10 лет спустя. [7] Она ознаменовала дебют Shoba Chandrasekhar в качестве закадровой певицы. [8] Vaali считал номер "Madhavi Ponmayilal" одним из своих "личных фаворитов". [9] Песня написана в стиле Kharaharapriya raga. [10] [11] N. Sathiya Moorthy Rediff.com назвал ее одной из "самых запоминающихся песен" Vaali. [12]

Выпуск и прием

Iru Malargal был выпущен 1 ноября 1967 года, [13] в день Дивали . Несмотря на конкуренцию со стороны другого фильма Шиваджи Ганешана Ooty Varai Uravu , выпущенного в тот же день, [14] [15] он имел коммерческий успех, продержавшись в кинотеатрах более 100 дней. [16] Калки похвалил выступления Ганешана, Падмини, Виджаи и Нагайи, но посчитал, что сценарий мог бы быть более лаконичным, а некоторые песни можно было бы убрать. [17] На Государственной кинопремии Тамил Наду Виджая победила в номинации «Лучшая актриса» , а Тирулокчандар — в номинации «Лучший сценарист» . [7]

Ссылки

  1. ^ ab Cowie & Elley 1977, с. 265.
  2. ^ "1967–இரு மலர்கள்- மணிஜே சினி புரொ.(100 дней)" [1967-Иру Маларгал-Маниех Кино Про.(100 дней)]. Лакшман Шрути (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 12 марта 2018 года . Проверено 12 марта 2018 г.
  3. ^ Рангараджан, Малати (18 июня 2016 г.). «Режиссер, который стоял высоко». The Hindu . Архивировано из оригинала 22 октября 2019 г. Получено 12 марта 2018 г.
  4. ^ "Аалаямани - Виниловая пластинка LP с тамильским фильмом Иру Маларгала от MS Viswanathan" . Мосимарт . Архивировано из оригинала 9 июля 2022 года . Проверено 9 июля 2022 г.
  5. ^ "Иру Маларгал (1967)" . Раага.com . Архивировано из оригинала 30 января 2013 года . Проверено 1 июня 2012 г.
  6. ^ Рангараджан, Малати (9 июля 2004 г.). «Памятный вечер во многих отношениях». The Hindu . Архивировано из оригинала 15 февраля 2005 г. Получено 1 июня 2012 г.
  7. ^ ab "செலுலாய்ட் சோழன் - 112 - சுதாங்கன்" [Целлулоидный король - 112 - Судханган]. Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. 7 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 26 марта 2019 г. . Проверено 26 марта 2019 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  8. ^ Ashok Kumar, SR (13 апреля 2006 г.). «Знаменитость в своем собственном праве». The Hindu . Архивировано из оригинала 22 октября 2019 г. Получено 12 марта 2018 г.
  9. ^ Ashok Kumar, SR (1 февраля 2007 г.). «Лирическое путешествие сквозь четыре поколения в кино». The Hindu . Архивировано из оригинала 8 ноября 2012 г. Получено 12 марта 2013 г.
  10. ^ Мани, Чарулата (13 апреля 2012 г.). «Путешествие Раги — Царская Харахаприя». Индуист . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 12 марта 2018 г.
  11. ^ Сундарараман 2007, стр. 140.
  12. Сатья Мурти, Н. (22 июля 2013 г.). «Вспоминая Ваали». Rediff.com . Архивировано из оригинала 17 мая 2015 года . Проверено 17 мая 2015 г.
  13. ^ "Иру Маларгал". Индийский экспресс . 1 ноября 1967 г. с. 3 . Проверено 16 июля 2021 г. - из Архива новостей Google .
  14. ^ Jeshi, K. (1 ноября 2013 г.). «Выпущено на Deepavali». The Hindu . Архивировано из оригинала 12 февраля 2014 г. Получено 26 марта 2019 г.
  15. ^ நரசிம்மன், டி.ஏ. (26 октября 2018 г.). «சி(ரி)த்ராலயா 39: ஊட்டி வரை லூட்டி». Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 22 октября 2019 года . Проверено 22 октября 2019 г.
  16. ^ Ганесан и Нараяна Свами 2007, стр. 242.
  17. ^ "இரு மலர்கள்". Kalki (на тамильском). 12 ноября 1967 г. стр. 14. Архивировано из оригинала 25 июля 2022 г. Получено 27 ноября 2021 г.

Библиография

Внешние ссылки