« Золотой жук » — рассказ американского писателя Эдгара Аллана По, опубликованный в 1843 году. Сюжет повествует о Уильяме Легране, который зацикливается на необычном жуке золотистого цвета, которого он обнаружил. Его слуга Юпитер опасается, что Легран сходит с ума, и отправляется к другу Леграна, неназванному рассказчику, который соглашается навестить своего старого друга. Легран втягивает двух других в приключение после того, как расшифровывает секретное послание, которое приведет к зарытому сокровищу .
Рассказ, действие которого происходит на острове Салливана в Южной Каролине , часто сравнивают с «рассказами о логическом рассуждении » По как с ранней формой детективной литературы . По узнал об интересе общественности к тайнописи в 1840 году и попросил читателей бросить вызов его навыкам дешифровщика. Он воспользовался популярностью криптографии , когда писал «Золотого жука», и успех рассказа сосредоточен на одной такой криптограмме . Современные критики расценили характеристику слуги Леграна Юпитера как расистскую , особенно из-за его диалектной речи.
По представил «Золотого жука» в качестве заявки на конкурс писателей, спонсируемый газетой Philadelphia Dollar Newspaper . Его рассказ выиграл главный приз и был опубликован в трех частях, начиная с июня 1843 года. Приз также включал 100 долларов (что эквивалентно 3270 долларам в 2023 году), вероятно, самую большую единовременную сумму, которую По получил за любое из своих произведений. Мгновенный успех, «Золотой жук» стал самым популярным и широко читаемым из прозаических произведений По при его жизни. Он также помог популяризировать криптограммы и тайнописи.
Уильям Легран переехал из Нового Орлеана на остров Салливана в Южной Каролине после потери семейного состояния и привез с собой своего слугу -афроамериканца Юпитера. Рассказчик истории, друг и врач Леграна, однажды вечером навещает его, чтобы увидеть необычного жука , похожего на скарабея, которого он нашел. Вес жука и его блестящий вид убеждают Юпитера, что он сделан из чистого золота . Легран одолжил его офицеру, расквартированному в соседнем Форт-Моултри , но тот нарисовал его эскиз для рассказчика с отметинами на панцире , напоминающими череп. Когда они обсуждают жука, Легран особенно сосредотачивается на эскизе и осторожно запирает его в своем столе для сохранности. Сбитый с толку рассказчик уходит на ночь.
Месяц спустя Юпитер навещает рассказчика от имени своего хозяина и просит его немедленно приехать, опасаясь, что Леграна укусил жук, и он сошел с ума. Как только они прибывают на остров, Легран настаивает, что жук станет ключом к восстановлению его утраченного состояния. Он ведет их в экспедицию к определенному дереву на материке и заставляет Юпитера взбираться на него, пока он не находит череп, прибитый гвоздем к концу одной из веток. По указанию Леграна Юпитер бросает жука в одну глазницу, и Легран идет к месту, где группа начинает копать. Ничего не найдя там, трое возвращаются к дереву, и Легран переставляет колышек, которым он отметил место, где приземлился жук. Он идет от него к новому месту, где находят два скелета и сундук, полный золотых монет и драгоценностей, когда группа возобновляет копание. Они оценивают общую стоимость в 1,5 миллиона долларов (что эквивалентно 49,1 миллиона долларов в 2023 году), но даже эта цифра оказывается ниже реальной стоимости, когда они в конечном итоге продают предметы.
Легран объясняет, что в тот день, когда он нашел жука на побережье материка, Юпитер подобрал клочок пергамента, чтобы завернуть его. Легран сохранил клочок и использовал его, чтобы нарисовать жука для рассказчика; при этом, однако, он заметил следы невидимых чернил , обнаруженные жаром огня, горящего в очаге . Оказалось, что пергамент содержит криптограмму , которую Легран расшифровал как набор указаний по поиску сокровища, зарытого печально известным пиратом капитаном Киддом . Последний шаг включал в себя бросание слизняка или груза через левый глаз черепа на дереве; их первые раскопки провалились, потому что Юпитер по ошибке бросил жука через правый глаз вместо этого. Легран размышляет о том, что скелеты могут быть останками двух членов команды Кидда, которые закопали сундук, а затем были убиты, чтобы заставить их замолчать.
В рассказе рассматривается криптография с подробным описанием метода решения простого подстановочного шифра с использованием частот букв . Закодированное сообщение:
53‡‡†305))6*;4826)4‡.)4‡);806*;48†8¶60))85;1‡(;:‡*8†83(88)5*†;46(;88*96*?;8)*‡(;485);5*†2:*‡(;4956*2(5*-4)8¶8*;4069285);)6†8)4‡‡;1(‡9;48081;8:8‡1;48†85;4)485†528806*81(‡9;48;(88;4(‡?34;48)4‡;161;:188;‡?;
Расшифрованное сообщение с пробелами, знаками препинания и заглавными буквами выглядит следующим образом:
Хорошее стекло в епископском общежитии в Дьявольском троне,
сорок один градус и тринадцать минут
северо-востока, и по северной
главной ветке седьмая сучья восточная сторона,
выстрел из левого глаза мертвой головы,
пчелиная линия от дерева через выстрел в пятидесяти футах от него.
Легран определил, что «епископское общежитие» относится к группе скал и утесов на материке, где он обнаружил узкий выступ, который был похож на стул («дьявольское сиденье»). Используя телескоп и прицелившись по заданному азимуту и высоте, он заметил что-то белое среди ветвей большого дерева; это оказался череп, через который нужно было сбросить груз из левого глаза, чтобы найти сокровище.
«Золотой жук» включает в себя простой подстановочный шифр. Хотя он не изобрел «секретное письмо» или криптографию (вероятно, его вдохновил интерес к «Робинзону Крузо » Даниэля Дефо [1] ), По, безусловно, популяризировал ее в свое время. Для большинства людей в 19 веке криптография была таинственной, и те, кто мог взломать коды, считались одаренными почти сверхъестественными способностями. [2] По привлекал внимание к ней как к новинке в течение четырех месяцев в филадельфийском издании Alexander's Weekly Messenger в 1840 году. Он просил читателей присылать свои собственные подстановочные шифры, хвастаясь, что он может решить их все без особых усилий. [3] Этот вызов вызвал, как писал По, «очень живой интерес среди многочисленных читателей журнала. Письма хлынули к редактору со всех уголков страны». [4] В июле 1841 года По опубликовал «Несколько слов о тайнописи» [5] и, осознав интерес к теме, написал «Золотого жука» как одно из немногих произведений литературы, включающих шифры как часть истории. [6] Объяснение персонажа По, Леграна, своей способности разгадывать шифр, очень похоже на объяснение По в «Нескольких словах о тайнописи». [7]
Фактический «золотой жук» в рассказе не является настоящим насекомым. Вместо этого По объединил характеристики двух насекомых, обитающих в районе, где происходит действие рассказа. Callichroma splendidum , хотя технически не является скарабеем, а относится к виду жуков-усачей (Cerambycidae), имеет золотую голову и слегка золотистое тело. Черные пятна, отмеченные на спине вымышленного жука, можно найти у Alaus oculatus , щелкуна, также обитающего на острове Салливана. [8]
Изображение африканского слуги Юпитера у По часто считается стереотипным и расистским . Юпитер изображен суеверным и настолько неинтеллектуальным, что не может отличить левое от правого. [9] Исследователь творчества По Скотт Пиплз описывает Юпитера, а также Помпея в « Затруднительном положении », как «карикатуру на менестрель-шоу». [10] Леонард Кассуто, назвавший Юпитера «одним из самых позорных черных персонажей По», подчеркивает, что персонаж был освобожден , но отказывается покидать сторону его «Масса Уилла». Он подводит итог Юпитеру, отмечая, что он «типичный самбо : смеющаяся и шутливая комическая фигура, чья собачья преданность может сравниться только с его глупостью». [11] По, вероятно, включил этого персонажа, вдохновившись похожим персонажем в «Шеппарде Ли» (1836) Роберта Монтгомери Берда , на который он делал рецензию. [12] Чернокожие персонажи в художественной литературе в этот период времени не были необычными, но выбор По дать ему говорящую роль был. Критики и ученые, однако, сомневаются, был ли акцент Юпитера подлинным или просто комическим, предполагая, что он не был похож на акценты, используемые чернокожими в Чарльстоне, а, возможно, был вдохновлен Гуллой . [13]
Хотя рассказ часто включается в короткий список детективных рассказов По, «Золотой жук» технически не является детективной литературой, потому что Легран скрывает улики до тех пор, пока не будет дано решение. [14] Тем не менее, персонажа Леграна часто сравнивают с вымышленным детективом По , С. Огюстом Дюпеном [15] из-за его использования «рационализации». [16] [17] [18] «Рационализация», термин, который По использовал для описания метода Дюпена, — это процесс, с помощью которого Дюпен обнаруживает то, что другие не увидели или что другие посчитали неважным. [19]
Первоначально По продал «Золотого жука» Джорджу Рексу Грэму для журнала Graham's Magazine за 52 доллара (что эквивалентно 1700 долларам в 2023 году), но потребовал вернуть его, когда услышал о конкурсе писателей, спонсируемом филадельфийской газетой Dollar Newspaper . [20] Кстати, По не вернул деньги Грэму и вместо этого предложил возместить ему ущерб рецензиями, которые он напишет. [21] По выиграл главный приз; в дополнение к выигрышу в 100 долларов, рассказ был опубликован в двух частях 21 и 28 июня 1843 года в газете. [22] Его платеж в размере 100 долларов от газеты, возможно, был самой большой суммой, которую ему заплатили за одну работу. [23] Ожидая позитивный общественный отклик, газета Dollar Newspaper оформила авторские права на «Золотого жука» до публикации. [24]
Рассказ был переиздан тремя частями в Saturday Courier в Филадельфии 24 июня, 1 июля и 8 июля; последние две появились на первой странице и включали иллюстрации Ф. О. К. Дарли . [25] Дальнейшие переиздания в газетах Соединенных Штатов сделали «Золотого жука» самым читаемым рассказом По при его жизни. [22] К маю 1844 года По сообщил, что было распространено 300 000 экземпляров, [26] хотя ему, вероятно, не заплатили за эти переиздания. [27] Это также помогло увеличить его популярность как лектора. Одна лекция в Филадельфии после публикации «Золотого жука» собрала такую большую толпу, что сотни людей не смогли прийти. [28] Как писал По в письме в 1848 году, она «наделала много шума». [29] Позже он сравнил общественный успех «Золотого жука» с « Вороном », хотя и признал, что «птица победила жука». [30]
Public Ledger в Филадельфии назвал его «великолепной историей». [24] Джордж Липпард написал в Citizen Soldier , что рассказ «отличается захватывающим интересом и наглядной, хотя и схематичной силой описания. Это один из лучших рассказов, когда-либо написанных По». [31] Graham's Magazine напечатал рецензию в 1845 году, в которой назвал рассказ «весьма замечательным как пример интеллектуальной остроты и тонкости рассуждения». [32] Томас Данн Инглиш написал в Aristidean в октябре 1845 года, что «Золотой жук», вероятно, имел больший тираж, чем любой другой американский рассказ, и «возможно, это самый гениальный рассказ, написанный мистером По; но... его совсем нельзя сравнивать с « Сердцем-обличителем » — и тем более с « Лигейей »». [33] Друг По Томас Холли Чиверс сказал, что «Золотой жук» возвестил о «Золотом веке литературной жизни По». [34]
Популярность рассказа также вызвала споры. В течение месяца после его публикации Филадельфийский Daily Forum обвинил По в сговоре с комитетом по присуждению премии . [26] Издание назвало «Золотого жука» « аборт » и « полным мусором », стоимостью не более 15 долларов (что эквивалентно 491 доллару в 2023 году). [35] По подал иск о клевете против редактора Фрэнсиса Даффи. Позже иск был отозван [36] , и Даффи извинился за то, что предположил, что По не заслужил премию в 100 долларов. [37] Редактор Джон Дю Солл обвинил По в краже идеи для «Золотого жука» из «Имогина, или Сокровища пирата», рассказа, написанного школьницей по имени Мисс Шерберн. [38]
«Золотой жук» был переиздан как первый рассказ в сборнике рассказов По издательства Wiley & Putnam в июне 1845 года, за ним последовали « Черный кот » и десять других рассказов. [39] Успех этого сборника вдохновил [40] на первый французский перевод «Золотого жука», опубликованный в ноябре 1845 года Альфонсом Боргерсом в Revue Britannique [41] под названием «Le Scarabée d'or», став первым буквальным переводом рассказа По на иностранный язык. [42] Во французской версии зашифрованное сообщение осталось на английском языке, а перевод в скобках был предоставлен вместе с его решением. Рассказ был переведен на русский язык с этой версии два года спустя, что ознаменовало литературный дебют По в этой стране. [43] В 1856 году Шарль Бодлер опубликовал свой перевод рассказа в первом томе «Необыкновенных историй» . [44] Бодлер оказал большое влияние на знакомство Европы с творчеством По, и его переводы стали определяющими на всем континенте. [45]
«Золотой жук» вдохновил Роберта Льюиса Стивенсона на его роман о охоте за сокровищами «Остров сокровищ» (1883). Стивенсон признавал это влияние: «Я проник в галерею мистера По... Без сомнения, скелет [в моем романе] передан от По». [46]
«Золотой жук» также вдохновил Лео Маркса на то, чтобы он заинтересовался криптографией в возрасте 8 лет, когда он нашел книгу в книжном магазине своего отца по адресу Чаринг-Кросс-роуд , 84. [ нужна цитата ] Маркс продолжил руководить британскими усилиями по взлому кодов во время Второй мировой войны в качестве члена Управления специальных операций (SOE). [ нужна цитата ]
По сыграл важную роль в популяризации криптограмм в газетах и журналах своего времени [2] и позже. Уильям Ф. Фридман , выдающийся криптолог Америки, изначально заинтересовался криптографией после прочтения «Золотого жука» в детстве — интерес, который он позже использовал для расшифровки японского кода PURPLE во время Второй мировой войны . [47] «Золотой жук» также включает в себя первое использование термина «криптограф» (в отличие от «криптограммы »). [48]
По находился в Форт-Моултри с ноября 1827 по декабрь 1828 года и использовал свой личный опыт на острове Салливана при воссоздании обстановки для «Золотого жука». [49] Также именно здесь По впервые услышал истории о пиратах, таких как капитан Кидд. [50] Жители острова Салливана поддерживают эту связь с По и назвали свою публичную библиотеку в его честь. [51] Местная легенда в Чарльстоне гласит, что поэма « Аннабель Ли » также была вдохновлена временем, проведенным По в Южной Каролине. [52] По также разместил часть « Мистификации с воздушным шаром » и « Продолговатой коробки » в этих окрестностях. [50]
О. Генри намекает на значимость «Золотого жука» в жанре зарытых сокровищ в своем рассказе «Спрос и предложение». Один из персонажей узнает, что главные герои ищут сокровища, и спрашивает их, читали ли они Эдгара Аллана По. Название романа Ричарда Пауэрса 1991 года «Вариации на тему золотого жука » происходит от «Золотого жука» и от композиции Баха «Вариации на тему Голдберга », а роман включает в себя часть сюжета рассказа. [53]
История оказалась достаточно популярной в свое время, и сценическая версия открылась 8 августа 1843 года. [54] Постановка была организована Сайласом С. Стилом и была показана в Американском театре в Филадельфии. [55] Редактор филадельфийской газеты The Spirit of the Times сказал, что представление «затянулось и было довольно утомительным. Рамка была достаточно хороша, но требовала заполнения». [56]
В кино и на телевидении экранизация произведения появилась в Your Favorite Story 1 февраля 1953 года (сезон 1, эпизод 4). Её поставил Роберт Флори по телесценарию, написанной Робертом Либоттом. Более поздняя экранизация произведения появилась в ABC Weekend Special 2 февраля 1980 года (сезон 3, эпизод 7). Эту версию поставил Роберт Фуэст по телесценарию, написанному Эдвардом Померанцем. [57] Испанская художественная экранизация произведения появилась в 1983 году под названием En busca del dragon dorado . Её написал и срежиссировал Хесус Франко, использовавший псевдоним «Джеймс П. Джонсон». [58]
В эпизоде "The Gold Bug" в 1980 году на ABC Weekend Special снялись Робертс Блоссом в роли Леграна, Джеффри Холдер в роли Юпитера и Энтони Майкл Холл . Он выиграл три дневные премии "Эмми" : 1) Выдающаяся детская антология/драматическая программа, Линда Готтлиб (исполнительный продюсер), Доро Бахрах (продюсер); 2) Выдающиеся индивидуальные достижения в детском программировании, Стив Ата (грим и парикмахер); и 3) Выдающиеся индивидуальные достижения в детском программировании, Алекс Томсон (оператор) . Это было совместное производство Learning Corporation of America . [59]