stringtranslate.com

Золотой жук

« Золотой жук » — рассказ американского писателя Эдгара Аллана По, опубликованный в 1843 году. Сюжет повествует о Уильяме Легране, который зацикливается на необычном жуке золотистого цвета, которого он обнаружил. Его слуга Юпитер опасается, что Легран сходит с ума, и отправляется к другу Леграна, неназванному рассказчику, который соглашается навестить своего старого друга. Легран втягивает двух других в приключение после того, как расшифровывает секретное послание, которое приведет к зарытому сокровищу .

Рассказ, действие которого происходит на острове Салливана в Южной Каролине , часто сравнивают с «рассказами о логическом рассуждении » По как с ранней формой детективной литературы . По узнал об интересе общественности к тайнописи в 1840 году и попросил читателей бросить вызов его навыкам дешифровщика. Он воспользовался популярностью криптографии , когда писал «Золотого жука», и успех рассказа сосредоточен на одной такой криптограмме . Современные критики расценили характеристику слуги Леграна Юпитера как расистскую , особенно из-за его диалектной речи.

По представил «Золотого жука» в качестве заявки на конкурс писателей, спонсируемый газетой Philadelphia Dollar Newspaper . Его рассказ выиграл главный приз и был опубликован в трех частях, начиная с июня 1843 года. Приз также включал 100 долларов (что эквивалентно 3270 долларам в 2023 году), вероятно, самую большую единовременную сумму, которую По получил за любое из своих произведений. Мгновенный успех, «Золотой жук» стал самым популярным и широко читаемым из прозаических произведений По при его жизни. Он также помог популяризировать криптограммы и тайнописи.

Краткое содержание сюжета

Детальный рисунок человека, сидящего на ветке дерева и смотрящего на череп на одной из его ветвей. На склонах под ним видны две маленькие фигурки.
Иллюстрация "Herpin Inv" для раннего издания

Уильям Легран переехал из Нового Орлеана на остров Салливана в Южной Каролине после потери семейного состояния и привез с собой своего слугу -афроамериканца Юпитера. Рассказчик истории, друг и врач Леграна, однажды вечером навещает его, чтобы увидеть необычного жука , похожего на скарабея, которого он нашел. Вес жука и его блестящий вид убеждают Юпитера, что он сделан из чистого золота . Легран одолжил его офицеру, расквартированному в соседнем Форт-Моултри , но тот нарисовал его эскиз для рассказчика с отметинами на панцире , напоминающими череп. Когда они обсуждают жука, Легран особенно сосредотачивается на эскизе и осторожно запирает его в своем столе для сохранности. Сбитый с толку рассказчик уходит на ночь.

Месяц спустя Юпитер навещает рассказчика от имени своего хозяина и просит его немедленно приехать, опасаясь, что Леграна укусил жук, и он сошел с ума. Как только они прибывают на остров, Легран настаивает, что жук станет ключом к восстановлению его утраченного состояния. Он ведет их в экспедицию к определенному дереву на материке и заставляет Юпитера взбираться на него, пока он не находит череп, прибитый гвоздем к концу одной из веток. По указанию Леграна Юпитер бросает жука в одну глазницу, и Легран идет к месту, где группа начинает копать. Ничего не найдя там, трое возвращаются к дереву, и Легран переставляет колышек, которым он отметил место, где приземлился жук. Он идет от него к новому месту, где находят два скелета и сундук, полный золотых монет и драгоценностей, когда группа возобновляет копание. Они оценивают общую стоимость в 1,5 миллиона долларов (что эквивалентно 49,1 миллиона долларов в 2023 году), но даже эта цифра оказывается ниже реальной стоимости, когда они в конечном итоге продают предметы.

Легран объясняет, что в тот день, когда он нашел жука на побережье материка, Юпитер подобрал клочок пергамента, чтобы завернуть его. Легран сохранил клочок и использовал его, чтобы нарисовать жука для рассказчика; при этом, однако, он заметил следы невидимых чернил , обнаруженные жаром огня, горящего в очаге . Оказалось, что пергамент содержит криптограмму , которую Легран расшифровал как набор указаний по поиску сокровища, зарытого печально известным пиратом капитаном Киддом . Последний шаг включал в себя бросание слизняка или груза через левый глаз черепа на дереве; их первые раскопки провалились, потому что Юпитер по ошибке бросил жука через правый глаз вместо этого. Легран размышляет о том, что скелеты могут быть останками двух членов команды Кидда, которые закопали сундук, а затем были убиты, чтобы заставить их замолчать.

Криптограмма

В рассказе рассматривается криптография с подробным описанием метода решения простого подстановочного шифра с использованием частот букв . Закодированное сообщение:

53‡‡†305))6*;4826)4‡.)4‡);806*;48†8¶60))85;1‡(;:‡*8†83(88)5*†;46(;88*96*?;8)*‡(;485);5*†2:*‡(;4956*2(5*-4)8¶8*;4069285);)6†8)4‡‡;1(‡9;48081;8:8‡1;48†85;4)485†528806*81(‡9;48;(88;4(‡?34;48)4‡;161;:188;‡?;

Расшифрованное сообщение с пробелами, знаками препинания и заглавными буквами выглядит следующим образом:

Хорошее стекло в епископском общежитии в Дьявольском троне,
сорок один градус и тринадцать минут
северо-востока, и по северной
главной ветке седьмая сучья восточная сторона,
выстрел из левого глаза мертвой головы,
пчелиная линия от дерева через выстрел в пятидесяти футах от него.

Легран определил, что «епископское общежитие» относится к группе скал и утесов на материке, где он обнаружил узкий выступ, который был похож на стул («дьявольское сиденье»). Используя телескоп и прицелившись по заданному азимуту и ​​высоте, он заметил что-то белое среди ветвей большого дерева; это оказался череп, через который нужно было сбросить груз из левого глаза, чтобы найти сокровище.

Анализ

«Золотой жук» включает в себя простой подстановочный шифр. Хотя он не изобрел «секретное письмо» или криптографию (вероятно, его вдохновил интерес к «Робинзону Крузо » Даниэля Дефо [1] ), По, безусловно, популяризировал ее в свое время. Для большинства людей в 19 веке криптография была таинственной, и те, кто мог взломать коды, считались одаренными почти сверхъестественными способностями. [2] По привлекал внимание к ней как к новинке в течение четырех месяцев в филадельфийском издании Alexander's Weekly Messenger в 1840 году. Он просил читателей присылать свои собственные подстановочные шифры, хвастаясь, что он может решить их все без особых усилий. [3] Этот вызов вызвал, как писал По, «очень живой интерес среди многочисленных читателей журнала. Письма хлынули к редактору со всех уголков страны». [4] В июле 1841 года По опубликовал «Несколько слов о тайнописи» [5] и, осознав интерес к теме, написал «Золотого жука» как одно из немногих произведений литературы, включающих шифры как часть истории. [6] Объяснение персонажа По, Леграна, своей способности разгадывать шифр, очень похоже на объяснение По в «Нескольких словах о тайнописи». [7]

Фотография небольшого жука на коре ствола дерева.
Щелкунчик Alaus oculatus , наряду с жуком - усачом , послужил прототипом вымышленного «золотого жука» из рассказа По.

Фактический «золотой жук» в рассказе не является настоящим насекомым. Вместо этого По объединил характеристики двух насекомых, обитающих в районе, где происходит действие рассказа. Callichroma splendidum , хотя технически не является скарабеем, а относится к виду жуков-усачей (Cerambycidae), имеет золотую голову и слегка золотистое тело. Черные пятна, отмеченные на спине вымышленного жука, можно найти у Alaus oculatus , щелкуна, также обитающего на острове Салливана. [8]

Изображение африканского слуги Юпитера у По часто считается стереотипным и расистским . Юпитер изображен суеверным и настолько неинтеллектуальным, что не может отличить левое от правого. [9] Исследователь творчества По Скотт Пиплз описывает Юпитера, а также Помпея в « Затруднительном положении », как «карикатуру на менестрель-шоу». [10] Леонард Кассуто, назвавший Юпитера «одним из самых позорных черных персонажей По», подчеркивает, что персонаж был освобожден , но отказывается покидать сторону его «Масса Уилла». Он подводит итог Юпитеру, отмечая, что он «типичный самбо : смеющаяся и шутливая комическая фигура, чья собачья преданность может сравниться только с его глупостью». [11] По, вероятно, включил этого персонажа, вдохновившись похожим персонажем в «Шеппарде Ли» (1836) Роберта Монтгомери Берда , на который он делал рецензию. [12] Чернокожие персонажи в художественной литературе в этот период времени не были необычными, но выбор По дать ему говорящую роль был. Критики и ученые, однако, сомневаются, был ли акцент Юпитера подлинным или просто комическим, предполагая, что он не был похож на акценты, используемые чернокожими в Чарльстоне, а, возможно, был вдохновлен Гуллой . [13]

Хотя рассказ часто включается в короткий список детективных рассказов По, «Золотой жук» технически не является детективной литературой, потому что Легран скрывает улики до тех пор, пока не будет дано решение. [14] Тем не менее, персонажа Леграна часто сравнивают с вымышленным детективом По , С. Огюстом Дюпеном [15] из-за его использования «рационализации». [16] [17] [18] «Рационализация», термин, который По использовал для описания метода Дюпена, — это процесс, с помощью которого Дюпен обнаруживает то, что другие не увидели или что другие посчитали неважным. [19]

История публикации и рецепция

Страница книги.
Французский перевод «Золотого жука» 1875 года

Первоначально По продал «Золотого жука» Джорджу Рексу Грэму для журнала Graham's Magazine за 52 доллара (что эквивалентно 1700 долларам в 2023 году), но потребовал вернуть его, когда услышал о конкурсе писателей, спонсируемом филадельфийской газетой Dollar Newspaper . [20] Кстати, По не вернул деньги Грэму и вместо этого предложил возместить ему ущерб рецензиями, которые он напишет. [21] По выиграл главный приз; в дополнение к выигрышу в 100 долларов, рассказ был опубликован в двух частях 21 и 28 июня 1843 года в газете. [22] Его платеж в размере 100 долларов от газеты, возможно, был самой большой суммой, которую ему заплатили за одну работу. [23] Ожидая позитивный общественный отклик, газета Dollar Newspaper оформила авторские права на «Золотого жука» до публикации. [24]

Рассказ был переиздан тремя частями в Saturday Courier в Филадельфии 24 июня, 1 июля и 8 июля; последние две появились на первой странице и включали иллюстрации Ф. О. К. Дарли . [25] Дальнейшие переиздания в газетах Соединенных Штатов сделали «Золотого жука» самым читаемым рассказом По при его жизни. [22] К маю 1844 года По сообщил, что было распространено 300 000 экземпляров, [26] хотя ему, вероятно, не заплатили за эти переиздания. [27] Это также помогло увеличить его популярность как лектора. Одна лекция в Филадельфии после публикации «Золотого жука» собрала такую ​​большую толпу, что сотни людей не смогли прийти. [28] Как писал По в письме в 1848 году, она «наделала много шума». [29] Позже он сравнил общественный успех «Золотого жука» с « Вороном », хотя и признал, что «птица победила жука». [30]

Public Ledger в Филадельфии назвал его «великолепной историей». [24] Джордж Липпард написал в Citizen Soldier , что рассказ «отличается захватывающим интересом и наглядной, хотя и схематичной силой описания. Это один из лучших рассказов, когда-либо написанных По». [31] Graham's Magazine напечатал рецензию в 1845 году, в которой назвал рассказ «весьма замечательным как пример интеллектуальной остроты и тонкости рассуждения». [32] Томас Данн Инглиш написал в Aristidean в октябре 1845 года, что «Золотой жук», вероятно, имел больший тираж, чем любой другой американский рассказ, и «возможно, это самый гениальный рассказ, написанный мистером По; но... его совсем нельзя сравнивать с « Сердцем-обличителем » — и тем более с « Лигейей »». [33] Друг По Томас Холли Чиверс сказал, что «Золотой жук» возвестил о «Золотом веке литературной жизни По». [34]

Популярность рассказа также вызвала споры. В течение месяца после его публикации Филадельфийский Daily Forum обвинил По в сговоре с комитетом по присуждению премии . [26] Издание назвало «Золотого жука» « аборт » и « полным мусором », стоимостью не более 15 долларов (что эквивалентно 491 доллару в 2023 году). [35] По подал иск о клевете против редактора Фрэнсиса Даффи. Позже иск был отозван [36] , и Даффи извинился за то, что предположил, что По не заслужил премию в 100 долларов. [37] Редактор Джон Дю Солл обвинил По в краже идеи для «Золотого жука» из «Имогина, или Сокровища пирата», рассказа, написанного школьницей по имени Мисс Шерберн. [38]

«Золотой жук» был переиздан как первый рассказ в сборнике рассказов По издательства Wiley & Putnam в июне 1845 года, за ним последовали « Черный кот » и десять других рассказов. [39] Успех этого сборника вдохновил [40] на первый французский перевод «Золотого жука», опубликованный в ноябре 1845 года Альфонсом Боргерсом в Revue Britannique [41] под названием «Le Scarabée d'or», став первым буквальным переводом рассказа По на иностранный язык. [42] Во французской версии зашифрованное сообщение осталось на английском языке, а перевод в скобках был предоставлен вместе с его решением. Рассказ был переведен на русский язык с этой версии два года спустя, что ознаменовало литературный дебют По в этой стране. [43] В 1856 году Шарль Бодлер опубликовал свой перевод рассказа в первом томе «Необыкновенных историй» . [44] Бодлер оказал большое влияние на знакомство Европы с творчеством По, и его переводы стали определяющими на всем континенте. [45]

Влияние

«Золотой жук», как он был опубликован в газете «The Dollar» 21 июня 1843 года, с иллюстрацией в правом нижнем углу.

«Золотой жук» вдохновил Роберта Льюиса Стивенсона на его роман о охоте за сокровищами «Остров сокровищ» (1883). Стивенсон признавал это влияние: «Я проник в галерею мистера По... Без сомнения, скелет [в моем романе] передан от По». [46]

«Золотой жук» также вдохновил Лео Маркса на то, чтобы он заинтересовался криптографией в возрасте 8 лет, когда он нашел книгу в книжном магазине своего отца по адресу Чаринг-Кросс-роуд , 84. [ нужна цитата ] Маркс продолжил руководить британскими усилиями по взлому кодов во время Второй мировой войны в качестве члена Управления специальных операций (SOE). [ нужна цитата ]

По сыграл важную роль в популяризации криптограмм в газетах и ​​журналах своего времени [2] и позже. Уильям Ф. Фридман , выдающийся криптолог Америки, изначально заинтересовался криптографией после прочтения «Золотого жука» в детстве — интерес, который он позже использовал для расшифровки японского кода PURPLE во время Второй мировой войны . [47] «Золотой жук» также включает в себя первое использование термина «криптограф» (в отличие от «криптограммы »). [48]

По находился в Форт-Моултри с ноября 1827 по декабрь 1828 года и использовал свой личный опыт на острове Салливана при воссоздании обстановки для «Золотого жука». [49] Также именно здесь По впервые услышал истории о пиратах, таких как капитан Кидд. [50] Жители острова Салливана поддерживают эту связь с По и назвали свою публичную библиотеку в его честь. [51] Местная легенда в Чарльстоне гласит, что поэма « Аннабель Ли » также была вдохновлена ​​временем, проведенным По в Южной Каролине. [52] По также разместил часть « Мистификации с воздушным шаром » и « Продолговатой коробки » в этих окрестностях. [50]

О. Генри намекает на значимость «Золотого жука» в жанре зарытых сокровищ в своем рассказе «Спрос и предложение». Один из персонажей узнает, что главные герои ищут сокровища, и спрашивает их, читали ли они Эдгара Аллана По. Название романа Ричарда Пауэрса 1991 года «Вариации на тему золотого жука » происходит от «Золотого жука» и от композиции Баха «Вариации на тему Голдберга », а роман включает в себя часть сюжета рассказа. [53]

Адаптации

История оказалась достаточно популярной в свое время, и сценическая версия открылась 8 августа 1843 года. [54] Постановка была организована Сайласом С. Стилом и была показана в Американском театре в Филадельфии. [55] Редактор филадельфийской газеты The Spirit of the Times сказал, что представление «затянулось и было довольно утомительным. Рамка была достаточно хороша, но требовала заполнения». [56]

В кино и на телевидении экранизация произведения появилась в Your Favorite Story 1 февраля 1953 года (сезон 1, эпизод 4). Её поставил Роберт Флори по телесценарию, написанной Робертом Либоттом. Более поздняя экранизация произведения появилась в ABC Weekend Special 2 февраля 1980 года (сезон 3, эпизод 7). Эту версию поставил Роберт Фуэст по телесценарию, написанному Эдвардом Померанцем. [57] Испанская художественная экранизация произведения появилась в 1983 году под названием En busca del dragon dorado . Её написал и срежиссировал Хесус Франко, использовавший псевдоним «Джеймс П. Джонсон». [58]

В эпизоде ​​"The Gold Bug" в 1980 году на ABC Weekend Special снялись Робертс Блоссом в роли Леграна, Джеффри Холдер в роли Юпитера и Энтони Майкл Холл . Он выиграл три дневные премии "Эмми" : 1) Выдающаяся детская антология/драматическая программа, Линда Готтлиб (исполнительный продюсер), Доро Бахрах (продюсер); 2) Выдающиеся индивидуальные достижения в детском программировании, Стив Ата (грим и парикмахер); и 3) Выдающиеся индивидуальные достижения в детском программировании, Алекс Томсон (оператор) . Это было совместное производство Learning Corporation of America . [59]

Ссылки

  1. ^ Розенхайм 1997, стр. 13
  2. ^ Фридман, Уильям Ф. (1993), «Эдгар Аллан По, криптограф», О По: лучшее из «американской литературы» , Дарем, Северная Каролина: Duke University Press, стр. 40–41, ISBN 0-8223-1311-1
  3. ^ Сильверман 1991, стр. 152
  4. ^ Хатчиссон 2005, стр. 112
  5. ^ Сова 2001, стр. 61
  6. ^ Розенхайм 1997, стр. 2
  7. ^ Розенхайм 1997, стр. 6
  8. Куинн 1998, стр. 130–131.
  9. ^ Сильверман 1991, стр. 206
  10. ^ Пиплз, Скотт. Загробная жизнь Эдгара Аллана По . Рочестер, Нью-Йорк: Camden House, 2004: 97. ISBN 1-57113218-X 
  11. ^ Кассутто, Леонард. Нечеловеческая раса: расовый гротеск в американской литературе и культуре . Нью-Йорк: Columbia University Press, 1997: 160. ISBN 978-0-231-10336-7 
  12. ^ Биттнер 1962, стр. 184
  13. ^ Вайсберг, Лилиан . «Черный, белый и золотой», Роман с тенью: По и раса , Дж. Джеральд Кеннеди и Лилиан Вайсберг, ред. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001: 140–141. ISBN 0-19-513711-6 
  14. Хейкрафт, Говард. Убийство ради удовольствия: жизнь и времена детективной истории . Нью-Йорк: D. Appleton-Century Company, 1941: 9.
  15. ^ Хатчиссон 2005, стр. 113
  16. ^ Сова 2001, стр. 130
  17. ^ Сташауэр 2006, стр. 295
  18. ^ Мейерс 1992, стр. 135
  19. ^ Сова 2001, стр. 74
  20. ^ Оберхолцер, Эллис Пэксон. Литературная история Филадельфии . Филадельфия: George W. Jacobs & Co., 1906: 239.
  21. ^ Биттнер 1962, стр. 185
  22. ^ ab Sova 2001, стр. 97
  23. ^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По . Издательство государственного университета Луизианы, 1998: 189. ISBN 0-8071-2321-8. 
  24. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 419
  25. ^ Куинн 1998, стр. 392
  26. ^ ab Meyers 1992, стр. 136
  27. ^ Хатчиссон 2005, стр. 186
  28. ^ Сташауэр 2006, стр. 252
  29. ^ Куинн 1998, стр. 539
  30. ^ Хатчиссон 2005, стр. 171
  31. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 420
  32. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 567
  33. Томас и Джексон 1987, стр. 586–587.
  34. Чиверс, Томас Холли. Жизнь По , Ричард Бил Дэвис, ред. EP Dutton & Co., Inc., 1952: 36.
  35. Томас и Джексон 1987, стр. 419–420.
  36. Мейерс 1992, стр. 136–137.
  37. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 421
  38. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 422
  39. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 540
  40. ^ Сильверман 1991, стр. 298
  41. ^ Салинес, Эмили. Алхимия и амальгама: перевод в трудах Шарля Бодлера . Амстердам-Нью-Йорк: Rodopi, 2004: 81–82. ISBN 90-420-1931-X 
  42. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 585
  43. ^ Сильверман 1991, стр. 320
  44. ^ Салинес, Эмили. Алхимия и амальгама: перевод в трудах Шарля Бодлера . Амстердам-Нью-Йорк: Rodopi, 2004: 82. ISBN 90-420-1931-X 
  45. ^ Харнер, Гэри Уэйн (1990), «Эдгар Аллан По во Франции: труд любви Бодлера», в Фишер IV, Бенджамин Франклин (ред.), По и его время: художник и его окружение , Балтимор: Общество Эдгара Аллана По, стр. 218, ISBN 0-9616449-2-3
  46. ^ Мейерс 1992, стр. 291
  47. ^ Розенхайм 1997, стр. 146
  48. ^ Розенхайм 1997, стр. 20
  49. ^ Сова 2001, стр. 98
  50. ^ ab Poe, Harry Lee. Эдгар Аллан По: Иллюстрированный компаньон его рассказов-обличителей . Нью-Йорк: Metro Books, 2008: 35. ISBN 978-1-4351-0469-3 
  51. ^ Урбина, Ян. «У Балтимора есть По; Филадельфия хочет его». The New York Times . 5 сентября 2008 г.: A10.
  52. Кроуфорд, Том. «Призрак у моря». Архивировано 10 мая 2012 г. на Wayback Machine . Получено 1 февраля 2009 г.
  53. ^ «Генетическое кодирование и эстетические подсказки: вариации «золотого жука» Ричарда Пауэрса». Мозаика . Виннипег . 1 декабря 1998 г.[ мертвая ссылка ]
  54. ^ Биттнер 1962, стр. 186
  55. ^ Сова 2001, стр. 268
  56. ^ Томас и Джексон 1987, стр. 434
  57. ^ ""ABC Weekend Specials" Золотой жук (1980)". IMDb .
  58. ^ IMDb: В лесу дракона дорадо
  59. Золотой жук. IMDB.

Источники

Внешние ссылки