«Йентл» — пьеса Лии Наполеон и Исаака Башевиса Зингера .
Основанный на рассказе Зингера «Йентл, мальчик из ешивы », опубликованном в 1962 году, он сосредоточен на молодой женщине, которая бросает вызов традициям, обсуждая и споря о еврейском законе и теологии со своим отцом -раввином . Когда он умирает, она стрижет волосы, одевается как мужчина и отправляется на поиски ешивы , где она может продолжить изучать Талмуд и тайно жить как мужчина по имени Аншель. Когда ее партнер по учебе Авигдор узнает правду, она испытывает конфликт относительно продолжения отношений с ним, потому что это поставит под угрозу ее высшее призвание. Пьеса фокусируется на духовном равенстве женщин в сегрегированном еврейском обществе, которое не считает женщин равными мужчинам, но в то же время ставит религию и отношения с Богом превыше всего. В более общем плане конфликт пьесы заключается между потребностью человека в самоактуализации и требованиями общества, а также его низменными желаниями.
Бродвейская постановка Yentl впервые состоялась в театре Юджина О'Нила 15 октября 1975 года, было показано одиннадцать предварительных показов, премьера состоялась 23 октября 1975 года, и было дано 223 представления, завершившихся 2 мая 1976 года. Режиссером был Роберт Калфин . В актерский состав вошли Това Фелдшух , Джон Ши и Линн Энн Леверидж. Продюсерами выступили Шерил Кроуфорд , Мо Септи и ассоциированный продюсер Пол Б. Берковски. Сценография была разработана Карлом Эйгсти, костюмы — Кэрри Ф. Роббинс, освещение — Уильямом Минцером, прически — Патриком Моретоном. Генеральным менеджером был Пол Б. Берковски, менеджером компании — Джино Джильо, менеджером по производству — Клинт Джейкман, менеджером по сцене — Ричард Манхейм, а генеральным пресс-секретарем — Бетти Ли Хант. [1]
Еще в 1968 году Барбра Стрейзанд выразила интерес к экранизации рассказа Сингера. Используя пьесу Napolin/Singer в качестве исходного материала, она написала подробную 42-страничную трактовку, впервые задумав экранизацию как мюзикл. Получившаяся в результате постановка 1983 года резко отклонилась от оригинального рассказа и пьесы, позволив Йентл раскрыть свои истинные чувства к Авигдору и вернув ее к женскому облику и отплыв в Соединенные Штаты в конце.
Фильм получил уничтожающую рецензию от Сингера, которого особенно поразила монополизация Стрейзанд производства в ущерб фильму:
Когда актер является и продюсером, и режиссером, и писателем, ему нужно быть чрезвычайно мудрым, чтобы сдерживать свои аппетиты. Я должен сказать, что мисс Стрейзанд была чрезвычайно добра к себе. Результатом является то, что мисс Стрейзанд всегда присутствует, в то время как бедная Йентл отсутствует. [2]
Фильм был хорошо принят другими, однако, включая рецензентов Time , Variety и Newsweek . Кассовые сборы также были хорошими, как внутри страны, так и за рубежом, и фильм занял 19-е место в рейтинге самых прибыльных фильмов года. Во время награждения Стрейзанд была обделена вниманием на Оскаре, но сам фильм получил четыре номинации, в частности, победу в номинации «Лучшая оригинальная музыка» . Йентл выиграла две премии «Золотой глобус» за лучшую режиссуру и лучший фильм (мюзикл или комедия). [ необходима цитата ]