Иегуда Альхаризи , также Иуда бен Соломон Харизи или аль-Харизи ( иврит : יהודה בן שלמה אלחריזי , романизированный : Иегуда бен Шеломо аль-Харизи , арабский : يحيا بن سليمان ب) ن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة , латинизировано : Яхья бин Сулейман бин Шауль Абу Закарья аль-Харизи аль-Яхуди мин ахл Тулайтила ), был раввином, переводчиком, поэтом и путешественником, действовавшим в Аль-Андалусе (середина XII века, Толедо, Испания ? – 1225 год в Алеппо , Айюбидская Сирия ). Его поддерживали богатые покровители, которым он писал стихи и посвящал сочинения.
Жизнь
Иегуда аль-Харизи родился в Толедо в середине XII века в семье родом из Хереса и получил образование в Кастилии . [1] Еврейский биограф и современник Ибн аль-Шаар аль-Маусили (1197–1256) предоставил единственное известное физическое описание аль-Харизи: [2]
Высокий седовласый мужчина с гладким лицом.
Как это было принято для образованных людей того периода, он много путешествовал по региону, посещая еврейские общины и различные учебные центры по всему Средиземноморью и Востоку. Он был разочарован низким качеством изучения иврита в регионе. [3]
Помимо множества переводов, он также написал оригинальные произведения на иврите и арабском языке. Он написал книгу о своих путешествиях « ар-равада аль-арника» . [5] Он также написал оригинальную макаму на иврите под названием « Сефер Тахкемони» . Его Макама имитировала структуру Бади аз-Замана аль-Хамадани и аль-Харири, но его работы также отражают его еврейскую идентичность в обществе, которое находилось в переходном периоде, переходя от Аль-Андалуса к христианской Иберии. Его обычно считают одним из величайших классических еврейских авторов. [6]
Он умер в Алеппо, Сирия, в 1225 году. [7]
Работа
Альхаризи был рационалистом, передавшим работы Маймонида и его подход к рационалистическому иудаизму. Он перевел « Путеводитель для растерянных » Маймонида и некоторые его комментарии к Мишне , а также «Махбарот Итиэль» арабского поэта аль-Харири с арабского на иврит .
Поэтический перевод «Путеводителя для растерянных», сделанный Альхаризи, многими считается более читабельным, чем перевод Самуэля ибн Тиббона . Однако он не получил широкого распространения в еврейской науке, возможно, потому, что он менее точен. Он имел некоторое влияние в христианском мире благодаря переводу на латынь. [8]
Собственные произведения Альхаризи включают «Тахкемони» , написанную между 1218 и 1220 годами, в арабской форме, известной как макама . Это написано на иврите неметрическими рифмами, так называемой рифмованной прозой . Это серия юмористических эпизодов, остроумных стихов и причудливых применений библейских текстов. Эпизоды связаны между собой присутствием героя и рассказчика, который одновременно является автором. Другой сборник его стихов был посвящен проповеди этической самодисциплины и страха перед небесами.
Альхаризи предпринял дальние путешествия по землям Ближнего Востока. Его произведения пронизаны впечатлениями от этих путешествий.
Он не только довел до совершенства искусство применения иврита в светской сатире, но также был блестящим литературным критиком, а его макама об андалузских еврейских поэтах является плодотворным источником информации. [9]
Иуда Альхаризи, Книга Тахкемони: еврейские сказки из средневековой Испании , пер. Дэвид Симха Сигал (Книжная служба Бней-Брит, 1996) ISBN 9780197100622 (переиздание Библиотеки еврейской цивилизации Литтмана (Ливерпуль: Liverpool University Press, 2003), https://www.jstor.org/stable/j. ctv4rfr1p, ISBN 9781874774983 )
Высококачественные сканы издания Тахкемони 1899 года на иврите с сайта daat.co.il.
Еще одно отсканированное издание Тахкемони на иврите, Стамбул, 1578 г., с сайта hebrewbooks.org.
Саул Исаак Кемпф , Nichtandalusische Poesie andalusischer Dichter aus dem elften, zwölften und dreizehnten Jahrhundert: Ein Beitrag zur Geschichte der Poesie des Mittelalters , vol. 1 (Прага: Беллманн, 1858 г.) (здесь значительная часть Тахкемони переведена на немецкий язык).
Литература о влиянии Альхаризи в христианском мире
Клуксен, Вольфганг (1951). Untersuruchung und Texte zur Geschichte des lateinischen Maimonides . Дисс. Кёльн.
Клуксен, Вольфганг (1954). «Literargeschichtliches zum lateinischen Моисей Маймонид». Recherches de Théologie Ancienne et Médiévale . 21 : 23–50. ISSN 1370-7493.
Клуксен, Вольфганг (1966). «Раввин Мойсес (Маймонид): Liber de uno Deo benedicto». Разное. Мед . 4 : 167–182.
Клуксен, Вольфганг (1966). «Die Geschichte des Maimonides im lateinischen Abendland». Разное. Мед . 4 : 146–166.
Вайда, Джордж (1960). «Un abregé chrétien du `Guide des égarés’». ЖАС . 248 : 115–136.
Хассельхофф, Гёрге К. (2004). Дицит Рабби Мойсес. Studien zum Bild von Mymonides im lateinischen Westen vom 13. bis 15. Jahrhundert . Вюрцбург: Кенигсхаузен и Нойманн. ISBN 3-8260-2692-6.
Примечания
^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492, Princeton University Press, 2009, стр. 208
^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании» , 950–1492, Princeton University Press, 2009, стр. 208
^ Вакс, Д., «К истории испано-еврейской литературы в ее романтическом контексте», eHumanista , Том 14, 2010, стр. 187
^ Эври, Ю., «Разделы и переводы: арабо-еврейские модели перевода в Палестине конца века», «Журнал левантийских исследований», Vol. 9, № 1, 2019, с. 75; Вакс Д., «К истории испано-еврейской литературы в ее романтическом контексте», «eHumanista», том 14, 2010 г., стр. 187; Коул, П. (редактор), « Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492 гг. , Princeton University Press, 2009, стр. 208
^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492, Princeton University Press, 2009, стр. 208
^ Вакс, Д., «К истории испано-ивритской литературы в ее романтическом контексте», eHumanista », том 14, 2010, стр. 188
^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492 , Princeton University Press, 2009, стр. 209
^ Мирский, Аарон; Стролл, Аврум (2007). «Аль-Харизи, Иуда Бен Соломон». В Скольнике, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики . Том. 1: Аа-Алп (2-е изд.). Детройт: Томсон Гейл. стр. 655–657 [с. 657]. ISBN0-02-865929-5. Однако именно через перевод Аль-Харизи идеи Маймонида распространились в христианском мире. Анонимный латинский перевод «Путеводителя» , опубликованный в Париже Агостино Джустиниани в 1520 году, основан на переводе Аль-Харизи и использовался английскими схоластами. Версия Аль-Харизи также послужила основой для испанского перевода Педро де Толедо (опубликованного М. Лазаром по номеру 10289, BN Madrid, в 1989 году, Калвер-Сити, Калифорния: Labyrinthos).
^ Мирский, Аарон; Стролл, Аврум (2007). «Аль-Харизи, Иуда Бен Соломон». В Скольнике, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики . Том. 1: Аа-Алп (2-е изд.). Детройт: Томсон Гейл. стр. 655–657 [с. 656]. ISBN0-02-865929-5. Помимо своих литературных достоинств и блестящего, острого стиля, « Тахкемони» также проливает ценный свет на состояние еврейской культуры того периода и описывает ученых и лидеров общин, которые посетил автор. Аль-Харизи дает яркие описания выдающихся людей Толедо, поэтов Фив, спора между раббанитом и караимом и условий в Иерусалиме. « Тахкемони» также содержит критические оценки ранних и современных поэтов, хотя оценка Аль-Харизи своих современников не всегда надежна и иногда упускает их наиболее существенные черты.
Рекомендации
Большая часть этой статьи была переведена с יהודה אלחריזי (Иегуда Альхаризи) в ивритской Википедии. Проверено 14 марта 2005 г. Обе статьи доступны под лицензией GNU Free Documentation License , которая разрешает перевод с согласия.
См. о Тахкемони , Саул Исаак Кемпф: Die ersten Makamen aus dem Tachkemoni des Charisi , Берлин, 1845 г.
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Харизи, Иуда бен Соломон». Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 953.
Внешние ссылки
Аль-Харизи, Иуда Б. Соломон Б. Хофни в Еврейской энциклопедии 1901-1906 гг.
дальнейшее чтение
Дж. Н. Мэтток, «Ранняя история макамы», «Журнал арабской литературы», Vol. 25, 1989, стр. 1–18.