Йоркские мистерии , точнее Йоркские пьесы Корпус-Кристи , представляют собой среднеанглийский цикл из 48 мистерий или зрелищ, охватывающих священную историю от сотворения мира до Страшного суда . Их традиционно представляли в праздник Тела Христова (переходной праздник в четверг после Троицкого воскресенья, с 23 мая по 24 июня) и исполняли в городе Йорке с середины четырнадцатого века до их подавления в 1569 году. Пьесы являются одним из четырех практически полных сохранившихся английских циклов детективных пьес, наряду с « Честерскими детективными пьесами» , пьесами Таунли/Уэйкфилда и пьесами «Н-Таун» . Из цикла Ковентри сохранились два длинных, сложных и поздних мистерийных театрализованных представления, а также есть записи и фрагменты из других подобных постановок, проходивших в других местах. Рукопись пьесы, датируемая, вероятно, периодом с 1463 по 1477 год, до сих пор сохранилась и хранится в Британской библиотеке . [1] [2]
Нет никаких записей о первом представлении мистерий, но они были записаны как празднование фестиваля Тела Христова в Йорке в 1376 году, когда к тому времени уже было установлено использование театрализованных повозок . Спектакли были организованы, профинансированы и поставлены Йоркскими ремесленными гильдиями («Тайна» - это игра слов, представляющая религиозную истину или обряд, и ее среднеанглийское значение торговли или ремесла). Вагоны проехали по улицам Йорка, остановившись на 12 игровых станциях, обозначенных городскими знаменами.
В цикле используется множество различных стихотворных форм, большинство из которых имеют рифму, правильный ритм с довольно короткими строками и частыми аллитерациями. Баланс критических мнений в пользу того, что за их авторство отвечают несколько священнослужителей, один из которых традиционно известен как «йоркский реалист». Он включает в себя 48 представлений, которые изначально были представлены на тележках и повозках, одетых по этому случаю. По некоторым данным, насчитывается до 56 конкурсов. Они рассказывали истории из Ветхого и Нового Заветов , от Сотворения мира до Страшного суда. Спектакли продолжились после Реформации , когда в 1548 году в Англии был отменен праздник Тела Христова. Пьесы были адаптированы к новой религиозной ортодоксии путем вырезания сцен в честь Богородицы , но были запрещены в 1569 году.
Традиционно ответственность за конкретную игру брала на себя отдельная гильдия. [1] [3] [4]
Авторство пьес неизвестно, но анализ стиля позволяет ученым определить, где меняется авторство. Одна группа пьес, посвященных Страстям , была приписана писателю по имени «Йоркский реалист» [5] , и это имя вошло в широкое употребление. [1] Восемь рассматриваемых пьес
Все они написаны энергичными аллитерирующими стихами , как и другие пьесы цикла. Отличительной чертой, помимо высокого качества написания, является внимание к второстепенным деталям повествования и тонкому изображению отрицательных персонажей: Пилата, Ирода, Анны и Каиафы. Драматург Питер Гилл выразил мнение, что «если бы не йоркский реалист, Шекспир был бы второсортным писателем, как Гете». [6]
После их запрета во времена Тюдоров пьесы оставались малоизвестными до тех пор, пока Люси Тулмин Смит не получила разрешение от графа Эшбернхэма изучить рукопись пьес, находившуюся в его распоряжении, и опубликовать ее транскрипцию вместе с введением и кратким глоссарием в 1885 году .
В 1909 году Историческое зрелище Йорка включало в себя парад знамен гильдий, сопровождавший повозку, изображающую Рождество, по улицам. [7] В декабре того же года в рамках сбора средств для церкви Святого Олава в Йорке была представлена подборка из шести пьес . [8] Цикл пьес был возрожден в гораздо большем масштабе в 1951 году на Йоркском фестивале искусств, который был частью празднования Фестиваля Британии . Он был исполнен на фиксированной сцене в руинах аббатства Святой Марии в Музейном саду под руководством Э. Мартина Брауна . Музыку, написанную по этому случаю Джеймсом Брауном , поставил Аллан Уикс . [9] Роль Иисуса сыграл Джозеф О'Конор , [10] (хотя для сохранения загадочности его имя не было названо в программе) [11] и другие роли были взяты на себя любителями. В интересах понятности текст был сокращен и модернизирован [12] каноником Первисом , который впоследствии возглавил Бортвикский институт при Йоркском университете [13] и произвел модернизацию полного текста. [14]
После успеха постановки 1951 года, которая, как говорят, была «самым широко аплодируемым фестивальным мероприятием в стране, свидетелями пьес которого стали более 26 000 человек», [11] отрывки из цикла ставились в одном и том же месте с трехлетним интервалом. продление до четырехлетних интервалов до 1988 г. Они вызвали академический интерес и публикации. [15] Обычно режиссёром был профессионал, и Иисуса играл профессиональный актёр, остальные актёры были местными любителями. Иэн МакШейн сыграл Люцифера/Сатану в 1963 году. Некоторые актеры-любители, такие как Джуди Денч, стали профессионалами. Среди режиссеров снова были Э. Мартин Браун (1954, 1957, 1966), Дэвид Джайлз (1960), Уильям Гаскилл (1963), Эдвард Тейлор (1969, 1973), Джейн Хауэлл (1976), Патрик Гарланд (1980), Тоби Робертсон ( 1984) и Стивен Пимлотт (1988). Роль Иисуса во второй раз сыграл Джозеф О'Конор (1954), затем Брайан Спинк (1957), Том Криддл (1960), Алан Доби (1963), Джон Уэстбрук (1966), Джон Стюарт Андерсон (1973). ), местный житель Йорка Дэвид Брэдли (1976), Кристофер Тимоти (1980), Саймон Уорд (1984) и Виктор Банерджи (1988). [11]
Между тем, в 1975 году Центр изучения Средневековья при Университете Лидса координировал организацию 42 конкурсов в кампусе Университета Лидса. [16]
В 1992 году постановка Йорка была перенесена в современную постановку в Йоркский Королевский театр , где Робсон Грин играл Христа, а сценарий адаптирован Лиз Локхед . Постановка 1996 года в том же месте была полностью любительской, роль Иисуса играл местный адвокат Рори Малвихилл, а сценарий сокращен Локхедом. В 2000 году интерес декана Йорка , преподобного Рэймонда Фернелла , побудил его предложить использовать Йоркский собор для самой амбициозной постановки на данный момент.
В 2000 году в Йоркском соборе был поставлен масштабный спектакль «Тайны тысячелетия Йорка» в постановке Грегори Дорана по сценарию, адаптированному Майком Поултоном . С Рэем Стивенсоном в роли Христа и Рори Малвихиллом (Иисус в 1996 году) в роли Сатаны постановка стала самым дорогим и широкомасштабным проектом в истории современного возрождения пьес. [11] Первая половина началась на небесах с истории падения Люцифера, за которой последовали сотворение мира, падение Адама и Евы, Ноев ковчег (с впечатляющими и запоминающимися изображениями животных и потопа) и история Авраама и Исаака. Из Нового Завета произошли благовещение и рождение Иисуса, убийство невинных, детство Христа, крещение, искушение и служение, а также вход Его в Иерусалим в Вербное воскресенье. Вторая половина была посвящена пленению и суду Христа, а также его распятию, воскресению и вознесению. Завершилась постановка, как традиционно, «Страшным судом». [17]
Спектакль длился месяц, общая аудитория составила 28 000 человек. Помимо профессионального режиссера и актера Рэя Стивенсона, актерский состав состоял из любителей, в основном из Йорка. В мероприятии также приняли участие более пятидесяти детей. Оригинальную музыку к постановке написал местный композитор Ричард Шепард . [11] [17]
В 2012 году мистические пьесы вернулись в Музейные сады, где они жили до 1988 года. Сценарий адаптировал Майк Кенни , а режиссуру поставили Дэмиан Круден из Йоркского Королевского театра и Пол Бербридж из Riding Lights Theater Company . [18] В спектакле приняли участие более 1000 местных волонтеров, работающих вместе с профессионалами театра во всех областях постановки, в том числе 500 актеров-любителей, разделенных на два состава, которые разделили 30 спектаклей. Совместную роль Иисуса и Бога - Отца сыграл Фердинанд Кингсли [19] [20] и Люцифера/Сатаны Грэм Хоули . [21] Отзывы о постановке в целом были положительными, с похвалой за зрелище и оформление сцены, а также усилия волонтеров. [22] [23]
В 2016 году спектакли шли в Йоркском соборе с 26 мая, в праздник Тела Христова , по 30 июня. [24] [25] Режиссер Филипп Брин ранее работал в Королевской шекспировской труппе . [26] В постановке использовалась большая ступенька, созданная дизайнерами Максом Джонсом и Рут Холл, которая была рассечена тонкой марлей, доходящей до сводчатого потолка, которую дизайнер-проектор Дуглас О'Коннелл использовал в качестве проекционного экрана. [27] Писатель Майк Поултон и композитор Ричард Шепард повторили свои продюсерские роли тысячелетия. В актерский состав входило около 150 актеров-любителей, и единственный профессионал, Филип МакГинли , играл Иисуса [28] , за исключением последних четырех спектаклей, когда из-за внезапной болезни роль взял на себя его дублер Тоби Гордон, который до этого времени играл , играл Сатану. Это вызвало каскад дублеров, с которыми великолепно справился преданный своему делу актерский состав. Это также подняло Тоби Гордона в «Экипаж из двух человек», а Рори Малвихилл стал единственным актером в истории пьес, сыгравшим и Иисуса, и сатану.
В декабре 2019 года Фонд сторонников мистических пьес Йорка (YMPST) создал « Рождество Йорка» [29] под руководством Филипа Парра, первое из того, что планировалось сделать ежегодной рождественской постановкой в городе. Он создал сценарий, используя оригинальные тексты из подборки восьми пьес рождественского цикла: « Благовещение и посещение» , «Беспокоение Иосифа о Марии », « Рождество » , «Пастыри» , « Ирод и волхвы» , «Бегство в Египет », «Избиение святых». Невинные и Очищение Богородицы . Они были сжаты в одночасовую пьесу. [30] Актеры-любители и музыканты дали семь представлений с 12 по 15 декабря 2019 года [31] в Spurriergate Centre, Спурриергейт, Йорк.
В июле 2021 года Йоркский собор, [32] Фонд Йоркского фестиваля и Фонд сторонников Йоркских мистических пьес совместно подготовили [33] «Воскресение для Йорка» [34] , чтобы отметить ослабление ограничений и надежду на светлое будущее. Это была постановка на открытом воздухе в Садах жителей, примыкающих к Динс-парку [35] в Йорке, и она отражала переживания людей после распятия.
Экспериментальное производство с использованием конных повозок пивоваров и рыночных прилавков было проведено на территории Университета Лидса в 1975 году.
В 1994 году историк из Лидса Джейн Окшотт работала вместе с «Друзьями Йоркских мистических пьес», Центром средневековых исследований Йоркского университета и Йоркским фестивалем старинной музыки, чтобы руководить первым в Йорке процессийным представлением пьес в наше время. В постановке приняли участие девять любительских драматических коллективов, каждая из которых поставила по одному спектаклю и разъехала по пяти театральным станциям в центре Йорка на театральных фургонах. [11] [36]
В постановке аналогичного формата в 1998 году было представлено одиннадцать пьес, и впервые современные Йоркские гильдии приняли участие в некоторых пьесах либо напрямую, либо в качестве спонсоров. [37]
После постановки в Йоркском соборе в 2000 году «Вагонные пьесы» были единственным регулярным циклом, исполнявшимся в городе до 2012 года, когда статические пьесы были возрождены. Waggon Plays также использовали Музейные сады в качестве площадки для представлений, поддерживая связь между аббатством Святой Марии и пьесами, созданными в 1950-х годах.
В 2002 году управление производством передано комитету гильдий Йорка: Йоркской строительной гильдии, Компании торговцев Тейлоров, Компании Кордвейнеров, Гильдии свободных людей, Компании мясников, Гильдии писцов и Компании Торговцы-авантюристы. Десять пьес были поставлены при участии местных драматических коллективов. [38]
В 2006 году двенадцать фургонов выступили на улицах в рамках Йоркского фестиваля старинной музыки . [39]
В постановке 2010 года приняли участие двенадцать вагонов, выступавших на четырех станциях. [40] В то же время единственная известная сохранившаяся рукопись пьесы была выставлена в Йоркской художественной галерее . [41]
Две пьесы («Сотворение мира» и «Ноев ковчег») были поставлены в вагонах на двух станциях во время празднования 800-летия Йорка в 2012 году.
В 2014 году выступления на повозках Гильдии вновь провели, продолжив установленный четырехлетний цикл. [42] В 2018 году спектакли снова вернулись на улицы Йорка, на этот раз с выбором из 11 пьес. [43]
В современных спектаклях используется определенная степень модернизации текста либо путем радикальной политики замены всех устаревших слов и фраз современными эквивалентами, либо, по крайней мере, путем использования современного произношения. Исключением являются постановки Lords of Misrule — драматической группы [44] , состоящей из студентов и недавних выпускников факультета медиевистических исследований Йоркского университета . [45] В их презентациях используется аутентичный среднеанглийский язык как в используемых словах, так и в их произношении. Они регулярно участвовали в одной из постановок повозок. [36] [37] [38]