Како Сенда (千田 夏光, Сенда Како , 28 августа 1924 — 22 декабря 2000) — японская писательница, известная тем, что написала одну из первых книг о женщинах для утех в Японии . Он родился в Даляне , на арендованной территории Квантун (тогда входившей в состав Японской империи ) , и в 1973 году написал книгу «Женщины для утешения в армии» (従軍慰安婦, Jūgun-ianfu ) .
Будучи репортером Mainichi Shinbun (крупной газеты в Японии), Како Сенда впервые столкнулся с фотографиями женщин для утех в 1962 году, работая над Nihon no Senreki , книгой, в которой запечатлены фотографии времен Второй мировой войны . [1] [2] [3] Фотография входила в коллекцию из 25 000 подвергнутых цензуре фотографий военного времени. [4] Пояснения, связанные с фотографиями, не объясняли, кем были эти женщины. [1] Когда Сенда продолжил дальнейшее расследование, он впервые узнал о дзюгун-ианфу , что побудило его исследовать систему комфорта в целом. [1] [4] Сенда сталкивался с трудностями в поиске людей, готовых поделиться информацией о женщинах для утех, пока не встретил Асо Тецуо, бывшего армейского врача. [1] [4] Во время войны Асо Тэцуо обследовал женщин на предмет венерических заболеваний и, что неудивительно, заявил, что молодые корейские девушки намного здоровее японских проституток. [4] Основываясь на своем исследовании соотношения солдат и женщин для утех, Сенда подсчитал, что там число женщин для утех превышало 100 000. [5] Опираясь на интервью с японскими военными ветеранами, корейскими мужчинами и другими людьми , а также на соответствующие публикации, Сенда в 1973 году опубликовал свою книгу «Военные женщины для утешения» (従軍慰安婦, Jūgun-ianfu ) . Журналистка, Сенда смогла встретиться с бывшей женщиной для утех, но когда ее спросили о подробностях ее опыта, она промолчала. [1]
Хотя его книга « Военные женщины для утешения» была «скрытым» бестселлером среди ученых, она не получила широкого внимания общественности. [2] Вскоре после публикации его книги компания Toei Company быстро сняла по ней фильм . [1] Даже фильм не привлек особого внимания к проблеме женщин для утешения. Проблема женщин для утех привлекла международное внимание только после того, как Ким Хак Сон рассказала свою историю в 1991 году.
Термин дзюгун-янфу буквально означает «женщины для утешения, которые следовали за войсками или сопровождали их». [1] Некоторые исследователи утверждают, что это слово стало широко использоваться только после того, как Сенда опубликовал свою книгу с таким названием; [1] Однако другие источники показывают, что во время войны женщин называли дзюгун-янфу. [4] От этого слова происходит словосочетание «женщины для утешения».
Защитникам бывших «женщин для утех», жаждущим возмездия со стороны японского правительства, не нравится значение слова «дзюгун-янфу». [1] Многие бывшие женщины для утех сами считают, что эта эвфемистическая фраза, как и ее английский аналог, скрывает правду. [1] Этот термин вызвал споры среди общественности, поскольку его использование стало обычным явлением. [6] Были предложены различные фразы, такие как «секс-рабыни» или «жертвы принудительной проституции». [1]
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )